Tucídides

Historia de la guerra del Peloponeso

Libro VI

 

XVII año de la guerra - Campaña de Sicilia - asunto de la hermas - partida de la expedición

1 El mismo invierno los atenienses resolvieron volver a navegar a Sicilia, con un armamento superior al que en virtud de Laques y Eurimedonte, y, si es posible, a la conquista de la isla; la mayoría de ellos siendo ignorantes de su tamaño y del número de sus habitantes, helénica y bárbaro, y del hecho de que se estaban llevando a cabo una guerra no es mucho inferior a la contra los peloponesios. Para el viaje alrededor Sicilia en un mercante no es muy por debajo de ocho días; y, sin embargo, grande como la isla es, hay sólo dos millas de mar que no pueda quedar firme.

2 Fue colocado originalmente como sigue, y los pueblos que la ocuparon son éstos. Los primeros habitantes que se habla en ninguna parte del país son los Cíclopes y Laestrygones; pero no puedo decir de qué raza eran o de dónde vienen ni a dónde se fueron, y tiene que abandonar a mis lectores a lo que los poetas han dicho de ellos y de lo que puede ser conocido generalmente en relación con ellos. Los Sicanians parecen haber sido los próximos colonos, a pesar de que simulan haber sido el primero de todos y aborígenes; pero los hechos demuestran que eran iberos, impulsado por los ligures del río Sicanus en Iberia. Fue a partir de ellos que la isla, antes llamada Trinacria, tomó su nombre de Sicania, y para el día de hoy que habitan en el oeste de Sicilia. En la caída de Troya, algunos de los troyanos se escapó de los aqueos, llegaron en barcos a Sicilia, y se establecieron junto a los Sicanians bajo el nombre general de Elymi; sus ciudades están llamados Eryx y Egesta. Con ellos se establecieron algunos de los focenses realizadas en su camino desde Troya por una tormenta, primero en Libia, y después de allí a Sicilia. Los sículos cruzaron a Sicilia desde su primera casa Italia, volando de los Opicans, como dice la tradición y no como parece probable, sobre balsas, después de haber visto hasta que el viento establecido el estrecho para efectuar el paso; aunque tal vez pueden haber navegado más de alguna otra manera. Incluso en la actualidad todavía hay sículos en Italia; y el país obtuvo su nombre de Italia desde Italus, un rey de los sículos, por lo que llamó. Estos fueron con un gran anfitrión a Sicilia, derrotado al Sicanians en la batalla y les obligó a retirar al sur y oeste de la isla, que de este modo llegó a ser llamado Sicilia en lugar de Sicania, y después de que fueron cruzados seguido disfrutando de las partes más ricas del país por cerca de trescientos años antes de cualquier helenos llegó a Sicilia; de hecho, todavía mantienen el centro y norte de la isla. También había fenicios que viven durante todo el Sicilia, que había ocupado promontorios en las costas marinas y los islotes adyacentes con el fin de negociar con los sículos. Pero cuando los griegos comenzaron a llegar en gran número por mar, los fenicios abandonado la mayor parte de sus estaciones, y el dibujo juntos tomaron su domicilio en Motye, Soloeis, y Panormus, cerca de la Elymi, en parte porque confiaban en su alianza, y también porque estos son los puntos más próximos de la travesía entre Cartago y Sicilia.

Estos fueron los bárbaros en Sicilia, se establecieron como he dicho. 3 De los helenos, el primero en llegar fueron calcidios de Eubea con Thucles, su fundador. Ellos fundaron Naxos y construyeron el altar a Apolo Archegetes, que ahora se encuentra fuera de la ciudad, y en la que los diputados de los partidos sacrifican antes de zarpar de Sicilia. Siracusa fue fundada el año después por Arquias, uno de los Heráclidas de Corinto, que comenzó por la expulsión de la sículos de la isla en la que el centro de la ciudad actual, aunque ya no está rodeada de agua: en el transcurso del tiempo la ciudad externa también se toma dentro de las paredes y se convirtió poblada. Mientras tanto Thucles y los calcidios salieron de Naxos en el quinto año después de la fundación de Siracusa, y expulsaron a los sículos por los brazos y fundada Leontini y después Catana; Catanians los mismos Evarchus elegir como su fundador.

4 Casi al mismo tiempo Lamis llegó a Sicilia con una colonia de Megara, y después de la fundación de un lugar llamado Trotilus más allá del río Pantacyas, y después de salir y por un corto tiempo de unirse a los calcidios en Leontini, fue expulsado por ellos y fundada Tapso . Después de su muerte, sus compañeros fueron expulsados ​​de Tapso, y fundaron un lugar llamado el Hyblaea Megara; Hyblon, un rey Sicel, habiendo abandonado el lugar e invitándoles allá. Aquí vivieron doscientos cuarenta y cinco años; tras lo cual fueron expulsados ​​de la ciudad y el país por el tirano de Siracusa Gelo. Antes de su expulsión, sin embargo, cien años después de que se habían establecido allí, le enviaron a cabo Pamillus y fundada Selinus; que al venir de su país Megara madre para unirse a ellos en su fundación. Gela fue fundada por Antiphemus de Rodas y Entimus de Creta, que se unió en la conducción de una colonia allá, en los cuarenta y cinco años después de la fundación de Siracusa. La ciudad tomó su nombre del río Gelas, el lugar donde se ubica actualmente la ciudadela, y el cual fue fortificada en primer lugar, ser llamado Lindii. Las instituciones que adoptaron fueron Dorian. Cerca de ciento ocho años después de la fundación de Gela, los Geloans fundada Acragas (Agrigento), llamado así por el río del mismo nombre, y hecho Aristonous y Pystilus sus fundadores; dando sus propias instituciones para la colonia. Zancle fue fundada originalmente por los piratas de Cuma, la ciudad Calcídica en el país de las Opicans: después, sin embargo, un gran número vino de Calcis y el resto de Eubea, y ayudó a la gente del lugar; siendo los fundadores Perieres y Crataemenes de Cuma y Calcis, respectivamente. Tenía primera vez el nombre de Zancle que le dieron los sículos, porque el lugar tiene la forma de una hoz, que los sículos llaman zanclon; sino sobre los colonos originales siendo luego expulsados ​​por algunos samios y otros jonios que desembarcaron en Sicilia volando de los medos y los samios, a su vez, no mucho después por Anaxilas, tirano de Regio, la ciudad fue por él colonizado con una población mixta, y su nombre cambió a Messina, después de su viejo país.

5 Himera fue fundada por Euclides de Zancle, Simus, y Sacon, la mayoría de los que fueron a la colonia siendo calcidios; aunque se les unieron algunos exiliados de Siracusa, derrotado en una guerra civil, llamada la Myletidae. El lenguaje era una mezcla de Calcídica y dórico, pero las instituciones que prevalecieron fueron los Calcídica. Acrae y Casmena fueron fundadas por los siracusanos; Acrae setenta años después de Siracusa, Casmena casi veinte años después de Acrae. Camarina fue fundada por primera vez por los siracusanos, cerca a ciento treinta y cinco años después de la construcción de Siracusa; siendo sus fundadores DAXON y Menecolus. Pero los Camarinaeans ser expulsados ​​por los brazos por los siracusanos por haber rebelado, Hipócrates, tirano de Gela, algún tiempo después de recibir sus tierras en rescate por algunos prisioneros de Siracusa, reasentada Camarina, a sí mismo actuando como su fundador. Por último, se despobló nuevo por Gelo, y se estableció una vez más por tercera vez por los Geloans.

6 Tal es la lista de los pueblos, helénica y bárbaro, que habitan en Sicilia, y tal la magnitud de la isla, que los atenienses eran ahora empeñado en invadir; ser ambicioso en verdad real de conquistar el conjunto, aunque también tenían el diseño engañoso de socorrer a sus aliados y otros afines en la isla. Pero fueron especialmente incitados por los enviados de Egesta, que había llegado a Atenas y se invoca su ayuda con más urgencia que nunca. Los Egestaeans habían ido a la guerra con sus vecinos los Selinuntines sobre cuestiones de matrimonio y territorio en disputa, y los Selinuntines habían adquirido la alianza de los siracusanos, y se presiona con fuerza Egesta por tierra y mar. El Egestaeans ahora recordó a los atenienses de la alianza hecha en el momento de Laques, durante la primera guerra Leontine, y les rogó para enviar una flota en su ayuda, y entre un número de otras consideraciones instó como un argumento de capital que si los siracusanos eran impunes por su despoblación de Leontini, a la ruina a los aliados que aún quedan a Atenas en Sicilia, y para obtener todo el poder de la isla en sus manos, no habría peligro de que su único día que viene con una gran fuerza, como dorios, a la ayuda de sus hermanos y Dorian, como colonos, con la ayuda de los peloponesios que los había enviado, y que unen estos en derribar el imperio ateniense. Los atenienses, por lo tanto, hacer bien para unirse con los aliados que aún quedan para ellos, y para hacer un soporte contra los siracusanos; especialmente en lo que, los Egestaeans, se prepararon para proporcionar el dinero suficiente para la guerra. Los atenienses, al escuchar estos argumentos repetidos constantemente en sus asambleas por los Egestaeans y sus partidarios, votaron primero en enviar emisarios a Egesta, para ver si había realmente el dinero que se habló de la tesorería y templos, y al mismo tiempo para determinar en qué postura era la guerra con los Selinuntines.

7 Los enviados de los atenienses fueron enviados a consecuencia Sicilia. El mismo invierno los lacedemonios y sus aliados, los corintios exceptuados, entró en el territorio argivo, y devastó una pequeña parte de la tierra, y tomó algunas yuntas de bueyes y se llevó un poco de maíz. También se establecieron los exiliados Argive en Orneas, y los dejaron algunos soldados tomados del resto del ejército; y después de hacer una tregua durante un cierto tiempo, según el cual ni Orneatae ni argivos fueron para dañar el territorio del otro, de volver a casa con el ejército. Poco tiempo después los atenienses llegaron con treinta naves y seiscientos infantería pesada, y los argivos que los unen con todas sus fuerzas, marchó fuera y asediado los hombres en Orneas por un día; pero la guarnición escapado por la noche, los sitiadores haber vivaqueó a cierta distancia. Al día siguiente, los argivos, descubriendo que, arrasaron Orneas al suelo, y volvió de nuevo; después de lo cual los atenienses fueron a casa de sus naves. Mientras tanto, los atenienses tomaron por mar a Metone en la frontera macedonia algo de caballería de los suyos y los exiliados macedonios que estaban en Atenas, y saquearon el país de Pérdicas. Tras esto, los lacedemonios enviados a los calcidios tracias, que tenían una tregua con Atenas a partir de uno de diez días para otro, instando a que se unan a Pérdicas en la guerra, que se negaron a hacerlo. Y terminó el invierno, y con él terminó decimosexto año de esta guerra de la que Tucídides es el historiador.

8 A principios de la primavera del verano siguiente los enviados atenienses llegaron de Sicilia, y los Egestaeans con ellos, con lo que sesenta talentos de plata sin acuñar, como el pago de un mes para sesenta barcos, que iban a pedir que los han enviado. Los atenienses celebró una asamblea y, después de escuchar a los Egestaeans y sus propios enviados un informe, tan atractivo como lo era cierto, sobre el estado de las cosas en general, y en particular en cuanto al dinero, de los cuales, según se decía, había abundancia en los templos y el tesoro, votó para enviar sesenta naves a Sicilia, bajo el mando de Alcibíades, hijo de Clinias, Nicias, hijo de Nicérato, y Lámaco, hijo de Jenófanes, que fueron nombrados con plenos poderes; que eran para ayudar a los Egestaeans contra los Selinuntines, para restaurar Leontini al obtener alguna ventaja en la guerra, y para ordenar todos los demás asuntos en Sicilia como deberían considere mejor para los intereses de Atenas. Cinco días después de esto se llevó a cabo un segundo conjunto, a considerar el medio más rápido de equipamiento de los buques, y para votar cualquier otra cosa que podría ser requerida por los generales para la expedición; y Nicias, que había sido elegido para el comando en contra de su voluntad, y que pensaban que el estado no hizo bien, pero tras un pretexto ligero y engañoso se aspira a la conquista de toda Sicilia, una gran cuestión de lograr, vino hacia adelante con la esperanza de desviar los atenienses de la empresa, y les dio el siguiente consejo:

9 "A pesar de que esta asamblea se reunió para examinar las preparaciones que puedan adoptarse para navegar a Sicilia, creo, no obstante, de que aún esta pregunta para examinar, ya sea mejor para enviar los barcos en absoluto, y que no debemos para dar tan poca consideración a una cuestión de tal importancia, o dejarse convencer por los extranjeros en la realización de una guerra con la que no tenemos nada que hacer. y, sin embargo, de forma individual, voy a ganar en honor de un curso de este tipo, y el miedo tan poco como otros hombres de mi persona - no es que yo creo que un hombre tiene que ser cualquier ciudadano peor para tomar un poco de pensamiento por su persona y propiedad, por el contrario, un hombre así sería por su propio bien desear la prosperidad de su país más que otros --nevertheless, ya que nunca he hablado en contra de mis convicciones para ganar honor, no voy a empezar a hacerlo ahora, pero voy a decir lo que pienso mejor. contra su carácter de cualquier palabra mía estaría lo suficientemente débil, si tuviera que aconsejar el mantenimiento de lo que tiene y no correr el riesgo de lo que es en realidad el suyo para ventajas que son dudosas en sí mismos, y que puede o no puede alcanzar. Yo, por lo tanto, contentarme con lo que demuestra que su ardor es fuera de temporada, y su ambición no es fácil de logro.

10 "Afirmo, pues, que deja muchos enemigos detrás de usted aquí para ir hasta allí y traer más con usted Usted se imagina, tal vez, que el tratado que has hecho se puede confiar;. Un tratado que seguirá existiendo nominalmente, siempre y cuando mantenga tranquila - para nominal se ha convertido, debido a las prácticas de algunos hombres aquí y en Esparta - pero que en el caso de un serio revés en cualquier trimestre no retrasaría nuestros enemigos un momento en que nos ataca; en primer lugar, debido a que la convención se les impone por el desastre y era menos dignos para ellos que para nosotros; y en segundo lugar, porque en esta misma convención hay muchos puntos que aún están en disputa Una vez más, algunos de los estados más poderosos nunca hasta entonces habían aceptado. . la disposición en absoluto Algunos de ellos están en guerra abierta con nosotros, mientras que otros (como los lacedemonios sin embargo, no se mueven) están sujetos por treguas renovados cada diez días, y sólo es demasiado probable que si encontraban a nuestro poder dividido, como hemos se apresura a dividirlo, nos iban a atacar vigorosamente con la Siceliots, cuya alianza que tendrían en el pasado valorada como lo harían con la de algunos otros. Un hombre debe, por lo tanto, a tener en cuenta estos puntos, y no pensar en los riesgos de funcionamiento con un país colocado de forma crítica, o de comprender al otro imperio antes de que hayamos asegurado la que ya tenemos; pues de hecho los calcidios tracias han estado todos estos años en la revuelta de nosotros sin ser todavía tenue, y otros en los continentes nosotros, pero una obediencia dudoso rendimiento. Mientras tanto, los Egestaeans, nuestros aliados, se han hecho mal, y que correr para ayudar a ellos, mientras que los rebeldes que nos han hecho mal tanto tiempo todavía esperan a que el castigo.

11 "Y sin embargo, este último, si se lo expone, podría ser mantenido bajo, mientras que los sicilianos, incluso si conquistado, son demasiado lejos y demasiado numerosos para ser gobernado sin dificultad ahora es una locura ir en contra de los hombres que no se podía mantener. bajo incluso si vencido, mientras que el fracaso nos dejaría en una posición muy diferente de la que nos ocupamos antes de la empresa. el Siceliots, de nuevo, para llevarlos, ya que son en la actualidad, en el caso de una conquista de Siracusa (la pesadilla favorita de los Egestaeans), sería a mi pensamiento sea incluso menos peligroso para nosotros que antes en la actualidad, posiblemente, podría venir aquí como estados separados para el amor de Lacedemonia;. en el otro caso un imperio sería apenas atacar a otro, porque después de unirse a los peloponesios para derribar la nuestra, sólo podían esperar ver las mismas manos derrocar a su propio de la misma manera. los helenos en Sicilia nosotros nos temer más, si nunca fuimos allí en absoluto, y junto a esto, si después de mostrar nuestro poder nos fue de nuevo como tan pronto como sea posible. Todos sabemos que lo que es más alejados, y la reputación de los cuales por lo menos puede ser probado, es el objeto de la admiración; al menos inverso al que serían a la vez comenzar a mirar hacia abajo a nosotros, y se unirían a nuestros enemigos aquí en contra de nosotros. Hay que ustedes experimentaron esto con respecto a los lacedemonios y sus aliados, a quienes su éxito inesperado, en comparación con lo que se temía en un principio, ha hecho de repente te desprecias, que tienta a más de aspirar a la conquista de Sicilia. En lugar de ello, sin embargo, de ser hinchado por los infortunios de sus adversarios, usted debe pensar en romper su espíritu antes de dar a sí mismos hasta la confianza y entender que el único pensamiento despertó en los lacedemonios por su desgracia es la forma en que pueden incluso ahora , si es posible, nos derrocar y reparar su deshonra; en la medida reputación como militar es su estudio más antiguo y más principal. Nuestra lucha, por lo tanto, si somos sabios, no será para los Egestaeans bárbaras en Sicilia, pero cómo defendernos más eficazmente contra las maquinaciones oligárquicos de Lacedemonia.

12 "También debemos recordar que somos pero ahora disfrutando de un respiro de una gran peste y de la guerra, a la no poco beneficio de nuestras fincas y de las personas, y que es derecho de emplear estos en casa en nuestro propio nombre, en lugar de utilizarlos en nombre de estos exiliados, cuyo interés es mentir tan justa como sea posible, que no hacen más que hablar a sí mismos y dejar el peligro para los demás, y que si tienen éxito se mostrará ninguna gratitud adecuada, y si no se arrastre hacia abajo sus amigos con ellos y si hay alguno aquí, contentísimo de haberse optado por comando, que le insta a realizar la expedición, meramente para fines de su propia -. especialmente si él es todavía demasiado joven para comandar - que busca ser admirado por su perno de caballos, pero a causa de sus grandes gastos esperanzas de algún provecho de su nombramiento, no permita que el tal de mantener su esplendor privada en riesgo de su país, pero recuerde que estas personas se lesionan la fortuna pública antes de que se desperdiciar su propia cuenta, y que esto es un asunto de importancia, y no para un hombre joven para decidir o toda prisa a tomar en sus manos.

13 "Cuando veo a esas personas ahora aquí sentado al lado de ese mismo individuo y convocado por él, la alarma se apodera de mí, y yo, a mi vez, requerir a cualquiera de los hombres de edad avanzada que puede tener una persona que se sienta junto a él, no a se dejó avergonzado abajo, por temor a ser pensado un cobarde si no votan para la guerra, pero, recordando que rara vez el éxito se consiguió por desear y la frecuencia de pronóstico, para salir con ellos el sueño loco de la conquista, y como verdadero amante de su país, ahora amenazado por el peligro más grande en su historia, para sostener su mano en el otro lado; al voto que los Siceliots quedar en los límites ahora existentes entre nosotros, los límites de los cuales nadie puede quejarse (la mar jónico para el viaje de cabotaje, y el siciliano a través de la principal abierto), para disfrutar de sus propias posesiones y para resolver sus propias disputas; que las Egestaeans, por su parte, se les diga a fin por sí mismos con los Selinuntines la guerra que comenzaron sin consultar a los atenienses, y que en el futuro no entramos en alianza, como lo hemos estado acostumbrados a hacer, con personas a las que debemos ayudar en sus necesidades, y que nunca nos podemos ayudar en la nuestra.

14 "Y usted, Pritanis, si cree que es su deber cuidar de la ciudadanía, y si se desea mostrar a sí mismo un buen ciudadano, puso la cuestión a votación, y tomar una segunda vez las opiniones de los atenienses. Si tienen miedo de mover de nuevo la pregunta, considere que una violación de la ley no puede llevar ningún prejuicio con tantos cómplices, que va a ser el médico de tu ciudad equivocada, y que la virtud de los hombres en la oficina es brevemente esto, para hacer su país tanto bien como pueden, o en todo caso ningún daño que se puede evitar ".

15 Tales fueron las palabras de Nicias. La mayoría de los atenienses que se adelantó manifestaron a favor de la expedición, y de no anula lo que se había votado, aunque algunos hablaban en el otro lado. Con mucho, el más ferviente defensor de la expedición fue, sin embargo, Alcibíades, hijo de Clinias, que quiso frustrar Nicias tanto como su oponente político, y también a causa del ataque que había hecho sobre él en su discurso, y que era, además, muy ambiciosa de un comando mediante el cual se espera reducir Sicilia y Cartago, y personalmente para ganar en riqueza y reputación por medio de sus éxitos. Para el cargo que ocupó entre los ciudadanos lo llevaron a disfrutar sus gustos más allá de lo soportarían sus medios reales, tanto en el mantenimiento de los caballos y en el resto de su gasto; y esto más adelante no tuvo un poco que ver con la ruina del estado ateniense. Alarmado por la grandeza de su licencia en su propia vida y hábitos, y de la ambición que mostró en todas las cosas soever que llevó a cabo, la masa de la gente que lo dejó como un pretendiente a la tiranía, y se convirtieron en sus enemigos; y aunque públicamente su conducta en la guerra era tan bueno como se podría desear, individualmente, sus hábitos ofendieron a cada uno, y los hizo cometer asuntos a otras manos, y por lo tanto en poco tiempo a la ruina de la ciudad. En tanto que ahora se adelantó y dio el siguiente consejo a los atenienses:

16 "Atenienses, que tienen un mejor derecho de mandar que otros - Debo comenzar con esto como Nicias me ha atacado -. Y, al mismo tiempo que creo ser digna de ella las cosas para las que se abusa de mí, llevar fama a mis antepasados ​​y para mí, y para el beneficio del país, además. los helenos, después de esperar para ver nuestra ciudad arruinada por la guerra, llegó a la conclusión que para ser aún mayor de lo que realmente es, en razón de la magnificencia con la que yo representaba lo en los juegos Olímpicos, cuando envié en las listas de siete carros, un número nunca antes registrada por cualquier persona privada, y ganó el primer premio, y fue segundo y cuarto, y se encargó de tener todo lo demás en un estilo digno de mi victoria . respecta personalizados a las como honorable, y que no se pueden hacer sin dejar tras de sí una impresión de poder. una vez más, cualquier esplendor que pude haber exhibido en el hogar en el suministro de coros o de otra manera, es, naturalmente, la envidia de mis conciudadanos, pero en el ojos de los extranjeros tiene un aire de fuerza como en el otro caso. Y esto no es una locura inútil, cuando un hombre en sus propios beneficios de costo privado no sólo a sí mismo, pero su ciudad: ni es injusto que el que se enorgullece de su posición debe negarse a estar sobre una igualdad con el resto. El que está mal de dinero tiene su desgracia para él solo, y como no vemos hombres cortejaban en la adversidad, en el principio como un hombre debe aceptar la insolencia de la prosperidad; o de lo contrario, sea el primero en impartir igual medida a todos, y luego exigir tenerlo dado a él. Lo que sé es que las personas de este tipo y todos los demás que han alcanzado a toda distinción, aunque pueden ser impopulares en su vida, en sus relaciones con sus semejantes y especialmente con sus iguales, salen a la posteridad el deseo de conexión reclamando con incluso sin ningún motivo, y están tan cacareada por el país al que pertenecían, no como extraños o enfermos a quienes hacen, sino como compatriotas y héroes. Tales son mis aspiraciones, y sin embargo soy abusada por ellos en privado, la cuestión es si cualquiera gestiona los asuntos públicos mejor que yo. Después de haber unido los estados más poderosos del Peloponeso, sin gran peligro o gasto para usted, me obligó a los lacedemonios a su juego todo a la cuestión de un solo día en Mantinea; y aunque victorioso en la batalla, no tienen nunca, desde la confianza totalmente recuperado.

17 "Así lo hicieron mi juventud y la llamada locura monstruosa encontrar argumentos apropiados para tratar con el poder de los peloponesios, y por su ardor ganar su confianza y prevalecen. Y no tenga miedo de mi juventud, pero mientras estoy todavía en su flor, y Nicias aparece suerte, aprovechar a sí mismos hasta el máximo de los servicios de los dos. Ni rescindir su resolución para navegar a Sicilia, en la planta que sería ir a atacar una gran potencia. las ciudades de Sicilia están poblados por cayados abigarradas, y cambiar fácilmente sus instituciones y adoptar otras nuevas en su lugar; y en consecuencia los habitantes, siendo sin ningún sentimiento de patriotismo, no se proporcionan con los brazos de su persona, y no han establecido regularmente a sí mismos en la tierra; cada hombre piensa que, o bien por las palabras justas o por la distensión partido que puede obtener algo a expensas del público, y luego en el caso de una catástrofe asentarse en algún otro país, y hace sus preparativos en consecuencia. a partir de una multitud como esta, no necesita buscar, ya sea para la unanimidad en el consejo o en un concierto en la acción; pero es probable que uno a uno entrar a medida que una oferta justa, sobre todo si están desgarrados por luchas civiles como se nos dice. Por otra parte, los Siceliots tienen no tantos infantería pesada, ya que cuentan; al igual que los helenos en general no resultó tan numerosos como cada estado estimado en sí, sino en gran medida Hellas sobreestimado sus números, y apenas ha tenido una fuerza adecuada de infantería pesada en toda esta guerra. Los estados en Sicilia, por lo tanto, de todo lo que puedo oír, se encontrarán como digo, y no lo han señalado todas nuestras ventajas, porque tendremos la ayuda de muchos bárbaros, que desde su odio a los siracusanos se unirá nosotros en atacarlos; ni serán los poderes en el hogar demostrar ningún impedimento, si lo considera con razón. Nuestros padres con estos mismos adversarios, los cuales se dice ahora vamos a dejar atrás cuando se navega, y el medo como su enemigo, así, fueron capaces de ganar el imperio, dependiendo únicamente de su superioridad en el mar. Peloponnesians nunca había tan poca esperanza contra nosotros como en la actualidad; y sean siempre tan optimista, aunque lo suficientemente fuerte para invadir nuestro país, incluso si nos quedamos en casa, nunca nos pueden hacer daño con su armada, a medida que dejamos uno de los nuestros detrás de nosotros que es un partido para ellos.

18 "En este estado de cosas qué razón podemos darnos a nosotros mismos para la celebración de la espalda, o qué excusa podemos ofrecer a nuestros aliados en Sicilia por no ayudar a ellos? Ellos son nuestros aliados, y que están obligados a asistir a ellas, sin objetar que no nos han ayudado. no se tendrá en alianza para tenerlos a ayudarnos en la Hélade, sino que puede ser que así molestar a nuestros enemigos en Sicilia que se impida que entren aquí y que nos ataca. es de este modo que el imperio tiene ha ganado, tanto por nosotros y por todos los demás que han impedido que, por una constante disposición para apoyar a todos, ya sean bárbaros o griegos, que invitan a la asistencia; ya que si todos eran de callar o para escoger y elegir a los que debe prestar asistencia, debemos hacer, pero pocas nuevas conquistas, y debemos hacer peligrar los que ya hemos ganado. los hombres no contentarse con parando los ataques de un superior, pero a menudo el primer golpe para evitar el ataque que se hizo. y no podemos fijar el punto exacto en la que nuestro imperio detendrá; hemos llegado a una posición en la que no hay que contentarse con la retención, pero esquema de necesidad para extenderlo, para, si dejamos de descartar otros, estamos en peligro de ser gobernado nosotros mismos. Tampoco se nos fijamos en la inacción desde el mismo punto de vista que los demás, a menos que esté dispuesto a cambiar sus hábitos y hacerlos como el de ellos.

"Estar convencidos, entonces, que vamos a aumentar nuestra energía en el hogar por esta aventura en el extranjero, y hagamos la expedición, y tan humilde orgullo de los peloponesios navegando hacia fuera a Sicilia, y haciéndoles ver lo poco que importa para el la paz que ahora estamos disfrutando, y al mismo tiempo nos vendrá bien convertirse en maestros, ya que muy fácilmente puede, de la totalidad de la Hélade a través de la adhesión de los griegos de Sicilia, o en todo caso arruinar los siracusanos, a la no pequeña ventaja de nosotros mismos y nuestros aliados. la facultad de permanecer en caso de éxito, o de volver, será fijada a nosotros por nuestra marina, como vamos a ser superiores en el mar a todos los Siceliots juntos. y no dejar que la política de no hacer nada, que defensores de Nicias, o su entorno de la joven contra el viejo, que a su vez de su objetivo, pero en el buen viejo de la manera en la que nuestros padres, jóvenes y viejos juntos, con sus consejos unidos trajeron nuestros asuntos a su altura actual, no se esfuerzan todavía avanzar ellas; entender que ni la juventud ni la vejez pueden hacer nada el uno sin el otro, pero que la ligereza, la sobriedad, y el juicio deliberado son más fuertes cuando están unidos, y que, por el hundimiento en la inacción, la ciudad, como todo lo demás, se desgasta a sí misma, y ​​su habilidad en todo lo descomposición; mientras que cada lucha fresca le dará nueva experiencia, y hacer que sea más acostumbrado a defenderse no de palabra sino de hecho. En resumen, mi convicción es que una ciudad no inactiva por naturaleza no podía elegir una manera más rápida de arruinar sí misma que mediante la adopción de repente una política de este tipo, y que la regla más segura de la vida es tener el carácter de uno y de las instituciones para bien y para mal, y a la altura de tan de cerca como se pueda ".

19 Tales fueron las palabras de Alcibíades. Después de él y el Egestaeans y algunos exiliados Leontinas, que se presentaron para recordarles sus juramentos e implorando su ayuda auditiva, los atenienses se hicieron más ávidos de la expedición que antes. Nicias, percibiendo que sería ahora inútil tratar de disuadirlos por la antigua línea de argumentación, pero pensando que tal vez podría alterar su resolución por la extravagancia de sus estimaciones, se dieron a conocer una segunda vez y hablaron de la siguiente manera:

20 "Veo, atenienses, que son completamente resuelta a la expedición, y por lo tanto la esperanza de que todo saldrá como lo deseamos, y proceder a dar mi opinión en la coyuntura actual. De todo lo que he oído que vamos contra las ciudades que son grandes y no están sujetas entre sí, o con necesidad de cambio, de manera que se alegre de pasar de la servidumbre forzada a una condición más fácil, o en los menos propensos a aceptar nuestra regla a cambio de la libertad; y, al tomar sólo los pueblos helénicos, que son muy numerosos para una isla. Además de Naxos y Catana, que espero que se unan a nosotros de su conexión con Leontini, hay otros siete armados en todos los puntos al igual que nuestro propio poder, en particular Selinus y Syracuse, el jefe . objetos de nuestra expedición Estos están llenos de infantería pesada, arqueros, y los dardos, tienen las cocinas de la abundancia y las multitudes al hombre ellos, sino que también tienen el dinero, en parte, en manos de los particulares, en parte, en los templos de Selinunte y en Siracusa primicias de algunos de los bárbaros así. Pero su principal ventaja sobre nosotros radica en el número de sus caballos, y en el hecho de que su maíz crecen en casa en lugar de importarlo.

21 "contra una facultad de este tipo que no van a hacer para tener simplemente un armamento naval débil, pero tendrán falta también un gran ejército de tierra a navegar con nosotros, si vamos a hacer nada digno de nuestra ambición, y no debemos ser shut out from the country by a numerous cavalry; especially if the cities should take alarm and combine, and we should be left without friends (except the Egestaeans) to furnish us with horse to defend ourselves with. It would be disgraceful to have to retire under compulsion, or to send back for reinforcements, owing to want of reflection at first: we must therefore start from home with a competent force, seeing that we are going to sail far from our country, and upon an expedition not like any which you may have undertaken in the quality of allies, among your subject states here in Hellas, where any additional supplies needed were easily drawn from the friendly territory; but we are cutting ourselves off, and going to a land entirely strange, from which during four months in winter it is not even easy for a messenger get to Athens.

22 "Creo que, por lo tanto, que debemos tener un gran número de infantería pesada, tanto desde Atenas y de nuestros aliados, y no sólo de nuestros sujetos, sino también cualquier otra que puede ser capaz de obtener por amor o por dinero en Peloponeso, y grandes números también de arqueros y honderos, para hacer la cabeza contra el caballo siciliano Mientras tanto tenemos que tener una superioridad abrumadora en el mar, que nos permita la mayor facilidad para llevar en lo que queremos;. y hay que tener nuestro propio maíz en los buques mercantes , es decir, el trigo y la cebada tostado, y los panaderos de los molinos obligados a servir para el pago en la proporción adecuada, con el fin de que en el caso de nuestro ser resistente a la obligada el armamento puede no querer disposiciones, ya que no es todas las ciudades que será capaz de entretener a los números como el nuestro también debemos proporcionar a nosotros mismos con todo lo demás en la medida de nuestras posibilidades, a fin de no depender de otros;. y sobre todo hay que llevar con nosotros desde casa tanto dinero como sea posible, ya las sumas hablado de lo dispuesto en Egesta están más dispuestos, puede estar seguro, en la conversación que en cualquier otra forma.

23 "De hecho, incluso si dejamos a Atenas con una fuerza no sólo igual a la del enemigo, excepto en el número de infantería pesada en el campo, pero incluso en todos los puntos superior a él, tendremos que le cuesta a la conquista de Sicilia o salvarnos a nosotros mismos. no hay que ocultar a nosotros mismos que nos vamos a encontrar una ciudad entre extraños y enemigos, y que el que lleva a cabo tal empresa debe estar preparada para convertirse en dueño del país el primer día que aterrice, o en su defecto en esto para encontrar . hostiles a todo lo que le temen esto, y sabiendo que tendremos necesidad de mucho buen consejo y más buena fortuna - un asunto difícil para el hombre mortal que aspiran a - Deseo por lo que puede ser para hacerme independiente de fortuna antes vela, y cuando lo haga la vela, para ser tan seguro como una fuerza poderosa me puede hacer. Esto creo que es más seguro para el país en general, y más seguro para nosotros que van a ir en la expedición. Si alguno piensa diferente I renunciar a él mi mando ".

24 Con esta Nicias llegó a la conclusión, pensando que se debe ya sea la repugnancia a los atenienses por la magnitud de la empresa, o, cuando se vean obligados a navegar en la expedición, por lo tanto sería hacerlo en la forma más segura posible. Los atenienses, sin embargo, lejos de tener el gusto por el viaje llevado por el carácter gravoso de las preparaciones, se hizo más ansiosos por ello que nunca; y justo al contrario de lo que se llevó a cabo Nicias había pensado, ya que se consideró que había dado buenos consejos, y que la expedición sería el más seguro del mundo. Todos por igual se enamoró de la empresa. Los hombres mayores pensaban que iban a someter a cualquiera de los lugares contra las que iban a vela, o en todo caso, con una fuerza tan grande, se reúnen con ningún desastre; los de la flor de la vida sentido un anhelo de atracciones y espectáculos extranjeros, y no tenía ninguna duda de que deben volver a casa a salvo de nuevo; mientras que la idea de la gente común y los soldados era de ganar salarios en el momento, y hacer conquistas, lo que proporcionaría un fondo interminable de pago para el futuro. Con este entusiasmo de la mayoría, los pocos que le gusta no, temían a aparecer poco patriotas mediante la celebración de sus manos en contra de ella, y así se quedaron callados.

25 Por fin uno de los atenienses se adelantó y pidió a Nicias, y le dijo que no debía hacer excusas o ponerlos fuera, pero dicen que a la vez antes de que todo lo que obliga a los atenienses le deben votar ellos. Tras esto, dijo, no sin reticencias, que iba a aconsejar sobre esa cuestión más en el ocio con sus compañeros; Sin embargo en la medida de lo que podía ver en la actualidad, tienen que navegar con al menos un centenar de galeras - los atenienses que proporciona la mayor cantidad de medios de transporte, ya que podría determinar, y el envío de otros de los aliados - no menos de cinco mil soldados de infantería pesada en toda , Atenas y sus aliados, y si es posible más; y el resto del armamento en proporción; arqueros del hogar y de Creta, y honderos, y todo lo que puede parecer deseable, se alistó por los generales y llevado con ellos.

26 Al oír esto, los atenienses a la vez votado que los generales deben tener plenos poderes en el asunto de los números del ejército y de la expedición, en general, que se puede hacer, ya que juzgan mejor para los intereses de Atenas. Después de esto comenzaron los preparativos; los mensajes que se envían a los aliados y los rollos elaborados en casa. Y a medida que la ciudad acababa de recuperarse de la plaga y la larga guerra, y un número de hombres jóvenes había crecido y el capital se había acumulado en razón de la tregua, todo lo que se proporcionó a la mayor facilidad.

27 En medio de estas preparaciones toda la piedra hermas en la ciudad de Atenas, es decir, las figuras cuadradas habituales, tan comunes en las puertas de las casas particulares y templos, tenían una noche en la mayoría de ellos sus rostros mutilados. Nadie sabía quién lo había hecho, pero grandes recompensas públicas se ofrecieron para encontrar a los autores; y se votó, además, que cualquiera que conociera de cualquier otro acto de impiedad que se haya cometido debe venir y dar información sin miedo a las consecuencias, si era ciudadano, extranjero, o esclavo. El asunto fue llevado hasta la más grave, ya que se cree que es nefasto para la expedición, y parte de una conspiración para provocar una revolución y para alterar el democracia.

28 Información consecuencia, se dio por algunos extranjeros residentes y los funcionarios del cuerpo, no sobre el hermas pero sobre algunas mutilaciones previas de otras imágenes cometidos por hombres jóvenes en una fiesta de borrachos, y de celebraciones simulacros de los misterios, afirmó que tendrá lugar en casas privadas. Alcibíades estar implicado en este cargo, fue tomada alcanzado por aquellos que podían menos soportarle, porque él estaba de pie en el camino de su obtención de la dirección sin molestias de la gente, y que pensó que si se retira una vez el primer lugar sería suyo. Estos consecuencia magnifican la materia y en voz alta proclamaron que el asunto de los misterios y la mutilación de los hermas eran parte de un plan para derrocar a la democracia, y que nada de todo esto había sido hecho sin Alcibíades; las pruebas alegaron ser la licencia general y antidemocrático de su vida y hábitos.

29 Alcibíades repelidos en el punto de los cargos en cuestión, y también antes de entrar en la expedición, los preparativos para el que se ha completado, se ofreció a pie su juicio, que podría ser visto si era culpable de los hechos que se le imputan; deseando ser castigados si son declarados culpables, pero, si es absuelto, al tomar el mando. Mientras tanto, protestó en contra de su recepción de calumnias contra él en su ausencia, y rogó a ellos en lugar de le quitaron la vida a la vez si era culpable, y señaló la imprudencia de enviarlo a cabo al frente de tan gran ejército, con tan grave una carga aún no está decidido. Pero sus enemigos temían que tendría el ejército para él si se trató de inmediato, y que la gente podría ceder a favor del hombre al que ya acariciaban como la causa de los argivos y algunos de los mantineos unirse a la expedición, y hizo todo lo posible para conseguir esta proposición rechazada, proponiendo otros oradores que dijeron que debía en la actualidad para navegar y no retrasar la salida del ejército, y ser tratado a su regreso dentro de un número fijo de días; siendo su plan de haberlo enviado para y llevado a casa para el juicio sobre algún cargo más grave, que obtendrían la mayor facilidad en su ausencia. En consecuencia, se ordena que ha de navegar.

30 Después de esto la partida de Sicilia se llevó a cabo, siendo ahora de pleno verano. La mayor parte de los aliados, con los medios de transporte de maíz y la nave más pequeña y el resto de la expedición, ya habían recibido la orden de reunirse en Corcira, para cruzar el mar Jónico desde allí en un cuerpo al promontorio Iapygian. Sino los propios atenienses, y aquellas de sus aliados como le pasó a estar con ellos, bajaron al Pireo en un día señalado en la madrugada, y comenzaron a hombre los barcos para hacerse a la mar. Con ellos también se redujeron a toda la población, se puede decir, de la ciudad, los ciudadanos y los extranjeros; los habitantes del país, cada una escolta de los que pertenecían a ellos, a sus amigos, sus familiares, o sus hijos, con la esperanza y endechas sobre su camino, ya que pensaban de las conquistas que esperaban para hacer, o de los amigos a los que podría Nunca ver de nuevo, teniendo en cuenta el largo viaje que iban a hacer de su país. 31 en efecto, en este momento, cuando estaban ahora sobre el punto de separación uno del otro, el peligro llegó más casa para ellos que cuando votaron por la expedición; aunque la fuerza del armamento, y la provisión profusa que se comentaron en cada departamento, era un espectáculo que no podía sino consolarlos. En cuanto a los extranjeros y el resto de la multitud, que simplemente fueron a ver un espectáculo digno de ver y pasar toda creencia.

De hecho este armamento que navegaba primero en salir fue de lejos la fuerza Helénica más costoso y espléndida que nunca había sido enviado a cabo por una sola ciudad hasta ese momento. En la mera cantidad de barcos e infantería pesada que contra Epidauro en tiempos de Pericles, y lo mismo cuando va en contra Potidaea bajo Hagnón, no era inferior; que contiene como lo hizo cuatro mil de infantería pesada de Atenas, trescientos caballos, y cien galeras acompañados de cincuenta embarcaciones lesbianas y Chian y además muchos aliados. Pero éstos fueron enviados en un viaje corto y con un equipo escaso. La presente expedición se formó en la contemplación de un largo período de servicio por tierra y mar por igual, y estaba amueblada con barcos y tropas con el fin de estar listo para ya sea como sea necesario. La flota había sido elaboradamente equipado con un gran costo para los capitanes y el estado; el tesoro que da un dracma al día para cada hombre de mar, y la disponibilidad para naves vacías, sesenta navíos de guerra y cuarenta y transportes, y la dotación de estos con las mejores tripulaciones que se pueden obtener, mientras que los capitanes dieron una recompensa, además del pago del tesoro de la thranitae y los equipos en general, además de gastar profusamente en la figura-cabezas y equipos, y uno y todos los esfuerzos que hacen lo posible para que sus propios barcos para sobresalir en la belleza y la navegación rápida. Mientras tanto, las fuerzas terrestres habían sido escogidos de los mejores de reunión-rolls, y competían entre sí en prestando gran atención a sus armas y pertrechos personales. A partir de este resultado no sólo una rivalidad entre ellos, en sus diferentes departamentos, sino una idea entre el resto de los helenos que era más una exhibición de poder y los recursos de un armamento contra un enemigo. Porque si alguno había contado el gasto público del Estado, y el desembolso privada de las personas - es decir, las sumas que el Estado ya había pasado a la expedición y estaba enviando en manos de los generales, y las que individuos habían gastado en su atuendo personal, o como jefes de galeras habían distribuido y estaban todavía para disponer sobre sus buques; y si se hubiera añadido a esto el dinero viaje que cada uno era probable que hayan proporcionado a sí mismo con independencia de la remuneración del tesoro, para un viaje tan largo, y lo que los soldados o los operadores tomaron con ellos con el propósito de cambiaria -se habría sido encontrado que muchos talentos en todas estaban siendo sacados de la ciudad. De hecho, la expedición no llegó a ser menos famoso por su maravillosa audacia y por el esplendor de su apariencia, que por su fuerza abrumadora en comparación con los pueblos contra la que se dirige, y por el hecho de que este era el paso más largo desde su casa hasta la fecha tentativa, y el más ambicioso en sus objetos teniendo en cuenta los recursos de los que la emprendieron.

32 Los barcos están ahora tripulados, y todo lo que ponen a bordo con el que se referían a la vela, la trompeta ordenó silencio, y se ofrecieron las oraciones habituales antes de hacerse a la mar, no en cada buque por sí mismo, sino por todos juntos a la voz de un heraldo; y copas de vino se mezclaron a través de todo el armamento, y libaciones hechas por los soldados y sus oficiales en vasos de oro y plata. En sus oraciones también se unió a la multitud en la orilla, los ciudadanos y todas las demás que les deseó lo mejor. El himno cantado y las libaciones terminado, se hicieron a la mar, y la primera en la columna y luego corrieron entre sí en cuanto a Egina, y así se apresuraron a llegar a Corcira, donde el resto de las fuerzas aliadas también montaban.
XVII año de la guerra - Partes en Siracusa - Historia de Harmodio y Aristogitón - Desgracia de Alcibíades

Mientras tanto, en noticias de Syracuse se coló por muchos sectores de la expedición, pero durante mucho tiempo se reunió con ningún crédito que sea. De hecho, se celebró una asamblea en la que los discursos, como se verá, fueron entregados por distintos oradores, creyendo o contradicen el informe de la expedición ateniense; entre los cuales Hermocrates, hijo de Hermón, se adelantó, persuadido de que conocía la verdad del asunto, y dio el siguiente consejo:

68 "Soldados, una larga exhortación es poco necesario por hombres como nosotros, que están aquí para luchar en la misma batalla, la fuerza misma de ser, a mi forma de pensar, más en forma de inspirar confianza que un buen discurso con un ejército débil. Dónde estamos tienen argivos, mantineos, atenienses, y el primero de los isleños en las filas juntos, que eran en verdad extraño, con tantos y tan valientes compañeros de armas, si no nos sentimos confiados en la victoria, sobre todo cuando hemos gravámenes de masas en oposición a nuestras tropas escogidas, y lo que es más, Siceliots, que nos puede desdeñar pero no va a estar en contra de nosotros, su habilidad no ser en absoluto proporcional a su imprudencia. también es posible que recordar que estamos lejos de casa y no tienen la tierra está cerca, excepto lo que sus propias espadas deberán ganar ti, y aquí os presento un motivo justo al revés de lo que el enemigo está apelando a; su grito es que ellos serán luchar por su país, el mío que vamos a luchar por un país que es no el nuestro, donde hay que vencer o apenas escapar, como vamos a tener su caballo sobre nosotros en gran número. Recuerde, por lo tanto, su renombre, e ir audazmente contra el enemigo, pensando en la presente estrecho y más terrible necesidad que ellos. "

69 Después de esta dirección Nicias a la vez llevó en el ejército. Los siracusanos no estaban en ese momento esperando una participación inmediata, y algunos incluso se habían ido a la ciudad, que estaba cerca; estos ahora corrieron tan duro como pudo y, aunque por detrás de tiempo, tomó su lugar aquí o allá en el cuerpo principal lo más rápido que se unieron a ella. Falta de celo o atrevido, no era ciertamente el fallo de los siracusanos, ya sea en esta o en las otras batallas, pero aunque no es inferior en valor, siempre que su ciencia militar podría llevar a ellos, cuando este les ha fallado se vieron obligados a abandonar su resolución también. En esta ocasión, a pesar de que no habían supuesto que los atenienses se iniciaría el ataque, y aunque obligado a pararse sobre su defensa en un corto plazo, a la vez que tomaron las armas y avanzaron a su encuentro. En primer lugar, los lanzadores de piedras, honderos y arqueros de ambos ejércitos comenzaron escaramuzas, y se envían o se dirigen unos a otros, como podría esperarse entre las tropas ligeras; A continuación, adivinos presentó las víctimas habituales y de trompetas insta a la infantería pesada de la carga; y por lo tanto que avanzaban, los siracusanos a luchar por su país, y cada individuo por su seguridad y la libertad de ese día en adelante; en el ejército del enemigo, los atenienses país para hacer el suyo, y para salvar su propio sufrimiento a su derrota de otro; Argives y aliados independientes para ayudarles a obtener lo que vinieron a buscar, y para ganar la victoria por otra visión del país que habían dejado atrás; mientras que los sujetos debían aliados mayor parte de su ardor por el deseo de autoconservación, que sólo podían esperar si gana; junto a la cual, como un motivo secundario, llegó la oportunidad de servir en condiciones más favorables, después de ayudar a los atenienses a una conquista fresco.

70 Los ejércitos ahora llegaron a cuerpo, y durante mucho tiempo lucharon sin que ninguna de ceder terreno. Mientras tanto hay producido algunos truenos con el relámpago y la lluvia pesada, que no dejó de añadir a los temores de la lucha del partido por primera vez, y muy poco familiarizado con la guerra; mientras que sus adversarios más experimentados estos fenómenos parecen estar producido por la época del año, y mucho más alarma fue sentido como en la continua resistencia del enemigo. Por fin, los argivos remolcó la izquierda de Siracusa, y después de ellos los atenienses derrotaron a las tropas que se oponen a ellos, y el ejército de Siracusa fue por lo tanto cortado en dos y se encaminó a la fuga en sí. Los atenienses no persiguieron el momento, siendo contenida por los numerosos e invicto caballo de Siracusa, que atacó y regresó cualquiera de su infantería pesada perseguir a quien vieron antes de que el resto; pese a lo cual los vencedores siguió la medida en que era seguro en un cuerpo, y luego volvió y establecer un trofeo. Mientras tanto los siracusanos se reunieron en la carretera Helorine, donde volvió a formarse, así como pudieron dadas las circunstancias, e incluso envió una guarnición de sus propios ciudadanos a la Olympieum, por temor a que los atenienses podrían poner sus manos sobre algunos de los tesoros allí. El resto regresó a la ciudad.

71 Los atenienses, sin embargo, no fueron al templo, pero recogió sus muertos y les pusieron sobre una pira, y pasó la noche en el campo. Al día siguiente se dio el enemigo a sus muertos bajo tregua, al número de unos doscientos sesenta, siracusanos y sus aliados, y reunió a los huesos de su propia, unos cincuenta, atenienses y aliados, y tomando los despojos del enemigo , navegado de nuevo a Catana. Ahora era invierno; y no parecía posible que el momento para continuar la guerra antes de Syracuse, hasta el caballo debe haber sido enviado por Atenas y de grava entre los aliados en Sicilia - para acabar con su inferioridad absoluta en la caballería - y el dinero debe tener se recogen en el país y recibieron de Atenas, y hasta algunas de las ciudades, que se esperaba que fuera ahora más dispuesta a escuchar a ellos después de la batalla, debería haber sido traído, y el maíz y todas las demás cosas necesarias siempre, para una campaña en el muelle contra Siracusa.

72 Con esta intención se embarcaron fuera de Naxos y Catana para el invierno. Mientras tanto los siracusanos quemaron sus muertos y luego se realizó una asamblea, en la que Hermocrates, hijo de Hermón, un hombre que con una capacidad general de primer orden que había dado pruebas de capacidad militar y brillante coraje en la guerra, se adelantó y les animó, y les dijo que no dejar que lo que había ocurrido hacer que dan paso, ya que su espíritu no había sido vencido, pero su falta de disciplina había hecho el daño. Todavía no habían sido golpeados por tanto como se podría haber esperado, especialmente en lo que eran, se podría decir, los principiantes en el arte de la guerra, un ejército de artesanos oponen a los soldados más practicados en la Hélade. Lo que también había hecho un gran daño fue el número de los generales (había quince de ellos) y la cantidad de las órdenes dadas, combinado con el desorden y la insubordinación de las tropas. Pero si fuera a tener un pocos generales hábiles, y se utiliza este invierno en la preparación de su infantería pesada, la búsqueda de armas de como no se había conseguido ninguna, así como para que sean tan numerosas como sea posible, y obligarlos a asistir a su formación general , tendrían muchas posibilidades de vencer a sus adversarios, siendo ya el valor de ellos y la disciplina en el campo por lo tanto haber sido añadido a la misma. De hecho, estas dos cualidades mejorarían, ya que el peligro ejercería en la disciplina, mientras que su valor se llevó a superarse por la confianza que inspira habilidad. Los generales deben ser pocos y elegidos con plenos poderes, y un juramento debe ser tomado para dejarlos toda discreción en su comando: si adoptaran este plan, sus secretos estarían mejor cuidados, todos los preparativos se han realizado correctamente, y no habría hay lugar para excusas.

73 Los siracusanos lo oído, y votaron todo como él aconsejó, y eligieron tres generales, Hermocrates sí mismo, Heráclides, hijo de Lisímaco, y Sicanus, hijo de Execestes. También enviaron mensajeros a Corinto y Lacedemonia para adquirir una fuerza de aliados a unirse a ellos, e inducir a los lacedemonios por causa de ellos abiertamente a que se dirijan en serio real para la guerra contra los atenienses, para que o bien tienen que salir de Sicilia o ser menos capaces de enviar refuerzos a su ejército allí.

74 Las fuerzas atenienses en Catana ahora a la vez navegaban contra el Messina, con la expectativa de su ser traicionado a ellos. La intriga, sin embargo, después de todo quedó en nada: Alcibíades, que estaba en el secreto, cuando salió de su mando, por convocatoria de su casa, previendo que estaría fuera de la ley, dio información de la trama a los amigos de los siracusanos en Mesina , que había a la vez a la muerte de sus autores, y ahora se levantó en armas contra la facción opuesta a los de su forma de pensar, y tuvo éxito en la prevención de la admisión de los atenienses. Este último esperó durante trece días, y luego, a medida que fueron expuestos a la intemperie y sin provisiones, y se reunió con ningún éxito, volvió a Naxos, donde hicieron lugares para sus barcos para estar en, levantó una empalizada alrededor de su campamento, y se retiró a sus cuarteles de invierno; por su parte, enviaron una galera a Atenas-precio y la caballería a unirse a ellos en la primavera. 75 Durante el invierno los siracusanos construyeron un muro en la ciudad, a fin de tener en la estatua de Apolo Temenites, a lo largo del lado que mira hacia Epípolas , para hacer la tarea de circunvalación más largo y difícil, en caso de que estén vencidos, y también construido un fuerte en Megara y otro en el Olympieum, y pegado empalizadas a lo largo del mar donde había un lugar de aterrizaje. Mientras tanto, ya que sabían que los atenienses se invernan en Naxos, marchaban con toda su gente a Catana, y destruyó la tierra y prendieron fuego a las tiendas de campaña y campamento de los atenienses, y así volvieron a casa. Aprender también que los atenienses estaban enviando una embajada a Camarina, en la fortaleza de la alianza concluida en el momento de Laques, para ganar, si es posible, de esa ciudad, enviaron otro de Syracuse a oponerse a ellos. Tenían una sospecha astuto que los Camarinaeans no habían enviado lo que le transmitieron por primera batalla muy buena gana; y ahora temían que se niegan a ayudar a ellos en absoluto, en el futuro, después de ver el éxito de los atenienses en la acción, y se unirían a este último en la fuerza de su antigua amistad. Hermocrates, con algunos otros, en consecuencia llegó a Camarina de Syracuse, y Eufemo y otros de los atenienses; y un conjunto de los Camarinaeans haber sido convocado, Hermocrates habló de la siguiente manera, con la esperanza de causar un perjuicio contra los atenienses:

76 "Camarinaeans, no hemos venido en esta embajada porque teníamos miedo de tu ser asustado por las fuerzas reales de los atenienses, sino más bien de su ser adquirida por lo que iban a decir a usted hasta que oiga nada de nosotros. Han venido a Sicilia con el pretexto de que usted sabe, y la intención que todos sospechamos, en mi opinión menos para restaurar el leontinos a sus hogares que nos expulsar a la nuestra; ya que está fuera de toda razón de que deben restaurar en Sicilia las ciudades que ponen de residuos en la Hélade, o deben valorar la Leontine calcidios debido a su sangre Jónico y mantener en la servidumbre del eubeo calcidios, de los cuales los leontinos son una colonia n;. pero la misma política que ha tenido tanto éxito en Hellas está siendo tratado en Sicilia. Después de haber sido elegidos como los líderes de los jónicos y de los otros aliados de origen ateniense, para castigar el medo, los atenienses acusó a algunos de los fallos en el servicio militar, algunos de luchar unos contra otros, y otros, según sea el caso podría ser, en ningún pretexto coloreable que se podría encontrar, hasta que por lo tanto todos ellos contenidas. En fin, en la lucha contra los medos, los atenienses no luchar por la libertad de los griegos o los griegos por su propia libertad, pero el primero para hacer que sus compatriotas les sirven en lugar de él, este último para cambiar un amo por otra, más sabia de hecho que la primera, pero más sabio para el mal.

77 "Pero no están ahora vienen a declarar a un público familiarizado con ellos las fechorías de un estado tan abiertos a la acusación como es el de Atenas, sino que más bien la culpa a nosotros mismos, que, con las advertencias que poseemos en los helenos en aquellas partes que han sido esclavizados por no apoyar el uno al otro, y viendo los mismos sofismas siendo ahora juzgados sobre nosotros - como las restauraciones de Leontine parientes y el apoyo de aliados Egestaean - no estar juntos y resueltamente mostrarles que aquí hay jónicos, o Hellespontines, o isleños, que cambian continuamente, pero siempre sirven a un maestro, a veces el medo y, a veces alguna otra, pero Dorians libres de Peloponeso independiente, estancia en Sicilia. o, estamos esperando hasta que ser tomados en detalle, una ciudad tras otra ; si bien sabemos que de ninguna otra manera podemos ser conquistado, y al ver que se dirigen a este plan, con el fin de dividir algunos de nosotros por medio de palabras, dibujar algunos por el cebo de una alianza en la guerra abierta entre sí, y para arruinar otros por tal adulación como diferentes circunstancias pueden hacer que aceptable? Y hacemos nos gusta cuando la destrucción primera adelanta a un paisano distante que el peligro no llegará a cada uno de nosotros también, o que el que sufre ante nosotros sufriremos respecto de sí mismo?

78 "En cuanto a la Camarinaean quien dice que es la de Siracusa, y no él, que es el enemigo del Ateneo, y que piense que sea difícil tener al encuentro de riesgos en nombre de mi país, lo habría que tener en cuenta que va a luchar en mi país, no más por la mina que por su propia, y por tanto más segura en que va a entrar en la lucha no solo, después de cómo ha sido aprobado por mi ruina, pero conmigo como su aliado, y que el objeto del Ateneo no es tanto para castigar la enemistad del siracusana como usarme como una persiana para asegurar la amistad del Camarinaean. en cuanto a lo que envidia o incluso temor de Estados Unidos (y envidiado y temido grandes potencias deben sea ​​siempre), y que en esta cuenta los deseos Syracuse a ser humilde para enseñarnos una lección, pero aún tendría a sobrevivir, en interés de su propia seguridad el deseo de que él se entrega no es humanamente posible. un hombre puede controlar su propia quiere, pero no puede controlar las circunstancias del mismo modo, y en el caso de que sus cálculos demostrando equivocada, puede vivir para llorar su propia desgracia, y el deseo de volver a ser envidiando mi prosperidad. Un deseo de inactividad, si ahora nos sacrifican y se niegan a tomar su parte de peligros que son los mismos, en la realidad, aunque no de nombre, para él como para nosotros; lo que es nominalmente la preservación de nuestro poder ser realmente su propia salvación. Que era de esperar que, de todas las personas en el mundo, Camarinaeans, siendo nuestros vecinos inmediatos y la siguiente en peligro, habría previsto esto, y en lugar de apoyarnos en la forma tibia que está haciendo ahora, prefieren venir a nosotros por su propia voluntad, y se ofrece ahora en Siracusa la ayuda que le habría pedido a Camarina, si a Camarina los atenienses habían llegado en primer lugar, para animarnos a resistir al invasor. Ni usted, sin embargo, ni el resto haya aún mismos bestirred en esta dirección.

79 "El miedo tal vez hará que se estudia hacer el bien tanto por nosotros como por los invasores, y suplicar que tiene una alianza con los atenienses. Pero se hizo esa alianza, no en contra de sus amigos, sino contra los enemigos que puedan atacar a usted, y para ayudar a los atenienses cuando fueron tratados injustamente por otros, no cuando, como ahora se les maltrataba a sus vecinos Incluso el Regianos, calcidios que sean, se niegan a ayudar a restaurar los leontinos Calcídica;. y sería extraño que, mientras que sospechen la esencia de este fino pretensión y entendidos sin razón, que, con toda la razón de su lado, sin embargo, debe elegir para ayudar a sus enemigos naturales, y debe unirse a sus enemigos más terribles en deshacer los que la naturaleza ha hecho sus propios parientes. se trata de no para hacer lo correcto, pero que nos debe ayudar sin temor a su armamento, que no tiene terrores si tenemos juntos, pero sólo si dejamos a tener éxito en sus esfuerzos para separarnos; ya que incluso después de que nos ataca por nosotros mismos y ser victorioso en batalla, que tuvo que irse sin afectar su propósito.

80 "Estados, por lo tanto, no tenemos motivo para la desesperación, sino más bien nuevo estímulo a la liga juntos, sobre todo porque socorro vendrá a nosotros desde el Peloponeso, en los asuntos militares los superiores indudables de los atenienses y no es necesario pensar que su prudente. política de tomar partido por ninguno de ellos, porque los aliados de ambos, es bien seguro para usted o justo para nosotros. en la práctica no es tan justo como pretende ser. Si se venció el vencido, y la conquista vencedor, a través de su negarse a unirse , ¿cuál es el efecto de su abstención que abandonar la antigua perecer sin ayuda, y para que éstas puedan ofender sin obstáculos? y sin embargo, eran más honorable para unirse a los que no sólo son la parte lesionada, pero su parentesco y por al hacerlo para defender los intereses comunes de Sicilia y salvar a tus amigos a los atenienses de hacer el mal.

"En conclusión, Syracusans decir que es inútil para nosotros de demostrar, ya sea para usted o para el resto de lo que ya sabe tan bien como nosotros, pero nosotros rogamos, y si nos fue propicio fallan, protestamos que estamos amenazados por nuestro eternos enemigos los jónicos, y son traicionados por los que nuestros compañeros dorios. Si los atenienses a reducir, ellos deben su victoria a su decisión, pero en su propio nombre cosecharán el honor, y recibirán como premio de su triunfo el hombres que les permitieron ganar que por otro lado, si somos los conquistadores, se le tiene que pagar por haber sido la causa de nuestro peligro Considere, por lo tanto,.. y ahora hacer su elección entre la seguridad que presentan ofertas servidumbre y la perspectiva de la conquista con nosotros y así escapar de la sumisión vergonzosa a un maestro ateniense y evitar la enemistad duradera de Siracusa ".

81 Tales fueron las palabras de Hermocrates; después de los cuales Eufemo, el embajador de Atenas, habló de la siguiente manera:

82 "A pesar de que hemos venido aquí sólo para renovar la antigua alianza, el ataque de los siracusanos nos obliga a hablar de nuestro imperio y del buen derecho tenemos a ella. La mejor prueba de ello el propio orador amueblado, cuando llamó a los jónicos eternos enemigos de los dorios Es el hecho;. y las del Peloponeso dorios siendo nuestros superiores en número y próximos vecinos, nosotros los jónicos mirado hacia fuera para el mejor medio para escapar de su dominio Después de la Guerra la mediana tuvimos una flota, y así deshecho. del imperio y la supremacía de los lacedemonios, que no tenía derecho a dar órdenes a nosotros más que nosotros a ellos, excepto la de ser el más fuerte en ese momento, y siendo líderes designados de los antiguos súbditos del rey, que seguirá siendo así, pensando que son menos propensos a caer bajo el dominio de los peloponesios, si tenemos una fuerza para defendernos con, y en verdad estricta no haber hecho nada injusto en la reducción de sujeción los jónicos y los isleños, los parientes a quienes los siracusanos decir que tenemos esclavizado. Ellos, nuestros parientes, vinieron contra su patria, es decir, en contra de nosotros, junto con el de Media, y, en lugar de tener el valor de la revuelta y sacrifican su propiedad como lo hicimos cuando abandonamos nuestra ciudad, eligieron ser esclavos mismos y para tratar de hacer nosotros, así.

83 "Nosotros, por lo tanto, merecen gobernar porque colocamos la flota más grande y un patriotismo inquebrantable al servicio de los helenos, y debido a esto, nuestros sujetos, nos hicieron daño por su sumisión listo para los medos, y, desierto y apartado, nos tratar de fortalecernos en contra de los peloponesios. nosotros no hacemos ninguna profesión bien de tener un derecho a gobernar ya que derrocó al bárbaro con una sola mano, o porque nos arriesgamos lo que hicimos riesgo para la libertad de los sujetos en cuestión más que por la de todo, y por nuestra propia:.. nadie puede ser peleó con para proveer a su seguridad adecuado Si estamos ahora aquí en Sicilia, es igualmente en el interés de nuestra seguridad, con la que percibimos que su interés también coincide demostramos esto de la conducta que los siracusanos arrojados contra nosotros y que un poco demasiado tímidamente sospechoso; sabiendo que aquellos a los que el miedo ha hecho sospechoso puede llevar por el encanto de la elocuencia, por el momento, pero cuando vienen a actuar seguir sus intereses.

"Ahora, como ya hemos dicho, el miedo hace que Mantengamos nuestro imperio en la Hélade, y el miedo nos hace ahora venimos, con la ayuda de nuestros amigos, para pedir que importa de manera segura en Sicilia, y no para esclavizar a cualquier sino más bien para evitar cualquier de ser esclavizado. 84 Mientras tanto, que nadie se imagina que son interesantes a nosotros mismos en ti sin que tenga nada que ver con nosotros, al ver que, si se conservan y son capaces de hacer frente á los siracusanos, que será menos probable que hacernos daño por el envío de tropas a los peloponesios. de esta manera, usted tiene mucho que ver con nosotros, y por este motivo que es perfectamente razonable para nosotros para restaurar el leontinos, y para hacerlos, no temas como sus parientes en Eubea, pero lo más potente posible , para ayudarnos por molestos los siracusanos desde su frontera en Hellas estamos solos a la altura de nuestros enemigos;. y en cuanto a la afirmación de que está fuera de toda razón que debemos liberar el siciliano, mientras que esclavizan al Calcídica, el hecho es que este último es útil para nosotros por estar sin brazos y contribuyendo dinero sólo; mientras que el primero, el leontinos y nuestros otros amigos, no pueden ser demasiado independiente.

85 "Además, para los tiranos y ciudades imperiales nada es razonable si conviene, nadie un pariente a menos segura, pero la amistad o la enemistad está en todas partes una cuestión de tiempo y las circunstancias Aquí, en Sicilia, nuestro interés es no debilitar nuestros amigos, pero. . por medio de su fuerza para paralizar nuestros enemigos ¿por qué dudar de ello en Hellas en que tratamos a nuestros aliados a medida que sean de utilidad los chians y Methymnians gobernarse a sí mismos y para suministrar los buques;?. la mayoría del resto tienen términos más duros y rinden tributo en dinero, mientras otros, aunque los isleños y fácil para nosotros tomar, son libres por completo, ya que ocupan posiciones convenientes redondas Peloponeso en nuestro asentamiento de los estados aquí en Sicilia, debemos, por lo tanto,., naturalmente, ser guiados por nuestro interés, y por el miedo, ya que decir, de los siracusanos. su ambición es gobernar que, a su objeto de utilizar las sospechas de que excitamos para unir a usted, y luego, cuando nos hemos ido sin afectar a nada, por la fuerza o por medio de su aislamiento, para convertirse en los amos de Sicilia. Y maestros deben llegar a ser, si te unes con ellos; como una fuerza de esa magnitud sería no más fácil para nosotros para tratar de United, y que sería más que un reto para usted tan pronto como estábamos lejos.

86 . "Cualquier otra vista del caso está condenado por los hechos La primera vez que nos pedirá más, el miedo que usted llevó a cabo a cabo fue el de peligro para Atenas si dejamos que entres bajo el dominio de Siracusa; y no es en este momento en desconfiar del mismo argumento por el cual usted reclamó nos convence, o para dar paso a la sospecha, porque hemos llegado con una fuerza mayor contra el poder de esa ciudad. Aquellos a los que realmente debería desconfianza son los siracusanos. no son capaces de permanecer aquí sin ti, y si hemos demostrado suficiente pérfida para lograr que en el sometimiento, debemos ser no se puede mantener en la esclavitud, debido a la duración del viaje y la dificultad de guardar grandes, y en un sentido militar continental, pueblos: ellos, los siracusanos, viven cerca de usted, no en un campamento, pero en una ciudad mayor que la fuerza que tenemos con nosotros, la trama siempre en contra de usted, no perdía oportunidad ofrecido una sola vez, ya que han demostrado en el caso de la leontinos y otros, y ahora tienen la cara, como si estuviera tontos, invitarle a la ayuda contra el poder, que impide esto, y que hasta ahora ha mantenido Sicilia independiente. Nosotros, frente a ellas, les invitamos a una seguridad mucho más real, cuando les rogamos que no delatar que la seguridad común, que cada uno tiene en el otro, y para reflejar que, incluso sin aliados, serán, por su número, tienen siempre el camino abierto para ti, mientras que no suelen tener la oportunidad de defenderse a sí mismos con estos numerosos auxiliares; si, a través de sus sospechas, uno deja a éstos desaparecen sin éxito o derrotado, se le desee para ver si sólo un puñado de ellos de vuelta otra vez, cuando ha pasado el día en el que su presencia podía hacer nada por ti.

87 "Pero esperamos, Camarinaeans, que no se permitirán las calumnias de los siracusanos para tener éxito ya sea con usted o con el resto: le hemos dicho toda la verdad sobre las cosas que son sospechosos de, y ahora vamos a recapitular brevemente, en . la esperanza de convencer nosotros afirmamos que somos gobernantes en Hellas a fin de no ser sujetos; liberadores en Sicilia que no pueden resultar perjudicados por los sicilianos; que nos vemos obligados a intervenir en muchas cosas, porque tenemos muchas cosas para guardia contra, y que ahora, como antes, hemos llegado aliados a aquellos que sufren mal en esta isla, no sin invitación, pero por invitación en consecuencia, en lugar de hacer ustedes mismos jueces o censores de nuestra conducta, y tratando de girar. nosotros, los que ahora eran difíciles de hacer, por lo que no hay nada en nuestra política de interferir o en nuestro carácter que interviene con su interés, se trata de tomar y hacer uso de, y estar seguros de que, lejos de ser perjudicial para todos por igual , a la mayoría de los helenos que la política es incluso beneficioso. Gracias a ello, todos los hombres en todos los lugares, incluso en los que no, que, o bien aprehender o meditan agresión, desde la perspectiva de llegar delante de ellos, en un caso, de la obtención de nuestra intervención en su favor, en el otro, de nuestra llegada están haciendo que la peligrosa aventura, encuentran limitadas, respectivamente, a ser moderados en contra de su voluntad, y que se conserva sin problemas de los suyos. No se rechaza esta seguridad que está abierto a todos los que lo deseen, y ahora se le ofrece; pero hacer como los demás, y en lugar de estar siempre a la defensiva contra los siracusanos, unirse con nosotros, y en su turno al fin amenazarlos ".

88 Tales fueron las palabras de Eufemo. Lo que los Camarinaeans pareció que era esto. Simpatizar con los atenienses, excepto en la medida en que podrían tener miedo de su someter a Sicilia, que siempre habían estado enemistados con su vecino Syracuse. Por el hecho, sin embargo, que eran sus vecinos, que temían que los siracusanos la mayor parte de los dos, y estar preocupado de su conquista incluso sin ellos, tanto los envió en un primer momento los pocos jinetes mencionado, y para el futuro determinados a apoyarlos más, de hecho, a pesar de la mayor moderación posible; pero por el momento con el fin de no parecen leves los atenienses, especialmente en lo que habían tenido éxito en el compromiso, tanto para responder por igual. Agradablemente a esta resolución respondieron que ya que tanto las partes contendientes pasaron a ser aliados de ellos, pensaron que mejor se ajuste a sus juramentos en la actualidad a lado con ninguno; con la que responden los embajadores de cualquiera de las partes se fueron.

En el ínterin, mientras Syracuse realizó sus preparativos para la guerra, los atenienses estaban acampados en Naxos, y trataron por vía de negociación para ganar ya que muchos de los sículos como sea posible. Esos más en las tierras bajas, y los sujetos de Siracusa, en su mayoría celebrada distante; pero los pueblos del interior que nunca habían estado independiente de otro modo que, con pocas excepciones, a la vez se unieron a los atenienses, y trajeron abajo maíz para el ejército, y en algunos casos incluso dinero. Los atenienses marcharon contra los que se negaron a unirse, y obligó a algunos de ellos para hacerlo; en el caso de que otros fueron detenidos por los siracusanos el envío de refuerzos y guarniciones. Mientras tanto, los atenienses se trasladó sus cuarteles de invierno de Naxos a Catana, y reconstruido el campo quemado por los siracusanos, y allí se quedó el resto del invierno. También enviaron una galera a Cartago, con proffers de amistad, sobre la posibilidad de obtener asistencia, y otro para Tyrrhenia; algunas de las ciudades allí después de haber ofrecido espontáneamente a unirse a ellos en la guerra. También enviaron ronda para los sículos y para Egesta, deseando ellos para enviar tantos caballos como sea posible, y mientras tanto preparar ladrillos, hierro y todas las demás cosas necesarias para el trabajo de circunvalación, con la intención por el muelle para comenzar las hostilidades.

Mientras tanto los enviados siracusanas enviados a Corinto y Lacedemón trataron a medida que pasaban a lo largo de la costa de persuadir a los Italiots para interferir con las actuaciones de los atenienses, que amenazaba Italia tanto como Syracuse, y habiendo llegado a Corinto hizo un discurso pidiendo a los corintios para que les apoyen en el suelo de su origen común. El Cor votó a la vez que les ayuden corazón y el alma a sí mismos, y luego enviado a los enviados con ellos a Lacedemonia, para ayudarles a persuadir a su proceder también contra la guerra con los atenienses más abiertamente en el hogar y para enviar socorros a Sicilia. Los enviados de Corinto tras haber alcanzado Lacedemón encontró allí Alcibíades con sus compañeros de refugiados, que a la vez habían cruzado en un buque mercante de Turios, primero en Cilene en Elis, y después de allí a Lacedemonia; en la propia invitación de los lacedemonios ', después de obtener en primer lugar un salvoconducto, como él les temía por la parte que había tomado en el asunto de Mantinea. El resultado fue que los Corintios, siracusanos, y Alcibíades, presionando todo el mismo pedido en la asamblea de los lacedemonios, logrado persuadir a ellos; pero como los éforos y las autoridades, aunque resolvió enviar embajadores a Siracusa para evitar su rendición a los atenienses, no mostraron disposición para enviarles cualquier tipo de asistencia, Alcibíades se adelantó ahora y se inflama y se agitó los lacedemonios al hablar de la siguiente manera:

89 "Me veo obligado primero en hablar con usted del prejuicio con el que se me considera, con el fin de que la sospecha no puede hacer que poco dispuestos a escuchar a mí en los asuntos públicos. La conexión, con usted como su proxeni, que los antepasados ​​de nuestra la familia a causa de cierto descontento renunciado, yo personalmente trató de renovar por mis buenos oficios para lograr que, en particular, con ocasión de la catástrofe en Pilos. Sin embargo, a pesar de que mantuvo esta actitud amistosa, que sin embargo optó por negociar la paz con los atenienses a través . mis enemigos, y por lo tanto para reforzarlos y para desacreditarme usted ha sido sometido, por tanto, no tiene derecho a quejarse si me volví a los mantineos y argivos, y tomaron otras ocasiones de frustrar y heridas; y el tiempo ahora es, cuando los que entre vosotros, que en la amargura del momento pueden haber sido entonces enojado injustamente conmigo, debería considerar el asunto en su verdadera luz, y tomar un punto de vista diferente. Aquellos de nuevo que me juzga desfavorablemente, porque me incliné más hacia el lado de los comunes, no debemos pensar que su disgusto es mejor fundada. Siempre hemos sido hostil a los tiranos, y todos los que se oponen a poder arbitrario estamos llamados bienes comunes; por lo tanto, continuamos para actuar como líderes de la multitud; además de que, como la democracia era el gobierno de la ciudad, era necesario en la mayoría de las cosas para ajustarse a las condiciones establecidas. Sin embargo, hemos tratado de ser más moderado que el carácter licencioso de los tiempos; y aunque había otros, antes como ahora, que trató de llevar la multitud mal camino - el mismo que me desterró - nuestro grupo era la de todo el pueblo, siendo nuestro credo para hacer nuestra parte en la preservación de la forma de gobierno bajo la cual la ciudad disfrutó de la mayor grandeza y la libertad, y que nosotros habíamos encontrado existente. En cuanto a la democracia, los hombres de sentido entre nosotros sabía lo que era, y quizá así como cualquier otro, ya que tengo más motivos para quejarse de ella; pero no hay nada nuevo que decir de una patente absurdo; por su parte, no creo que a lo seguro para alterar bajo la presión de su hostilidad.

90 "Tanto luego por los prejuicios con que se me considera:. Ahora puedo llamar su atención sobre las preguntas que debe considerar, y sobre el cual el conocimiento superior quizá me permite hablar Navegamos a Sicilia primero en conquistar, si es posible, la Siceliots, y después de ellos los Italiots también, y finalmente para atacar el imperio y la ciudad de Cartago. En el caso de que todos o la mayoría de estos esquemas siguientes, que fueron luego a atacar Peloponeso, trayendo con nosotros toda la fuerza de los helenos últimamente adquiridos en aquellas partes, y teniendo un número de bárbaros en nuestra paga, como los ibéricos y otros en esos países, declaradamente los más belicosos conocido, y la construcción de numerosas galeras, además de las que ya teníamos, la madera es abundante en Italia; y con esta flota de bloqueo Peloponeso desde el mar y atacando con nuestros ejércitos por tierra, tomando algunas de las ciudades por la tormenta, la elaboración de trabajos de circunvalación alrededor de otros, lo que esperábamos y sin dificultad para efectuar su reducción, y después de esto para gobernar el conjunto de la nombre Helénica. El dinero y el maíz por su parte para la mejor ejecución de estos planes debían ser suministrados en cantidades suficientes por los lugares recién adquiridas en esos países, independientemente de nuestros ingresos aquí en casa.

91 "Ustedes han oído así la historia del presente expedición desde el hombre que sabe más exactamente cuáles eran nuestros objetos;. Y los generales restantes, si pueden, llevarlas a cabo de la misma manera pero que los estados en Sicilia deben sucumbir si no les ayudan, voy a mostrar. Aunque el Siceliots, con toda su inexperiencia, incluso podría ahora ser salvado si se uniesen sus fuerzas, los siracusanos solo, ya golpeados en una batalla con toda su gente y bloqueado, desde el mar, será incapaz de soportar el armamento ateniense que ahora está allí, pero si Siracusa cae, toda Sicilia cae también, e Italia inmediatamente después;.. y el peligro que acabo ahora hablaba de por ese lado será en poco tiempo sobre ti Nada, por tanto, es necesario suposición de que Sicilia única es que se trate; Peloponeso será así también, a menos que rápidamente haces lo que te digo, y envía a bordo del buque de tropas de Syracuse que deberá capaz de remar sus naves a sí mismos, y servir como infantería pesada el momento en que aterrizan y lo que considero aún más importante que las tropas, un espartano como oficial al mando de disciplinar a las fuerzas que ya están en pie y para obligar recusants para servir. Los amigos que ya tiene por lo tanto van a tener más confianza, y se alentará a los indecisos que lo acompañe. Mientras tanto hay que continuar la guerra aquí más abiertamente, que los siracusanos, al ver que no las olvide, puede poner el corazón en su resistencia, y que los atenienses puede ser menos capaces de reforzar su armamento. Debe fortalecer Decelia en el Ática, el golpe de los cuales los atenienses siempre tienen más miedo y el único que piensan que no han experimentado en la guerra actual; el método más seguro de hacer daño a un enemigo es averiguar lo que él más teme, y elegir este medio de atacar a él, ya que cada uno sabe naturalmente mejor sus propios puntos débiles y temores en consecuencia. La fortificación de que se trate, al tiempo que se beneficia, creará dificultades para sus adversarios, de los que pasarán sobre muchos, y sólo se mencionará el jefe. Cualquiera que sea propiedad existe en el país habrá mayor parte de ella convertido en la suya, ya sea por la captura o entrega; y los atenienses a la vez serán privados de sus ingresos de las minas de plata en Laurium, de sus ganancias actuales de su tierra y de los tribunales de justicia, y sobre todo de los ingresos de sus aliados, el cual será pagado con menos regularidad, ya que perder su temor de Atenas y se ve frente a sí mismos con el vigor de la guerra. 92 el celo y la velocidad con la que todo esto se hace esto depende, lacedemonios, sobre sí mismos; en cuanto a su posibilidad, tengo mucha confianza, y no tengo mucho miedo a ser confundido.

"Mientras tanto espero que ninguno de ustedes pensará cualquier mal de mí si, después de haber pasado hasta ahora como un amante de mi país, ahora unirse activamente a sus peores enemigos en el ataque, o se sospecha que lo que digo como el fruto de una de prohibir el entusiasmo soy un proscrito de la maldad de los que me condujo a otro, no, si se le guiará por mí, de su servicio;. mis peores enemigos no son ustedes que sólo se hizo daño a sus enemigos, pero que obligó a sus amigos para se convierten en enemigos; y el amor de país es lo que no me siento cuando estoy ofendido, pero lo que sentí cuando seguro en mis derechos como ciudadano de hecho no considero que ahora estoy atacando a un país que sigue siendo mío;. soy más bien tratando de recuperar uno que es mío ya no; y el verdadero amante de su país no es el que consiente en perder injustamente en lugar de atacarlo, pero el que anhela tanto que va a ir todas las longitudes de recuperarlo. en cuanto a mí, por lo tanto, lacedemonios, le ruego que me uses sin escrúpulos de peligro y problemas de todo tipo, y para recordar el argumento en la boca de cada uno, que si te hice un gran daño como un enemigo, también yo podía hacer bien servicio como un amigo, en la medida en que sé los planes de los atenienses, mientras que sólo adiviné la suya. Porque vosotros os suplico a creer que la mayoría de los intereses del capital están ahora bajo la deliberación; e insto a que envíe sin dudar las expediciones a Sicilia y el Ática; por la presencia de una pequeña parte de sus fuerzas se ahorrará ciudades importantes en esa isla, y va a destruir el poder de Atenas ambos presentes y futuros; después se ve morando en seguridad y disfrutar de la supremacía sobre toda la Hélade, no apoyado en la fuerza sino en el consentimiento y afecto ".

93 Tales fueron las palabras de Alcibíades. Los lacedemonios, que habían ellos mismos antes destinados a marchar contra Atenas, pero todavía estaban esperando y mirando sobre ellos, a la vez se convirtió en mucho más en serio cuando recibieron esta información particular, de Alcibíades, y consideró que lo habían oído del hombre que mejor sabía la verdad del asunto. Por consiguiente, ellos ahora su atención en el fortificante de Decelia y el envío de ayuda inmediata a los sicilianos; y nombrando Gilipo, hijo de Cleandridas, al mando de los siracusanos, le pidió que se consulte con las que la gente y con los corintios y se encargará de socorros que llegan a la isla, en el mejor y más rápida manera posible dadas las circunstancias. Gilipo desea los Corintios para mandarlo a la vez dos barcos para Asine, y preparar el resto de su intención de enviar y tenerlos listos para navegar en el momento adecuado. Una vez resuelta esta, los enviados partieron de Lacedemonia.

Entretanto llegó la galera ateniense de Sicilia enviado por los generales para el dinero y la caballería; y los atenienses, después de escuchar lo que querían, votaron para enviar los suministros para el armamento y la caballería. Y terminó el invierno, y con él terminó el año diecisiete de la guerra actual de los cuales es el historiador Tucídides.

94 El próximo verano, en el comienzo de la temporada, los atenienses en Sicilia puesto del Catana, y navegaron a lo largo de la costa para Megara en Sicilia, de la que, como he mencionado anteriormente, los siracusanos expulsaron a los habitantes en el momento de su Gelo tirano, sí que ocupa el territorio. Aquí los atenienses desembarcaron y devastaron el país, y después de un ataque fracasado en una fortaleza de los siracusanos, se encendió con la flota y el ejército hasta el río Terias, y avanzando hacia el interior asolado el fuego claro y establecido en el maíz; y después de matar a algunos de un pequeño partido de Siracusa, que se encontraron, y la creación de un trofeo, volvió de nuevo a sus naves. Ahora navegaban a Catana y tomaron de las provisiones allí, y va con toda su fuerza contra Centoripa, una ciudad de la sículos, adquiridos por la capitulación, y se fueron, después de quemar el maíz también de los Inessaeans y Hybleans. A su regreso a Catana se encontraron con los jinetes llegaron de Atenas, a la cantidad de doscientos cincuenta (con sus equipos, pero sin sus caballos que habían de ser adquiridos en el lugar), y treinta arqueros a caballo y trescientos talentos de plata .

95 La misma primavera los lacedemonios marcharon contra Argos, y se fue tan lejos como Cleonas, cuando se produjo un terremoto y causó que regresen. Después de esto los argivos invadieron la Thyreatid, que está en su frontera, y se llevaron un gran botín de los lacedemonios, que fue vendido por no menos de veinticinco talentos. El mismo verano, no mucho después, los comunes Thespian hizo un ataque contra el partido en el poder, que no tuvo éxito, pero socorros llegó de Tebas, y algunos fueron capturados, mientras que otros se refugiaron en Atenas.

96 El mismo verano los siracusanos se enteraron de que los atenienses habían sido acompañados por su caballería, y estaban a punto de marchar contra ellos; y al ver que sin llegar a ser maestros de Epípolas, un lugar precipitada situada exactamente sobre la ciudad, los atenienses no podían, aunque victorioso en la batalla, fácil invertir ellos, determinaron para proteger sus enfoques, con el fin de que el enemigo no podría ascender sin ser vista por esto, la única manera por la cual ascenso fue posible, ya que el resto es suelo elevado, y cae justo abajo de la ciudad, y todo puede ser visto desde el interior; y ya que se encuentra por encima del resto del lugar es llamado por el Epípolas Syracusans o Overtown. Por consiguiente, ellos salieron en masa al amanecer en el prado a lo largo del río Anapus, sus nuevos generales, Hermocrates y sus colegas, que acaba de entrar en la oficina, y llevaron a cabo una revisión de su infantería pesada, de los que seleccionaron en primer lugar un cuerpo selecto de seis cien, bajo el mando de Diomilus, un exiliado de Andros, para proteger Epípolas, y estar listo para reunirse en cualquier momento para ayudar siempre debe requerir ayuda.

97 Mientras tanto, los atenienses, la misma mañana, se sostiene una opinión, que ya ha hecho la tierra no observada con todo el armamento de Catana, frente a un lugar llamado León, no mucho más de media milla de Epípolas, donde desembarcaron a su ejército, con lo la flota para anclar en Tapso, una península corriendo hacia el mar, con un estrecho istmo, y no lejos de la ciudad de Siracusa, ya sea por tierra o por agua. Mientras que la fuerza naval de los atenienses lanzó una empalizada a través del istmo y se mantuvo tranquilo en Tapso, el ejército de tierra pasó inmediatamente a la carrera de Epípolas, y logró levantarse por Euryelus antes de que los siracusanos ellos perciben, o podría llegar desde el prado y la revisión. Diomilus con su seiscientas y el resto avanzado tan rápido como pudieron, pero tenían casi tres millas que recorrer desde el prado antes de llegar a ellos. Atacando de esta forma en el trastorno considerable, los siracusanos fueron derrotados en la batalla de Epípolas y se retiró a la ciudad, con una pérdida de alrededor de trescientos muertos, y Diomilus entre el número. Después de esto los atenienses establecieron un trofeo y restaurados a los siracusanos a sus muertos bajo tregua, y al día siguiente descendió a sí mismo Siracusa; y nadie viene a su encuentro, reascended y construyó un fuerte en Labdalum, en el borde de los acantilados de Epípolas, mirando hacia Megara, para servir como una revista para su equipaje y dinero, siempre que avanzaron a la batalla o para trabajar en las líneas.

98 Poco después de trescientos de caballería con ellos desde el Egesta, y alrededor de un centenar de los sículos, Naxians, y otros; y por lo tanto, con el doscientos cincuenta de Atenas, para los que se habían conseguido caballos de las Egestaeans y Catanians, además de otros que compraban, ahora reunido seiscientos cincuenta caballería en absoluto. Después de la publicación de una guarnición en Labdalum, avanzaron a SYCA, donde se sentaron y rápidamente construyeron el círculo o el centro de su pared de circunvalación. Los siracusanos, asombrados de la rapidez con la que avanza el trabajo, decidido a ir en contra de ellos y dar batalla y interrumpirlo; y los dos ejércitos estaban ya en orden de batalla, cuando los generales siracusanas observaron que sus tropas hallaron tanta dificultad en conseguir en línea, y estaban en tal desorden, que los llevó de vuelta a la ciudad, excepto parte de la caballería. Estos mantenido y ha obstaculizado los atenienses de llevar piedras o dispersar a una gran distancia, hasta que una tribu de la infantería pesada de Atenas, con toda la caballería, cargado y dispersó a los caballos con alguna pérdida de Siracusa; después de lo cual establecieron un trofeo para la acción de caballería.

99 Al día siguiente los atenienses comenzaron a construir el muro al norte del Círculo, al mismo tiempo en la recolección de piedra y madera, que guardaban el que se establecen hacia Trogilus lo largo de la línea más corta para sus obras desde el gran puerto de mar; mientras que los siracusanos, guiado por sus generales, y sobre todo por Hermocrates, en lugar de correr el riesgo de cualquier compromisos más generales, determinada a construir una contratrabajo en la dirección en la que los atenienses se iban a llevar a su pared. Si esto se pudo completar en el tiempo, se cortan las líneas del enemigo; y mientras tanto, si tuviera que intentar interrumpir ellos por un ataque, que iban a enviar una parte de sus fuerzas contra él, y asegurarían los enfoques de antemano con su empalizada, mientras que los atenienses habría que dejar fuera a trabajar con toda su fuerza en para poder asistir a ellos. Por consiguiente, ellos hacían una salida adelante y comenzaron a construir, a partir de su ciudad, se ejecuta una pared transversal debajo del Círculo de Atenas, la tala de las aceitunas y montaje de torres de madera. A medida que la flota ateniense aún no había salido redonda en el gran puerto, los siracusanos seguía dirigiendo la costa, y los atenienses llevaron sus disposiciones por tierra de Tapso.

100 Los siracusanos cree ahora que las empalizadas y piedra de sus counterwall suficientemente lejos avanzados; y, como los atenienses, miedo de ser divididos y así luchar en desventaja y no tenía ojos su propio perfil, no salió a interrumpir, salieron de una tribu a proteger el nuevo trabajo y volvió a entrar en la ciudad. Mientras tanto, los atenienses destruyeron sus tuberías de agua potable subterránea llevada a la ciudad; y viendo hasta que el resto de los siracusanos estaban en sus tiendas de campaña al mediodía, y algunos incluso ido a la ciudad, y los que están en el mantenimiento de la empalizada, pero guardia indiferente, designado trescientos hombres escogidos de su propia, y algunos hombres escogidos de la luz soldados y armados con el propósito, para funcionar de repente lo más rápido que pude a la contratrabajo, mientras que el resto del ejército avanzó en dos divisiones, la de uno de los generales a la ciudad en caso de una salida, el otro con el otro general de la empalizada por la puerta trasera. Los trescientos atacaron y tomaron la empalizada, abandonada por su guarnición, que se refugiaron en las obras exteriores alrededor de la estatua de Apolo Temenites. Aquí los perseguidores irrumpen con ellos, y después de obtener en fueron golpeados por los siracusanos, y algunos pocos de los argivos y atenienses muertos; después de lo cual todo el ejército se retiró, y después de haber demolido la contratrabajo y se subió la empalizada, llevar las participaciones a sus propias líneas, y estableció un trofeo.

101 Al día siguiente los atenienses desde el Círculo procedieron a fortificar la colina por encima del pantano, que en este lado del Epípolas mira hacia el gran puerto; este ser también la línea más corta de su trabajo para ir abajo a través de la llanura y el pantano del puerto. Mientras tanto los siracusanos marcharon y comenzaron una segunda empalizada, a partir de la ciudad, a través del centro de la marisma, cavar un surco a lo largo para que sea imposible que los atenienses para llevar a su pared hacia el mar. Tan pronto como los atenienses habían terminado su trabajo en el acantilado que volvieron a atacar la empalizada y foso de los siracusanos. Ordenando la flota para navegar alrededor de Tapso en el gran puerto de Siracusa, descendieron en alrededor del amanecer del Epípolas a la llanura, y se fijan las puertas y tablones sobre el pantano, donde estaba turbia y más firme, cruzaron en éstos, y al amanecer tomó la zanja y la empalizada, excepto una pequeña porción que capturaron después. Una batalla ahora se produjo, en el que los atenienses obtuvieron la victoria, el ala derecha de los siracusanos que vuelan a la ciudad y de la izquierda al río. Los trescientos recogió atenienses, con el deseo de cortar su paso, presionado en a la carrera hacia el puente, cuando los siracusanos con alarma, que tenían con ellos la mayor parte de su caballería, cerrados y los puso en fuga, lanzándolos hacia atrás sobre el ala de Atenas derecha, la primera tribu de la que fue arrojado en una situación de pánico por el choque. Al ver esto, Lámaco vino en su ayuda desde la izquierda de Atenas con algunos arqueros y con los argivos, y cruzar una zanja, se quedó solo con unos pocos que había cruzado con él, y murió con cinco o seis de sus hombres. Estos lograron los siracusanos inmediatamente a arrebatar a toda prisa y llegar al otro lado del río en un lugar de seguridad, retirándose a sí mismos como el resto del ejército ateniense ahora se acercó.

102 Mientras tanto los que tenían en un principio acogemos a la ciudad, al ver los asuntos a su vez estaban tomando, ahora se recuperaron de la ciudad y forme contra los atenienses en frente de ellos, enviando también una parte de sus miembros para el Círculo de Epípolas, que que esperaban tomar mientras despojada de sus defensores. Estos tomaron y destruyeron el trabajo a domicilio Ateneo de mil pies, el círculo en sí de ser salvado por Nicias, que resultó haber sido dejado en ella a través de la enfermedad, y que ahora se ordenó a los sirvientes de prender fuego a los motores y la madera derribadas antes de la pared ; quieren de los hombres, ya que él era consciente, haciendo que todos los demás medios de evacuación imposible. Este paso se justifica por el resultado, los siracusanos no venir más lejos a causa del incendio, pero en retirada. Mientras tanto socorros se acercaban a partir de los atenienses abajo, que habían puesto en fuga a las tropas que se oponen a ellos; y la flota también, de acuerdo con las órdenes, estaba navegando desde Tapso en el gran puerto. Al ver esto, los soldados en las alturas se retiraron a toda prisa, y todo el ejército de los siracusanos volvieron a entrar en la ciudad, pensando que con su fuerza presente que ya no sería capaz de obstaculizar la pared de llegar al mar.

103 Después de esto, los atenienses establecieron un trofeo y restaurados a los siracusanos a sus muertos bajo tregua, recibiendo a cambio Lámaco y los que habían caído con él. La totalidad de sus fuerzas, naval y militar, siendo ahora con ellos, que comenzó a partir de Epípolas y los acantilados y los siracusanos encerrado con una doble pared hacia el mar. Disposiciones ahora fueron traídos para el armamento de todas las partes de Italia; y muchos de los sículos, que hasta entonces había estado buscando para ver cómo iban las cosas, vinieron como aliados de los atenienses: también llegaron tres naves de cincuenta remos de Tyrrhenia. Mientras tanto, todo lo demás evoluciona favorablemente de sus esperanzas. Los siracusanos comenzaron a la desesperación de encontrar la seguridad en los brazos, ningún alivio ellos de haber alcanzado desde Peloponeso, y ahora proponían términos de la capitulación entre sí y con Nicias, quien después de la muerte de Lámaco que quedaba comandante suela. Ninguna decisión se procedió a, pero, como es natural con hombres en dificultades y sitió más estrechamente, que antes, hubo mucha discusión con Nicias y aún más en la ciudad. Sus desgracias presentes también les habían hecho sospechar de uno al otro; y la culpa de sus desastres fue arrojado a la mala suerte o la traición de los generales bajo cuyo mando se habían sucedido; y estos fueron depuestos y otros, Heráclides, Eucles, y Tellias, elegidos en su lugar.

104 Mientras tanto, el lacedemonio, Gilipo, y las naves de Corinto estaban ahora fuera leucas, decidido a ir a toda prisa para alivio de Sicilia. Los informes que llegaron a ser de un tipo alarmante, y todos de acuerdo en la falsedad de que Siracusa ya estaba completamente invertido, Gilipo abandonaron toda esperanza de Sicilia, y deseando salvar a Italia, rápidamente cruzaron el Mar Jónico a Tarento con el corintio, Pythen, dos de Laconia, y dos vasos de Corinto, dejando a los corintios para seguirlo después de dotación, además de su propia diez, dos Leucadian y dos naves Ambraciot. De Tarentum Gilipo primera fue en una embajada a Turios, y reclamó nuevamente los derechos de la ciudadanía, que había disfrutado de su padre; no llevar más de la gente del pueblo, que levó anclas y se deslizó a lo largo de Italia. Frente al golfo Terinaean fue atrapado por el viento que sopla con violencia y de manera constante desde el norte en ese trimestre, y se llevó a cabo a la mar; y después de experimentar un clima muy áspero, rehecho Tarento, en el que arrastró a tierra y volver a montar, tales como de sus barcos habían sufrido más de la tempestad. Nicias escucharon de su enfoque, pero, al igual que los Thurians, despreció el escaso número de sus barcos, y dejados piratería como el único probable objeto del viaje, y así no tomaron precauciones para el presente.

104 Casi al mismo tiempo en este verano, los lacedemonios invadieron Argos con sus aliados, y devastaron la mayor parte del país. Los atenienses fueron con treinta naves para alivio de los argivos, rompiendo así su tratado con los lacedemonios de la manera más manifiesta. Hasta este momento, las incursiones de Pilos, descensos en la costa del resto del Peloponeso, en lugar de en la Laconia, habían sido el alcance de su cooperación con los argivos y mantineos; y aunque los argivos a menudo les había pedido a la tierra, aunque sólo sea por un momento, con su infantería pesada en Laconia, arrasar siempre tan poco de él con ellos, y se vayan, siempre habían negado a hacerlo. Ahora, sin embargo, bajo el mando de Phytodorus, Laespodius, y Demarato, aterrizaron en Epidauro Limera, Prasiae, y otros lugares, y saquearon el país; y por lo tanto los lacedemonios amueblada con un mejor pretexto para hostilidades contra Atenas. Después de que los atenienses habían retirado de Argos con su flota, y también los lacedemonios, los argivos hizo una incursión en el Phlisaid, y volvieron a casa después de devastar sus tierras y matando a algunos de los habitantes.

 






 

Biblioteca de Anarkasis