Plutarco, Moralia

 Eran los atenienses más famosos
en la guerra o en la sabiduría?

 

 "¿En qué fueron famosos los atenienses?" ( Κατὰ τί ἔνδοξοι Αθηναῖοι; )

 p493 (345c) 1 1 . Así, con razón, hablé el gran Temístocles con los generales que lo sucedieron, por quienes había abierto el camino para sus hazañas posteriores al expulsar a la hueste bárbara y liberar a Grecia. Y con razón se hablará también a aquellos que se enorgullecen de sus escritos; porque si quitas a los hombres de acción, no tendrás hombres de letras. Quítese la habilidad política de Pericles y los trofeos de Formio por sus victorias navales en las valientes hazañas de Rhium, D y Nicias en Cythera y Megara y Corinto, Pylos de Demóstenes y los cuatrocientos cautivos de Cleón, la circunnavegación de Tolmides del Peloponeso y la victoria de Myronides sobre los beocios en Oenophyta: quítenlos y Tucídides es eliminado de su lista de escritores. Elimine las enérgicas hazañas de Alcibíades en la región de Hellespontine, y las de Thrasyllus por Lesbos, y el derrocamiento de Theramenes de la oligarquía, Trasíbulo y Archinus y el levantamiento de los Setenta y 3 de Phylê contra la hegemonía espartana, y la restauración de Atenas de Conon a su p495 poder en el mar - E quítales esto y Cratippus 4 ya no existe.

Jenofonte, sin duda, se convirtió en su propia historia al escribir sobre su liderazgo y sus éxitos, y registrando que fue Temístogenes 5 el Siracusano quien compiló un relato de ellos, con el propósito de ganar mayor crédito para su narración al referirse a sí mismo en la tercera persona, favoreciendo a otro con la gloria de la autoría. Pero todos los otros historiadores, hombres como Cleitodemo, Diilo, Filóchoro, Pilarco, han sido para las hazañas ajenas lo que los actores son para obras de teatro, exhibiendo las hazañas de los generales y reyes, y fundiéndose con sus personajes según la tradición los registra, para que puedan compartir en cierta refulgencia, por así decirlo, y esplendor. < F Porque de los hombres de acción se refleja en los hombres de letras una imagen de la gloria de los demás, que vuelve a brillar allí, ya que el hecho se ve, como en un espejo, a través de la acción de sus palabras.

2 1 Esta ciudad, como todos sabemos, ha sido la madre y amablemente enfermera de muchas otras artes, algunas de las cuales fue la primera en descubrir y revelar, mientras que a otras le dio fuerza, honor y avance adicionales; No menos importante, la pintura fue mejorada y embellecida por ella. 346 Para Apollodorus el pintor, el primer hombre en descubrir el arte de mezclar colores y claroscuro, era un ateniense. Sobre sus producciones está inscrito:

Era más fácil que culpes que intentas hacer lo mismo. 7

p497 Euphranor, Nicias, Asclepiodorus y Panaenus, el hermano de Fidias, algunos de ellos pintaban generales conquistadores, otros batallas y otros, los héroes de la antigüedad. Como, por ejemplo, Euphranor comparó su propio Teseo con el de Parrhasius, diciendo que Teseo 8 de Parrhasius se había alimentado con rosas, pero el suyo con carne; porque, en verdad, el retrato de Parrhasius tiene cierta delicadeza y sutileza en su ejecución, y de alguna manera se parece a Teseo; pero alguien, al ver el Teseo de Euphranor, exclamó, no inadecuadamente,

B Carrera del héroe de gran corazón Erechtheus, quien una vez Athena

Nutrida, la hija de Zeus. 9

Euphranor también ha pintado, no sin animación, la batalla de caballería contra Epameinondas en Mantineia. La acción se produjo de esta manera: 10 Epameinondas the Theban, después de la batalla de Leuctra, estaba muy eufórico, y concibió el deseo de pisotear a la Esparta postrada, y moler su orgullo y autoestima en el polvo. Y primero atacó con un ejército de setenta mil, saqueó el territorio de los espartanos y persuadió a los Perioeci para que se rebelaran contra ellos. Luego desafió a luchar contra las fuerzas que se establecieron en las cercanías de Mantineia; C pero cuando no quisieron o incluso se atrevieron a arriesgar un compromiso, pero continuaron esperando refuerzos de Atenas, él levantó el campamento por la noche y, sin ser observado por nadie, descendió a Lacedemonia y casi lo logró, de repente p499 ataque, en la captura y ocupación de la ciudad, que estaba sin defensores. Pero cuando los aliados espartanos percibieron esto, y la ayuda para la ciudad llegó rápidamente, se retiró como si estuviera a punto de volverse a saquear y devastar el campo. Pero cuando había engañado así a sus enemigos y silenciado sus sospechas, partió de noche desde Laconia y, atravesando rápidamente el territorio intermedio, se apareció a los mantineos de forma inesperada, mientras también discutían el momento adecuado para enviar ayuda a Esparta. D y ordenó a los tebanos que se armaran inmediatamente para el ataque. En consecuencia, los tebanos, que se enorgullecían de su habilidad con las armas, avanzaron al ataque y rodearon las murallas de la ciudad. Sin embargo, cuando uno de los mantineos se quedó sin informe del peligro, E aunque los atenienses eran pocos en comparación con la gran cantidad de sus enemigos, y aunque estaban cansados ​​de su marcha, y ninguno de sus otros aliados estaba cerca, sin embargo, inmediatamente tomaron su lugar en el campo de batalla con casi todo su número, mientras la caballería se ponía su armadura y cabalgaba delante de ellos. < p501 el resto, y bajo las mismas puertas y el muro de la ciudad entablando un agudo encuentro de caballería; los atenienses prevalecieron y rescataron a Mantinea de las garras de Epameinondas.

Esta fue la acción que Euphranor representó, y en su representación de la batalla uno puede ver el choque de conflictos y la fuerte resistencia que abunda en audacia, coraje y espíritu. < F Pero no creo que le adjudieses un juicio al pintor en comparación con el general, ni soportarías a los que prefieren la imagen al trofeo de la victoria, o la imitación a la realidad.

 3 1  Simónides, sin embargo, llama a la pintura la poesía inarticulada y la poesía a la pintura articulada: 11 para las acciones que los pintores describen como que tienen lugar en el momento en que la literatura narra y graba después de que han tenido lugar.  347 Aunque los artistas con color y diseño, y los escritores con palabras y frases, representan los mismos temas, difieren en el material y la forma de imitación;  Seguramente Tucídides 12 siempre está luchando por esta viveza en su escritura, ya que es su deseo hacer del lector un espectador, por así decirlo, y producir vívidamente en las mentes de aquellos que examinan su narrativa las emociones de asombro y consternación que fueron experimentado por aquellos que los vieron.  B porque él dice que Demóstenes 13 es  p503 dibujando a los atenienses en el mismo borde del rompeolas en Pilos, y Brasidas le pide a su piloto que vaya a la playa, y se apresura hacia la plataforma de aterrizaje, y queda herido y cae desmayado en el puente de proa; < Nuevamente, en su relato de la expedición siciliana 14 : "Los ejércitos de ambos lados de la tierra, mientras la lucha en el mar esté equilibrada, están soportando una lucha y una tensión incesantes" debido a sus fuerzas de combate; C con sus mismos cuerpos balanceándose en simpatía con la opinión del resultado". < entonces, si no es digno comparar pintores con generales, tampoco comparemos historiadores.

 15  p505 y luego expiró.  D, pero supongamos que algún pastor o pastor de cabras sobre una colina o una altura hubiera sido un espectador distante de la contienda y hubiera despreciado ese gran evento, demasiado grande para que cualquier lengua lo dijera, y hubiera venido a la ciudad como un mensajero, un un hombre que no había sentido una herida ni derramado una gota de sangre, y sin embargo había insistido en que tuviera los honores que recibía Cnegeirus, o Calimaco o Poliloco, porque, en realidad, había informado de sus obras de valor, sus heridas y muerte; <¿No se habría pensado en superar la imprudencia? <¡Por qué, como se nos dice, los espartanos simplemente enviaron carne de los bienes comunes públicos al hombre que trajo buenas nuevas de la victoria en Mantinea que Tucídides 16 describe! < E y para ellos aquellos que primero encontraron y grabaron los eventos están en deuda por una nueva narración agradable de ellos. < Podemos estar seguros de que estos escritores son elogiados también simplemente por ser recordados y leídos por los hombres que ganaron el éxito;  porque las palabras no crean las obras, pero debido a las obras también se las considera dignas de ser leídas.

 4 1 17 :

 Muchas de las mentiras que habló, pero las hizo parecer veraces.

 p507  También se cuenta que uno de los 18 amigos íntimos de Menander le dijo: "El Festival Dionisiaco ya casi está aquí, Menander, ¿no has compuesto tu comedia?" < Menander respondió: "Por los cielos, realmente he compuesto la comedia: el argumento está en orden. F Pero todavía tengo que encajar en las líneas".

Cuando Píndaro era todavía joven, y se enorgullecía de su uso acertado de las palabras, Corinna le advirtió que su escritura carecía de refinamiento, ya que no introdujo mitos, que son asunto propio de la poesía, sino que utilizó como fundamento para su trabajo inusual y palabras obsoletas, extensiones de significado, paráfrasis, letras y ritmos, que son meros adornos del tema. < 19 348 Así que Pindar, 20 prestando atención a sus palabras, compuso la famosa letra:

< Ismenus, o Melia de la rueca de oro,

< O Cadmus, o la raza santa de hombres que fueron sembrados,

< O la poderosa fuerza de Heracles,

< O la adoración gladsome de Dionysus.

 21 Esa poesía se refiere a la composición de asuntos mitológicos que Platón 22 también ha declarado. < cuento p509 , parecido a uno verdadero; B si un cuento es solo una imagen y una imagen de actualidad, y un mito no es más que una imagen y una imagen de un cuento.

 5 1 23 parece haber sido un poeta ditirámbico infiel. Él mismo carecía de familia o fama, pero, burlado y burlado por los poetas cómicos, adquirió su parte en desafortunada notoriedad.  C Pero la tragedia floreció y ganó gran aclamación, convirtiéndose en un entretenimiento maravilloso para los oídos y los ojos de los hombres de esa edad, y, por el carácter mitológico de sus tramas, y las vicisitudes que sufren sus personajes, efectuó un engaño en el que, como Gorgias 24 registra, "el que engaña es más honesto que el que no engaña, y el que es engañado es más sabio que el que no es engañado".  Porque el que engaña es más honesto, porque ha hecho lo que prometió hacer;

¿Qué beneficio, entonces, trajeron estas hermosas tragedias a Atenas para ser comparado con la sagacidad de Temístocles que le dio a la ciudad un muro, con el  p511 diligencia de Pericles que adornaba la Acrópolis, D con la libertad que otorgó Milcíades, con la supremacía a la que Cimón avanzó? 25 y la magnificencia poética de Esquilo libran a la ciudad de cualquiera de sus dificultades o le ganan un brillante éxito, es justo comparar sus tragedias con trofeos de victoria, dejar que el teatro rivalice con la Oficina de Guerra y comparar los registros de las representaciones dramáticas con los monumentos conmemorativos del valor.

6 1 ¿Es entonces un placer para nosotros presentarles a los hombres ellos mismos con los emblemas e insignias de sus logros, y asignar a cada uno su entrada adecuada?  Luego, desde esta entrada, los poetas se acercan, hablando y cantando con el acompañamiento de flautas y liras,

  Tampoco pronuncies el sonido de una palabra de maldad, y mantén despejado el camino para nuestro coro,

Quien en palabras como estas no tenga experiencia y cuya mente no esté libre de impureza,

Quien nunca ha cantado y nunca ha bailado en los ritos de las musas nobles,

¡Ni siquiera ha sido entrenado en los ritos báquicos de la lengua de Cratinus devorador de toros!  26

Que traigan consigo sus equipos, sus máscaras y altares, su maquinaria escénica, sus cambios de escena giratorios y los trípodes que conmemoran sus victorias. Dejen que sus trágicos actores los acompañen, hombres como Nicostratus y Callippides,  p513 Mynniscus, Theodorus, y Polus, que bañan Tragedy y llevan su litera, como si ella fuera una mujer de la abundancia; o más bien, que sigan como si fueran pintores y gilders y tintoreros de estatuas.  27 F Que se proporcione también un gran desembolso para mobiliario escénico, supernumerarios, batas de color púrpura mar, maquinaria de escenario, así como maestros de baile y guardaespaldas, una multitud intratable. Fue en referencia a todo esto que un Spartan 28 comentó no ineptamente que los atenienses estaban cometiendo un gran error al derrochar sus energías en entretenimientos, es decir, en prodigar en el teatro lo que pagaría por grandes flotas y apoyaría a los ejércitos en el campo. 


349 Porque, si contamos el costo de cada tragedia, se verá que los atenienses habían gastado más en las producciones de las Bacantes , Fenicias , Edipo y Antígona , y de de Medea y Electra, de lo que gastaron en la lucha por su supremacía y por su libertad contra los bárbaros.  Porque los generales a menudo ordenaban a sus hombres que trajeran raciones crudas cuando los condujeron a la batalla; y los comandantes, puedo jurar que, después de proporcionar comida de cebada y un condimento de cebollas y queso para los remeros, los embarcarían en los trirremes. Pero los hombres que pagaron los coros le dieron a los coristas anguilas y tiernas lechugas, carne asada y médula, y los mimaron durante mucho tiempo mientras entrenaban sus voces y vivían en el lujo.  B El resultado para el choregoi 29 derrotado fue para  p515 se celebrará en comedia ridículo; 30 que era, como dice Demetrio, no una ofrenda votiva para conmemorar su victoria, sino una última oblación de su desperdiciado sustento, un vacío memorial de sus propiedades desaparecidas. Tales son los rendimientos pagados por el arte poético y nada más espléndido sale de él.

 7 1 C que son obra de Milcíades, ruina de Medes y Temístocles, asesino de persas.

 Hearken, Alala, hija de War,

 Preludio de las lanzas que chocan, tú a quien se ofrecen

 Héroes en el santo sacrificio de la muerte, 31

 p517 junto con un toro o una cabra como premio, ni con guirnaldas de hiedra y olor a heces de Dionisio; 32 D y colonias de vasta población; 33 astilleros, Propileos, Quersoneses y Anfípolis.  34 Maratón avanza hacia la Victoria de Milcíades, y Salamis hace lo mismo con la Victoria de Temístocles, preparada sobre los restos de mil naves. 35 de Brasidas y sus soldados encadenados. E Alcibiades reviven la ciudad postrada por su fracaso en Sicilia. 36 sobre Lidia y Caria Grecia llegó a ver que Ionia se estaba levantando.  Estas son las cosas que la ciudad  p519 celebra en sus festivales, por estos ella sacrifica a los dioses, no por las dramáticas victorias de Esquilo y Sófocles.  Tampoco se celebra el día cuando Carcinus 37 tuvo éxito con su Aëropê , o Astydamas 38 con su Héctor , pero aún así el Estado celebra la victoria en Maratón el sexto de Boëdromion.  39 F El dieciséis de este mes vierten una libación de vino en memoria de la victoria de Chabrias en Naxos.  40 El día doce solían sacrificar ofrendas de agradecimiento por la recuperación de su libertad, porque ese día los exiliados regresaron de Phylê.  41 En el tercero ganaron la batalla de Plataeae.  42 El decimosexto de Munich  350 El conflicto en Mantineia 43 ha hecho que la duodécima parte de Scirophorion sea más sagrada;  porque en esta batalla, cuando los otros aliados fueron vencidos y derrotados, fueron los atenienses quienes derrotaron a la fuerza que se les oponía y erigieron un trofeo tomado del enemigo victorioso.  Estas son las cosas que han elevado a Atenas a las alturas de la gloria y la grandeza; 44a se dirigió a Atenas como

 El pilar de Grecia,

 p521 las tragedias de Phrynichus y Thespis, sino porque, como él mismo dice, primero en Artemisium

 Los hijos de los atenienses establecieron la base de la libertad que brillaba mucho.  44b

 B Y cuando en Salamis, Mycalê y Plataeae establecieron firmemente, como inflexible, la libertad de Grecia, la transmitieron a toda la humanidad.

 8 1 45 afirma burlonamente que Demóstenes declara que va a presentar un pleito por posesión en nombre de la Plataforma de Oradores contra la Oficina de Guerra. ¿Es correcto, entonces, preferir la oración en plata de Hipereides a la victoria de Aristeides en Platea? ¿O el discurso de Lisias contra los Treinta y 46 ante la matanza de Tirosybulus y Archino de esos tiranos? <¿O la oración de Esquines contra los caminos desenfrenados de Timarco hacia la expedición de Foción a Bizancio, 47 mediante la cual impidió que los hijos de los aliados atenienses se convirtieran en víctimas de la libertinaje y la lujuria ebria de los macedonios? 48 que los atenienses tenían en común cuando habían dado libertad a Grecia, debemos comparar  p523 ¿Oración de Demóstenes sobre la corona ?  Porque en este discurso el orador ha hecho de este asunto extremadamente perspicaz e inteligible al tomar su juramento "por la memoria de aquellos de nuestros antepasados ​​que arriesgaron sus vidas por nosotros en Marathon", 49 no por los maestros que en las escuelas los dieron como jóvenes su entrenamiento temprano.

c e Isaeus, sino a estos hombres, cuyos restos ha tomado en su abrazo;  D y estos hombres fue que el orador se deificó en su juramento cuando juró por hombres cuyo ejemplo no estaba siguiendo.  50 Pero Isócrates, aunque había declarado 51 que los que habían arriesgado sus vidas en Maratón y luchado como si sus almas no eran suyos, y aunque él había himnado su audacia y su desprecio de la vida, a sí mismo (por lo que dicen), cuando él ya era un anciano, 52 respondió a alguien que le preguntó cómo se llevaba bien, "al igual que un hombre de más de noventa años de edad que considera la muerte como el mayor de los males".  Porque no había envejecido, afilaba su espada, no abría su punta de lanza ni pulía su casco, no hacía campaña ni tiraba del remo, sino que lo pegaba. < juntos y arreglando antítesis, cláusulas equilibradas y similitudes inflexionales, E todo menos suavizar y dosificar sus períodos con cincel y lima. < ¿Cómo podría esta persona hacer algo más que temer el choque de armas y el impacto de las falanges, el que temía dejar que la vocal colisionara con la vocal, o < p525 pronuncia una frase cuyo equilibrio fue alterado por la falta de una sola sílaba? < 53 Porque Milcíades partió para Maratón, se unió a la batalla al día siguiente, y regresó victorioso con su ejército a la ciudad; 54 cuando había dominado a los samios en nueve meses, estaba más orgulloso de sus logros que Agamenón, quien capturó a Troya en el décimo año. Panegírico ; < 55 y durante este período F no participó en campañas, ni sirvió en ninguna embajada, ni fundó ninguna ciudad, ni fue enviado como comandante de una flota, aunque esta era trajo innumerables guerras. 56 con su flota peleaba en Naxos, e Ifícrates cerca de Lequeo estaba despedazando la división espartana, 57 y el pueblo ateniense, habiendo liberado cada ciudad, otorgado a Grecia el mismo sufragio consigo mismo, Isócrates se sentó en su casa a remodelar un libro con meras palabras, todo el tiempo que le bastó a Pericles para erigir los Propileos y sus sienes de treinta metros de largo. 58 se burla incluso de Pericles por su lentitud en el cumplimiento de sus compromisos, y comenta algo de la siguiente manera acerca de su Muro Medio: 59

< Pericles en su charla hace que la pared avance,

< Por sus actos, él no hace nada para moverlo.

< p527 causó que la novena parte de su vida se gastara en la composición de un discurso. ¿Vale mucho la pena comparar los discursos del orador Demóstenes con los hechos de Demóstenes el general? ¿Comparar el discurso contra Conon 60 por asalto y agresión con los trofeos de Demóstenes ganados en Pylos? B ¿ Para comparar el discurso dirigido a Arethusius 61 sobre los esclavos con la reducción de Demóstenes de los espartanos a la esclavitud? La edad del orador cuando escribió sus discursos contra sus guardianes 62 fue la misma que la de Alcibíades cuando unió a los mantineos y eleos contra Esparta. 63 Y, de hecho, las oraciones públicas de Demóstenes tienen esta maravillosa característica: en las Filipinas, él impulsa a sus compatriotas a la acción y elogia la acción de Leptines. 64


Las notas del editor:

 1 Probablemente Plutarco comenzó con su historia favorita de la observación de Temístocles (que trata sobre el día del festival y el día posterior) a los generales que vinieron después de él; < cf. < 270 C , supra , y la nota .

Notas de Thayer: sospecho que nos estamos perdiendo mucho más que un comentario inicial: vea mi nota a continuación .

 2 Cf. < Tucídides, I .108 ; < IV .95 .

 3 Cf. < Jenofonte, Helénica , II .4.2.

 4 Un historiador que continuó Tucídides, afirmando ser su contemporáneo (ver E. Schwartz, Hermes , XLIV .496).

5 Cf. < Jenofonte, Helénica , III .1.2; Trans. < Amer. < Phil. < Assoc. < LXV (1934) pp240-247 <.

6 Cf. < Moralia , 862 B <; < Müller, Frag. < Hist. < Graec. < II .360-361.

 7 Cf. < Plinio, Historia Natural , XXXV .9.62 , donde el versículo se atribuye a Zeuxis; Elegy y Iambus (en L.C L. L. ), II p24.

 8 Cf. < Plinio, Historia Natural , XXXV .9.69 .

 9 Homer, Il. < II .547.

 10 Cf. La vida de Agesilaüs , caps. xxxiv-xxxv (615 C -616 A ) ; Jenofonte, Helénica , VII .5; Diodoro, XV .82-84 .

11 Cf. Moralia , 18 A.

< 12 Cf. < La vida de Nicias , cap. < i (523 C ) ; < Longinus, En lo sublime , cap. < xxv .

< 13 Cf. < Tucídides, IV . 10-12 .

< 14 Cf. < Tucídides, VII .71 ;

< 15 Cf. < Lucian, Pro Lapsu inter Salutandum , 3 <; Classical Weekly , XXIV p152 .

< 16 Cf. < Tucídides, V. 65-73 ; < La vida de Agesilaüs , cap. < xxxiii (614 F ) .

< 17 Homer, Od. < XIX .203;  Cf. Moralia 16 A.

< 18 Cf. Ars Poetica , 311 <.

< 19 Cf. < Moralia 769 C <.

< 20 Pindar, Frag. <29, ed. < Cristo; < Sandys (L.C.L.) p512; < cf. < Lucian, Demosthenis Encomium , 19 <.

< 21 La versión de Edmonds ( Lyra Graeca , III p7) de este famoso pasaje es incomprensible para mí.

< 22 Phaedo , 61 B ; < Cf. Moralia 16 C.

23 Cf. Moralia , 1141 E <; Aristófanes, Birds , 1373 y sigs .; Frogs , 366; Ecclesiazusae , 327 ff .; Platón, Gorgias , 502 A. Athenaeus, 551 D , citas de una oración de Lisias contra él; pero aunque impopular, era al menos ingenioso; < Cf. Moralia , 22 A ( 170 A ).

24 Cf. Moralia , 15 D.

25 Cf. Haigh, drama trágico de los griegos , p166.

26 Aristófanes, ranas , 353-356; cf. < Aulo Gellius, Praefatio , 20 f.

< 27 Es decir, una tragedia es una estatua sin adornos. Los actores abastecer la decoración: pintura encáustica, pan de oro y tinte.

28 Cf. Moralia , 230 B y la nota .

29 Los choregoi , los hombres que entrenaron los coros trágicos en Atenas, prodigaron sus recursos privados en las competiciones del festival; pero el vencedor no tenía más que un trípode que le había sido otorgado para mostrarle todos sus vastos gastos, el perdedor peor que nada.

30 Cf. La vida de Aristeides , cap. yo (318 E ) ; La vida de Nicias , cap. iii (524 E ) .

31 Pindar, Frag. 78 (editor Cristo); p558 ed. Sandys (en L. C. L. ); cf.< Moralia , 192 C (con nota de Nachstädt ad loc. ) Y 483 D ; Ateneo, 19 A.

32 £ 200,000 o $ 1,000,000. Cf. La vida de Pericles , cap. xii (158 F ) .

Nota de Thayer: en 2009, aproximadamente $ 15,000,000.

33 El trabajo de Cimon, de acuerdo con la Vida de Cimon , cap. xiii (487 B ) .

34 Cf. Tucídides, IV .102 .

35 Cf. Tucídides, IV . 12 , con Diodoro, XII .62 .

36 Hijos de Codro, fundadores de Mileto y Éfeso, respectivamente; Cf. Moralia , 253 F , 603 B.

37 Nauck, Trag. Graec. Frag. < p797.

 38 Ibid. < p778.

39 Cf. < Moralia , 861 F , La vida de Camilo , cap. xix (138 B ) , y cómo está la nota sobre Herodoto, VI .106 (que, sin embargo, cita erróneamente a Plutarco).

40 Cf. La vida de Focion , cap. vi (744 D ) ; La vida de Camilo , cap. xix (138 B ) ; Diodoro, XV .35 .

41 Cf. < 345 E , 349 E , supra .

42 Cf. < La vida de Aristeides , cap. < xix (330 F ) .

 43 Cf. < 346 B-E , supra .

44a 44b Pindar, Fragg. 76 y 77 (editor Cristo); p556 ed. Sandys ( L. C. L. ); cf. también Moralia , 232 E , 552 B , 867 C ; La vida de Temístocles , cap. < viii (115 F ) .

45 Esquines, contra Ctesiphon , 146.

 46 El discurso contra Eratóstenes .

 47 Cf. < La vida de Focion , cap. < xiv (748 A ) ; < Diodoro, XVI .77 .

48 Si las "coronas de Conon" o "las coronas recibidas por los atenienses" deben leerse es difícil de decidir. A favor de Conon se puede citar a Demóstenes, xx.69-70; y en favor del pueblo ateniense (así como de Conón y Chabrias), Demóstenes, xxii.616 y xxiv.180.

 49 Citado de De Corona , 208.

50 Cf. La vida de Demóstenes , cap. xiv (852 C ) ; Demóstenes era un soldado incompetente.

51 Isócrates, Panegyricus , 86 <; cf. El lenguaje de Tucídides en I .70 .

52 Contraste la admiración de Cicerón por la vejez de Isócrates ( Cato Maior , 5) .

53 Una referencia a la evitación del hiato por parte de Isócrates y su atención al ritmo de la prosa (Cicero, Brutus , 32) .

54 Cf. La vida de Pericles , cap. xxviii (167 E ) ; Tucídides, I .117 .

55 Cf. Moralia , 837 F ; Quintilian, X.4.4 ; Longinus, en lo sublime , 4.2 .

56 Cf. 349 F , º supra .

57 Cf. < Demóstenes, Oración xxiii.198.

58 Kock, Comic. Att. Frag. Yo p100, Cratinus, no. 300.

59 Cf. La vida de Pericles , cap. xiii (160 A ) , donde la cita parece métrica y de otra manera más cercana al original.

60 Demosthenes, Oration LIV .

61 Ibid. LIII .

62 Ibid. XXVII , XXVIII , XXIX .

63 Cf. Tucídides, V .43 .

64 Wyttenbach probablemente tenga razón al considerar el texto de este último párrafo como demasiado corrupto e inconexo para cualquier corrección e interpretación. La afirmación concerniente a Leptines es ciertamente errónea ( véase Demóstenes, Oración XX ); pero puede haber sido enderezado en el contexto, ya que seguramente falta el final.

Plutarco