Tucídides

Historia de la guerra del Peloponeso

Libro V

 



Décimo año de la guerra - La muerte de Cleón y Brásidas - Paz de Nicias

1 El próximo verano la tregua de un año terminó, después de durar hasta que los juegos Píticos. Durante el armisticio los atenienses expulsados ​​los delianos de Delos, concluyendo que deben haber sido contaminado por algún viejo delito en el momento de su consagración, y que esta había sido la omisión en la purificación previa de la isla, que, como he relacionados , se había pensado que han sido debidamente cumplida por la eliminación de las tumbas de los muertos. Los delianos tenían Atramyttium en Asia ellas dada por Farnaces, y se establecieron allí, ya que eliminan de Delos.

2 Mientras tanto Cleón prevalecieron sobre los atenienses que le permitiera a la vela a la expiración del armisticio de las ciudades en la dirección de Tracia con mil doscientos infantería pesada y trescientos caballos de Atenas, una gran fuerza de los aliados, y treinta barcos. En primer lugar tocando en el Scione siendo sitiada, y tomando un poco de infantería pesada del ejército allí, junto navegó en Cophos, un puerto en el territorio de Torone, que no está lejos de la ciudad. A partir de allí, habiendo aprendido de los desertores que Brásidas no estaba en Torona, y que su guarnición no era lo suficientemente fuerte como para darle batalla, avanzó con su ejército contra la ciudad, el envío de diez barcos navegar alrededor en el puerto. Llegó por primera vez a la fortificación lanzado últimamente en frente de la ciudad por Brásidas a fin de tener en el barrio, para hacer que él había derribado parte de la pared original y hacía que todo una ciudad. 3 A tal punto Pasitelidas, la comandante lacedemonio, con guarnición tales como la hubo en el lugar, se apresuró a repeler el asalto de Atenas; pero al verse en apuros, y ver los barcos que habían sido enviados vela redonda en el puerto, Pasitelidas comenzaron a tener miedo de que pudieran llegar hasta la ciudad antes de que sus defensores estaban allí y, siendo la fortificación también llevó, que podrían tomarse prisionero, y así abandonó el trabajo a domicilio y corrió a la ciudad. Pero los atenienses de los buques que ya habían tomado Torona, y sus fuerzas terrestres siguientes a sus talones estallar con él con una punta sobre la parte de la antigua muralla que había sido derribado, matando a algunos de los peloponesios y Toronaeans en el cuerpo a cuerpo, y haciendo prisioneros de los demás, y su comandante Pasitelidas entre ellos. Brásidas mientras tanto habían avanzado para aliviar Torona, y sólo tenía unas cuatro millas más para ir al oír de su caída en el camino, y se volvió de nuevo. Cleon y los atenienses establecieron dos trofeos, uno al lado del puerto, el otro de la fortificación y, haciendo esclavos de las esposas e hijos de la Toronaeans, enviado a los hombres con los peloponesios y cualquier calcidios que estaba allí, al número de siete cien, a Atenas; de donde, sin embargo, todos ellos llegó a casa después, los peloponesios en la conclusión de la paz, y el resto por ser intercambiado contra otros presos con los Olintios. Casi al mismo tiempo Panactum, una fortaleza en la frontera de Atenas, fue tomada por la traición por los beocios. Mientras tanto Cleón, después de colocar una guarnición en Torona, alzando velas alrededor de Athos en su camino a Anfípolis.

4 Casi al mismo tiempo Feace, hijo de Erasistrato, zarpó con dos colegas como embajador de Atenas a Italia y Sicilia. Los leontinos, tras la partida de los atenienses de Sicilia después de la pacificación, habían colocado una serie de nuevos ciudadanos sobre el rodillo, y los comunes tenía un diseño para redividing la tierra; pero las clases altas, conscientes de su intención, llamados en los siracusanos y expulsaron a los comunes. Estos últimos se dispersaron en varias direcciones; pero las clases altas llegaron a un acuerdo con los siracusanos, abandonada y asoló la ciudad, y fueron y vivieron en Siracusa, donde se hicieron ciudadanos. Posteriormente algunos de ellos no estaban satisfechos, y dejando Siracusa ocuparon Phocaeae, una cuarta parte de la población de Leontini, y Bricinniae, un fuerte lugar en el país Leontine, y estando allí se unieron por la mayoría de los comunes exiliados realizadas en la guerra de las fortificaciones. Los atenienses oír esto, envió Feace para ver si no pudieran de alguna manera lo que convencer a sus aliados allí y el resto de los sicilianos de los ambiciosos proyectos de Syracuse como para inducirlos a formar una coalición general contra ella, y así ahorrar los recursos comunes de Leontini. Llegado en Sicilia, Feace tuvo éxito en Camarina y Agrigentum pero satisfagan con una repulsión en Gela no pasar a los demás, al ver que él no debe tener éxito con ellos, pero regresó a través del país de los sículos a Catana, y después de visitando Bricinniae al pasar, y el fomento de sus habitantes, navegado de vuelta a Atenas.

5 Durante su viaje a lo largo de la costa desde y hacia Sicilia, se trató con algunas ciudades de Italia sobre el tema de la amistad con Atenas, y también se encontró con algunos colonos Locrian exiliados de Messina, que habían sido enviados allí cuando los locrios fueron llamados por una de las facciones que dividían Messina después de la pacificación de Sicilia, Messina y venían durante un tiempo en manos de los locrios. Estos están cumpliendo por Feace a su regreso no recibieron lesiones en las manos, como Locrians habían acordado con él un tratado con Atenas. Eran las únicas personas de los aliados que, cuando la reconciliación entre los sicilianos se llevó a cabo, no habían hecho las paces con ella; ni tampoco se han hecho hasta ahora, si no hubieran sido presionado por una guerra con los Hipponians y Medmaeans que vivía en su frontera, y eran colonos de los suyos. Feace por su parte procedió en su viaje, y al fin llegó a Atenas.

6 Cleon, a quien dejamos en su viaje desde Torona a Anfípolis, hizo Eion su base, y después de un asalto fallido a la colonia Andrian de Estagira, tomó Galepsus, una colonia de Tasos, por la tormenta. Ahora mandó enviados a Perdicas para comandar su asistencia con un ejército, según lo dispuesto por la alianza; y otros a Tracia, a Polles, rey de los Odomantians, que era llevar a tantos mercenarios tracios como sea posible; y él mismo se mantuvo inactivo en Eion, a la espera de su llegada. Informado de esto, Brásidas por su parte tomó una posición de observación sobre Cerdylium, un lugar situado en el país Argilian en un terreno elevado a través del río, no muy lejos de Anfípolis, y con una vista de todas las partes, y por lo tanto hizo imposible el ejército de Cleón se mueva sin su viéndolo; porque él totalmente espera que Cleón, despreciando los números escasos de su oponente, marcharía contra Anfípolis con la fuerza que había conseguido con él. Al mismo tiempo Brásidas hizo sus preparativos, llamando a sus estándares de mil quinientos mercenarios tracios y todos los Edonians, caballo y targeteers; él también tenía un millar de targeteers Myrcinian y Calcídica, además de los de Anfípolis, y una fuerza de infantería pesada de numeración en total unos dos mil y trescientos caballos Helénica. Mil quinientos de ellos que tuvo con él en el Cerdylium; el resto estaba estacionado con Clearidas en Anfípolis.

7 Después de permanecer en silencio durante algún tiempo, Cleon se realizó en condiciones obligado a hacer lo que Brásidas espera. Sus soldados, cansados ​​de su inactividad, comenzaron también seriamente a reflexionar sobre la debilidad y la incompetencia de su comandante, y de la habilidad y el valor que se opone a él, y por su propia falta de voluntad inicial que le acompañan. Estos soplos que llegan a los oídos de Cleon, resolvió no a la repugnancia del ejército por mantenerla en el mismo lugar, y rompieron su campamento y avanzado. El temperamento del general era lo que había sido en Pilos, su éxito en esa ocasión le ha dado confianza en su capacidad. Nunca soñó con cualquiera que salen a pelear con él, pero dijo que estaba bien va hacia arriba para ver el lugar; y si esperaba a que sus refuerzos, no fue el fin de hacer que la victoria segura en caso de que él debe ser obligado a participar, pero para estar habilitado para rodear y atacar la ciudad. Por consiguiente, él vino y se registró su ejército sobre una colina fuerte frente a Anfípolis, y procedió a examinar el lago formado por el Estrimón, y cómo la ciudad estaba en el lado de Tracia. El pensó retirarse a voluntad sin luchar, ya que no había nadie a la vista en la pared o que salen de las puertas, todos los cuales fueron cerrados. De hecho, parecía un error no han bajado los motores con él; entonces podría haber tomado el pueblo, no habiendo nadie para defenderla.

8 Tan pronto como vio Brásidas los atenienses en movimiento descendió a sí mismo de Cerdylium y entró en Anfípolis. No se atrevió a salir a fin de regular contra los atenienses: desconfió de su fuerza, y pensó que era inadecuada para el intento; no en los números - no eran tan desigual - sino en la calidad, la flor del ejército ateniense estar en el campo, con lo mejor de la Lemnians y Imbrians. Por lo tanto, preparado para atacar a ellas mediante una estratagema. Al mostrar el enemigo el número de sus tropas, y los cambios que había sido objeto de que armarlos, pensó que debería tener menos posibilidades de golpeándolo que al no dejar que él tenga una vista de ellos, y por lo tanto aprender bueno un derecho que tenía que despreciarlos. Por consiguiente, él escogió una infantería pesada de ciento cincuenta y, poniendo el resto bajo Clearidas, determinado a atacar repentinamente antes de que los atenienses se retiraron; pensando que no debería tener de nuevo la oportunidad de la captura de ellos por sí solo, si sus refuerzos fueron una vez que les permite llegar a tales; y así llamar a todos sus soldados juntos con el fin de animarles y explicar su intención, habló de la siguiente manera:

9 "peloponesios, el carácter del país desde el que hemos llegado, uno que siempre ha debía su libertad de valor, y el hecho de que son dorios y el enemigo que está a punto de luchar jónicos, quien está acostumbrado a batir, son cosas que no necesitan más comentarios. Pero el plan de ataque que propongo llevar a cabo, esto es así para explicar, con el fin de que el hecho de nuestra aventuras con una parte en lugar de con el conjunto de nuestras fuerzas no puede amortiguar su coraje por la aparente desventaja en la que se coloca. me imagino que es la mala opinión que tiene de nosotros, y el hecho de que él no tiene idea de alguien que sale en dialogar con él, que ha hecho que el enemigo marcha hasta la lugar y sin cuidado mirar a su alrededor como lo está haciendo, sin que nos demos cuenta. Pero el soldado de mayor éxito siempre será el hombre que más feliz detecta un error de este tipo, y quién consultar cuidadosamente sus propios medios, hace que su ataque no tanto mediante procedimiento abierto y enfoques habituales, como por aprovechar la oportunidad del momento; y estas estratagemas, que hacen el mejor servicio a nuestros amigos por la mayoría completamente engañando a nuestros enemigos, tienen el nombre más brillante en la guerra. Por lo tanto, mientras que su descuidada confianza sigue, y todavía están pensando, ya que a mi juicio se están haciendo ahora, más de la retirada de de mantener su posición, mientras que su espíritu es flojo y no muy nervioso con las expectativas, yo con los hombres bajo mi comando, si es posible, tomarlos por sorpresa y caer con una carrera en su centro; y es lo que, Clearidas, después, cuando me ves ya sobre ellos, y, como es probable, que trata el terror entre ellos, toma contigo los anfipolitanos, y el resto de los aliados, y de repente se abren las puertas y el tablero en ellos, y acelerar para acoplarse lo más rápido que puedas. Esa es nuestra mejor oportunidad de establecer un pánico entre ellos, como un fresco asaltante tiene siempre más terrores de un enemigo que el que se dedica inmediatamente con. Muéstrate un hombre valiente, como Spartan debe; y es lo que, aliados, le sigue igual que los hombres, y recuerda que el celo, el honor y la obediencia marca el buen soldado, y que este día le hará ya sea hombres libres y aliados de los lacedemonios, o esclavos de Atenas; incluso si escapas sin pérdida personal de la libertad o de la vida, su servidumbre estará en condiciones más duras que antes, y también se pueden frenar la liberación del resto de los helenos. Sin cobardía continuación, por su parte, al ver la grandeza de las cuestiones en juego, y voy a demostrar que lo que predico a los demás que puedo practicar mi mismo ".

10 Después de este breve discurso Brasidas mismo preparaba para la salida, y se coloca el resto con Clearidas a las puertas tracias para apoyarlo como se había acordado. Mientras tanto se le había visto descender del Cerdylium y luego en la ciudad, que se pasa por alto desde el exterior, sacrificar cerca del templo de Atenea; En resumen, se han observado todos sus movimientos, y la palabra fue llevado a Cleón, que tenía en el momento que se va a mirar a su alrededor, que la totalidad de la fuerza del enemigo se podía ver en la ciudad, y que los pies de los caballos y hombres en grandes números eran visibles bajo las puertas, como si una salida se pretende. Al oír esto se acercó a mirar, y de haberlo hecho, no estar dispuesto a aventurarse en el paso decisivo de la batalla antes de que sus refuerzos llegaron, y creyendo que iba a tener tiempo para retirarse, manda que la retirada se hace sonar y se envía la orden de los hombres para efectuar moviendo en la banda izquierda en la dirección de Eion, que era de hecho la única forma posible. Sin embargo, esto no ser lo suficientemente rápido para él, se unió al retiro en persona y hace la derecha redonda rueda de ala, convirtiendo así a su lado sin armas al enemigo. Fue entonces cuando Brásidas, viendo la fuerza ateniense en movimiento y su oportunidad de venir, dijo a los hombres con él y el resto: "Esos tipos no estarán delante de nosotros, uno puede ver que por la forma en que sus lanzas y cabezas van. tropas, que hacen lo que hacen rara vez representan una carga. rápido, que alguien, y se abren las puertas de las que hablé, y seamos hacia fuera y hacia ellos sin temor por el resultado. " En consecuencia la emisión por la puerta empalizada y por la primera vez en la larga pared existente en ese momento, corrió en la parte superior de su velocidad a lo largo del camino recto, donde el trofeo se ubica actualmente a medida que avanza por la parte más empinada de la colina, y se echó sobre y encamina el centro de los atenienses, presa del pánico por su propio desorden y sorprendido por su audacia. Al mismo Clearidas momento en la ejecución de sus órdenes que salían de las puertas tracias para apoyarlo, y también atacó al enemigo. El resultado fue que los atenienses, de repente e inesperadamente atacado por ambos lados, se cayó en la confusión; y su izquierda hacia Eion, que ya había conseguido en cierta distancia, a la vez se dispersaron y huyeron. Así como lo fue en plena retirada y Brásidas pasaba a atacar a la derecha, recibió una herida; pero su caída no fue percibido por los atenienses, ya que fue tomado por los que están cerca de él y se llevó el campo. El derecho ateniense hizo un mejor soporte, y aunque Cleón, que desde el principio no tenía idea de la lucha, a la vez huyó y fue alcanzado y muerto por un targeteer Myrcinian, su infantería formando en estrecha orden sobre la colina dos o tres veces repelido los ataques de Clearidas, y finalmente no se dará paso hasta que fueron rodeados y enviados por los misiles de la Myrcinian y el caballo Calcídica y las targeteers. Así, el ejército ateniense era todo ahora en vuelo; y como escapado de morir en la batalla, o por el caballo Calcídica y las targeteers, dispersos entre las colinas, y con dificultad se dirigieron a Eion. Los hombres que habían tomado y rescatados Brásidas, lo llevaron a la ciudad con la respiración todavía en él: vivió la noticia de la victoria de sus tropas, y no mucho después expiró. El resto del ejército que vuelve con Clearidas de la persecución despojado a los muertos y establecer un trofeo.

11 Después de esto todos los aliados atendidos en los brazos y enterrados Brásidas a expensas del público en la ciudad, frente a lo que hoy es el mercado, y los anfipolitanos, después de haber encerrado a su tumba, nunca después sacrificar a él como un héroe y han dado a él el honor de los juegos y las ofertas anuales. Ellos lo constituyeron el fundador de la colonia, y se bajó las erecciones Hagnonic, y borraron todo lo que podría interpretarse como un memorial de su haber fundado el lugar; pues consideraban que Brásidas había sido su preservador y el cortejo como lo hicieron la alianza de Lacedemonia por temor a Atenas, en sus actuales relaciones hostiles con este último ya no con la misma ventaja o satisfacción podrían pagar Hagnón sus honores. También dieron los atenienses a sus muertos. Seiscientos de estos últimos habían caído y sólo siete de los enemigos, debido a que se haya producido ningún compromiso regular, pero el asunto del accidente y el pánico que he descrito. Después de recoger a sus muertos los atenienses habían navegado hacia el hogar, mientras que Clearidas y sus tropas se mantuvieron a arreglar las cosas en Anfípolis.

12 Casi al mismo tiempo tres lacedemonios - Ramphias, Autocharidas y Epicydidas - llevó un refuerzo de novecientos infantería pesada de los pueblos en la dirección de Tracia, y llegar a Heraclea en Traquis reformado asuntos allí como á ellos les parecía. Mientras que retrasan allí, esta batalla se llevó a cabo y así terminó el verano.

13 Con el comienzo del invierno siguiente, Ramphias y sus compañeros penetrado hasta Pierium en Tesalia; pero como los tesalios se opusieron a su mayor avance, y Brásidas los que vinieron a reforzar estaba muerto, se volvieron a casa, pensando que el momento había pasado el tiempo, los atenienses ser derrotado y venido, y ellos mismos no es igual a la ejecución de los diseños de Brásidas. La causa principal, sin embargo de su regreso fue porque sabían que cuando se exponen opinión Lacedemonio estaba realmente en favor de la paz.

14 En efecto, la casualidad de que inmediatamente después de la batalla de Anfípolis y la retirada de Ramphias de Tesalia, ambas partes dejaron de proseguir la guerra y dirigieron su atención a la paz. Atenas había sufrido gravemente a Delio, y de nuevo poco después en Anfípolis, y ya no tenía confianza en que su fuerza lo que había hecho antes de rechazar el tratamiento, en la creencia de la victoria final, que su éxito en el momento había inspirado; además, ella tenía miedo de sus aliados ser tentados por sus reveses a los rebeldes más en general, y se arrepintió de haber dejado ir la espléndida oportunidad para la paz, que había ofrecido el asunto de Pilos. Lacedemonia, por el contrario, encontró el caso de la guerra de falsificar su idea de que algunos años sería suficiente para el derrocamiento del poder de los atenienses por la devastación de sus tierras. Había sufrido en la isla un desastre hasta ahora desconocida en Esparta; vio a su país saqueado de Pilos y Citera; los ilotas eran desertar, y ella estaba en constante temor de que los que se quedaron en el Peloponeso se basaría en los que están fuera y aprovechar la situación para renovar sus viejos intentos de revolución. Además de esto, la casualidad quiso que sus treinta años de tregua con los argivos estaba sobre el punto de expirar; y se negaron a renovarlo a menos Cynuria fueron restauradas a ellos; de modo que parecía imposible luchar contra Argos y Atenas a la vez. Ella también sospecha algunas de las ciudades en Peloponeso de la intención de ir al enemigo y que era de hecho el caso.

15 Estas consideraciones hechas ambas partes dispuestas para el alojamiento; los lacedemonios siendo probablemente el más ansiosos, ya que todos esperan para recuperar los hombres tomadas en la isla, los espartanos entre los cuales pertenecían a las primeras familias y, en consecuencia estaban relacionados con el órgano de gobierno en Lacedemonia. Las negociaciones habían comenzado inmediatamente después de su captura, pero los atenienses en su hora de triunfo no se someterán a cualesquiera condiciones razonables; aunque después de su derrota en Delio, Lacedemonia, a sabiendas de que serían ahora más inclinado a escuchar, a la vez concluido el armisticio por un año, durante el cual estuvieron conferir juntos y ver si un período más largo no pudo ser acordado.

16 Ahora, sin embargo, después de la derrota ateniense en Anfípolis, y la muerte de Cleón y Brásidas, que habían sido los dos principales oponentes de la paz a ambos lados - este último desde el éxito y el honor que le dio la guerra, el primero porque él pensado que, si se restauraron tranquilidad, sus crímenes serían más abiertos a la detección y sus calumnias menos acreditan - los candidatos principales para la energía, ya sea en la ciudad, Plistoanacte, hijo de Pausanias, rey de Lacedemonia, y Nicias, hijo de Nicérato, la más general la suerte de su tiempo, cada uno desea la paz con más ardor que nunca. Nicias, mientras que sigue siendo feliz y honrado, querido asegurar su buena fortuna, para obtener una liberación presente de los problemas para él y sus compatriotas, y legar a la posteridad un nombre que un hombre de estado cada vez más éxito, y pensamos que la manera de hacer esto era para mantener fuera de peligro y comprometerse lo menos posible a la fortuna, y que la paz solo hecho de este mantenimiento fuera de peligro posible. Plistoanacte, de nuevo, fue atacado por sus enemigos por su restauración, y regularmente sostenida por ellos en perjuicio de sus compatriotas, sobre toda inversa que cayó sobre ellos, como si su restauración injusta eran la causa; la acusación es que él y su hermano Arístocles había sobornado a la profetisa de Delfos para contar las diputaciones lacedemonias que llegaron sucesivamente en el templo para llevar a casa la semilla del hijo semidiós de Zeus desde el exterior, de lo contrario tendrían que arar con una cuota de plata . De esta manera, se insiste, en el tiempo que había inducido a los lacedemonios en el año diecinueve de su exilio a Lycaeum (donde había ido cuando desterrado bajo sospecha de haber sido sobornado a retirarse de Ática, y había construido la mitad de su casa dentro de la consagrada recinto de Zeus por miedo a los lacedemonios), para hacerlo volver con los mismos bailes y sacrificios con que habían instituido sus reyes en el primer asentamiento de los lacedemonios. 17 la inteligente de esta acusación, y la reflexión que en paz no es un desastre podría produce, y que cuando Lacedemón había recuperado sus hombres no habría nada por sus enemigos para apoyarse en (mientras que, mientras que la guerra duró, la estación más alta debe tener siempre el escándalo de todo lo que salió mal), le hizo ardientemente un acuerdo. De acuerdo con ello se empleó este invierno en las conferencias; y como la primavera se acercaba rápidamente, los lacedemonios enviaron órdenes circulares a las ciudades para prepararse para una ocupación fortificada de Ática, y se mantiene esto como una espada sobre las cabezas de los atenienses para inducirlos a escuchar sus propuestas; y al fin, después de muchas reclamaciones se había instado a ambos lados en las conferencias de paz se acordó sobre la base siguiente. Cada parte fue restaurar sus conquistas, pero Atenas era mantener Nisea; su demanda de Platea siendo satisfecha por los tebanos afirmando que habían adquirido el lugar no por la fuerza o la traición, sino por la adhesión voluntaria por acuerdo de sus ciudadanos; y el mismo, de acuerdo con la cuenta de Atenas, siendo la historia de su adquisición de Nisea. Esta arreglado, los lacedemonios convocó a sus aliados, y todos votando por la paz, excepto los beocios, Corintios, Elis y Megara, que no estaba de acuerdo el presente procedimiento, llegaron a la conclusión del tratado y hecho la paz, cada una de las partes contratantes juramento a la siguiente artículos:

18 Los atenienses y lacedemonios y sus aliados hicieron un tratado, y juró a él, ciudad por ciudad, de la siguiente manera;

1. Tocar los templos nacionales, no debe haber un paso libre por tierra y por mar a todos los que lo deseen, a sacrificar, viajes, consulte y asistir al oráculo o juegos, de acuerdo con las costumbres de sus países.

2. El templo y santuario de Apolo en Delfos y los Delphinianos se regirán por sus propias leyes, gravados por su propio estado, y juzgados por sus propios jueces, la tierra y la gente, según la costumbre de su país.

3. El tratado será obligatorio para los cincuenta años sobre los atenienses y los aliados de los atenienses, y sobre los lacedemonios y los aliados de los lacedemonios, sin fraude o herido por tierra o por mar.

4. No será lícito tomar las armas, con la intención de hagas daño, ya sea para los lacedemonios y sus aliados contra los atenienses y sus aliados, o para los atenienses y sus aliados contra los lacedemonios y sus aliados, en cualquier forma o significa en absoluto. Pero si se presenta alguna diferencia entre ellos se encuentran a recurrir a la ley y juramentos, según que se haya convenido entre las partes.

5. Los lacedemonios y sus aliados deberán devolver Anfípolis a los atenienses. Sin embargo, en el caso de las ciudades abandonadas por los lacedemonios a los atenienses, se les permitirá a los habitantes a ir donde quieran, y para ocupar su propiedad con ellos; y las ciudades han de ser independientes, pagando sólo el tributo de Arístides. Y no será legal para los atenienses y sus aliados para llevar a cabo la guerra contra ellos después de que el tratado haya sido concluido, siempre y cuando se pague el tributo. Las ciudades se hace referencia son Argilus, Estagira, Acanthus, Scolus, Olinto y Spartolus. Estas ciudades han de ser neutral, ni aliados de los lacedemonios ni de los atenienses: pero si el consentimiento ciudades, será lícito a los atenienses para que sean sus aliados, siempre y cuando las ciudades desean. Los Mecybernaeans, Sanaeans y Singaeans habitarán sus propias ciudades, como también los Olintios y acantios, sino que los lacedemonios y sus aliados deberán devolver Panactum a los atenienses.

6. Los atenienses dará vuelta Coryphasium, Citera, Methana, lacedemonios que se encuentran en la prisión de Atenas o en otros lugares en los dominios de Atenas, y dejará ir el peloponesos sitiados en Scione, y todos los demás en Scione que son aliados de los lacedemonios, y todos los que Brásidas envió allí, y cualesquiera otros de los aliados de los lacedemonios que pueden estar en la prisión de Atenas o en otros lugares en los dominios de Atenas.

7. Los lacedemonios y sus aliados serán de igual manera de devolver cualquiera de los atenienses y sus aliados para que tengan en sus manos.

8. En el caso de Scione, Torona, y Sermylium, y cualesquiera otras ciudades que los atenienses puedan tener, los atenienses podrá adoptar las medidas a su antojo.

9. Los atenienses prestará juramento a los lacedemonios y sus aliados, ciudad por ciudad. Todo hombre jurará por el juramento más vinculante de su país, diecisiete de cada ciudad. El juramento será el siguiente; "Voy a cumplir con este acuerdo y tratado con honestidad y sin engaño." De la misma manera que un juramento se prestará por el lacedemonios y sus aliados a los atenienses: y el juramento se renovará anualmente por ambas partes. Pilares deben ser montados en el Olympia, Pitia, el Istmo, en Atenas, en la Acrópolis, y en Lacedemonia en el templo de Amyclae.

10. Si se olvida algo, sea lo que sea, y en cualquier momento, deberán estar en consonancia con su juramento para ambas partes, los atenienses y lacedemonios, para alterarla, de acuerdo a su discreción.

19 El tratado comienza desde el ephoralty de Pleistolas en Lacedemonia, a los 27 días del mes de Artemisio, y desde el arconte, de Alceo en Atenas, a los 25 días del mes de Elaphebolion. Los que tomaron el juramento y vertió los libaciones para los lacedemonios eran Plistoanacte, Agis, Pleistolas, Damagetis, Chionis, Metagenes, Acanthus, Daithus, Ischagoras, Philocharidas, Zeuxidas, Antippus, Tellis, Alcinadas, Empedias, Menas y Laphilus: para el atenienses, Lampón, Isthmonicus, Nicias, Laques, Eutidemo, Procles, Pitodoro, Hagnón, Mirtilo, Thrasycles, Teágenes, Aristócrates, Iolcius, Timócrates, León, Lámaco, y Demóstenes.

20 Este tratado se hizo en la primavera, justo al final del invierno, justo después del festival de la ciudad de Dioniso, a sólo diez años, con la diferencia de unos pocos días, a partir de la primera invasión del Ática y el comienzo de esta guerra. Esto se debe calcular por las estaciones en vez de confiando a la enumeración de los nombres de los magistrados o varias oficinas de honor que se utilizan para marcar los eventos pasados. La precisión es imposible que un suceso puede haber ocurrido en el inicio o la parte media, o en cualquier período de su mandato. Pero calculando por veranos e inviernos, el método adoptado en esta historia, se encontró que, cada una de ellas equivalente a la mitad de un año, había diez veranos y los inviernos tantos contenidos en esta primera guerra.

21 Mientras tanto, los lacedemonios, a cuya suerte le tocó a comenzar el trabajo de restitución, de inmediato en libertad a todos los prisioneros de guerra en su poder, y envió Ischagoras, Menas y Philocharidas como enviados a las ciudades en la dirección de Tracia, a la orden Clearidas a entregar Anfípolis a los atenienses, y el resto de sus aliados cada uno para aceptar el tratado, ya que les afecta. Ellos, sin embargo, no les gustaba sus términos, y se negaron a aceptarlo; Clearidas también, dispuestos a obligar a los calcidios, ¿no entregar la ciudad, averring su incapacidad para hacerlo en contra de su voluntad. Mientras tanto, se apresuró en persona a Lacedemonia con los enviados del lugar, para defender su desobediencia contra las posibles acusaciones de Ischagoras y sus compañeros, y también para ver si era demasiado tarde para que el acuerdo alterarse; y en la búsqueda de los lacedemonios estaban ligados, rápidamente se establece de nuevo con las instrucciones de ellas a mano sobre el lugar, si es posible, o en todo caso, para llevar a cabo los peloponesios que estaban en él.

22 Los aliados pasaron a estar presente en persona en Lacedemonia, y los que no habían aceptado el tratado ahora se les preguntó por los lacedemonios a adoptarlo. Esto, sin embargo, se negaron a hacerlo, por las mismas razones que antes, a menos que una más justa que la actual uno fueron acordados; y permaneciendo firme en su determinación fueron despedidos por los lacedemonios, que ahora decidió en la formación de una alianza con los atenienses, pensando que Argos, que había rechazado la solicitud de Ampelidas y Licas para una renovación del tratado, sería sin Atenas que ya no esté formidable , y que el resto del Peloponeso sería más probable que guardar silencio, si la alianza codiciado de Atenas fueron cerradas contra ellos. En consecuencia, después de la conferencia con los embajadores atenienses, una alianza fue acordado y se intercambiaron juramentos, en los términos siguientes:

23 1. Los lacedemonios serán aliados de los atenienses durante cincuenta años.

2. En caso de cualquier enemigo invadir el territorio de Lacedemonia y lesionar a los lacedemonios, los atenienses dará ayuda en tal forma que lo más eficaz posible, en función de su poder. Pero si el invasor se ha ido después de saquear el país, la ciudad será el enemigo de Lacedemonia y Atenas, y será castigado por ambos, y uno no debe hacer la paz sin el otro. Esto es, honestamente, con lealtad y sin fraude.

3. En caso de cualquier enemigo invadir el territorio de Atenas y lesionar a los atenienses, los lacedemonios los ayudará en tal forma que lo más eficaz posible, en función de su poder.Pero si el invasor se ha ido Despues de saquear El País, la Ciudad Será El Enemigo de Lacedemonia y Atenas, Y será castigado por Ambos, Y Uno no Dębe Hacer la Paz Sin El Otro. Esto Es, honestamente, con lealtad y sen fraude .

4. En Caso de Que El Aumento de Población de esclavos, los Atenienses se ayudará a los lacedemonios Con todas SUS Fuerzas, en Función de su Poder.

5. El Presente Tratado Será jurada Por Las Mismas Personas de any Lado Que Juro a la otra. Se renovará anualmente por los lacedemonios Que van Athens Para La Dionisia, y los Atenienses un Lacedemonia Para La Jacintias, y Un pilar se constituirá por CUALQUIERA de Las contradictorio: a Lacedemonia cerca de la estatua de Apolo en Amidas, y en Atenas en el Acrópolis cerca de la estatua de Atenea. en Caso de que los lacedemonios y Atenienses ver para: Añadir o quitar de la Alianza en any en particular, Ser debera coherente con el párrafo SUS Juramentos Ambas contradictorio párr Hacerlo, de un Acuerdo discreción do.

24 Los que tomaron el juramento de los lacedemonios Eran Plistoanacte, Agis, Pleistolas, Damagetus, Chionis, Metagenes, Acanthus, Daithus, Ischagoras, Philocharidas, Zeuxidas, Antippus, Alcinadas, Tellis, Empedias, Menas y Laphilus; Para Los Atenienses, Lampón, Isthmionicus, Laques, Nicias, Eutidemo, Procles, Pitodoro, Hagnón, Mirtilo, Thrasycles, Teágenes, Aristocrates, Iolcius, Timócrates, León, Lámaco, Y Demóstenes.

This Alianza se Hizo poco Despues De Que El Tratado; y los Atenienses devolvió una los hombres de la isla a los lacedemonios, y el verano de Comenzo El año undécimo. Esto! Completa la historia de la Primera Guerra, Que ocupo la totalidad de los Diez Anteriores Jahr. [1]
Sintiéndose contra Esparta en el Peloponeso - Liga de los mantineos, Elis, argivos, Y Atenienses - Batalla de Mantinea y Las Divisiones de la Liga

25 Despues del Tratado y La Alianza Entre los lacedemonios Y Atenienses, Llegó a la conclusión Despues de los Diez Años de guerra, en el Eforato de Pleistolas en Lacedemonia, y el arconte Alceo en Atenas, los Estados Que les habian Aceptado Estaban en paz; Pero el Cor Y ALGUNAS de las Ciudades en Peloponeso Tratando de perturbar el Arreglo, una Agitación fresca al instante se iniciaron por los aliados contra Lacedemonia. : Además, los lacedemonios, con el paso del tiempo, se convirtio en Sospecha por los Atenienses un Través de su no Realización de ALGUNAS de las: disposiciones del Tratado; Y AUNQUE Durante Seis años y Diez meses se abstuvieron de invasión del Territorio de la otra, sin embargo, el Extranjero ONU armisticio inestable no impidieron Que CUALQUIERA de las contradictorio Haciendo La otra La Lesión Más Eficaz, were Hasta Que Finalmente obligados un mameluco el Tratado de Hecho despues de los Diez Años 'Guerra y de recurrir a abrir las hostilidades.

26 La historia de Este período m se ha escrito también por El Mismo Tucídides, ateniense de la ONU, en El Orden cronológico de los acontecimientos por los Veranos e Inviernos, al Tiempo En que los lacedemonios Y Sus aliados pusieron fin al imperio ateniense, y Tomo El Largo Las Paredes y El Pireo. A Continuación, la Guerra habia Durado veinte y siete años en total. Sólo un juicio Equivocado PUEDE objetar Que INCLUYE EL Intervalo de los Tratados en la Guerra. Mirado por la luz de los Hechos Que no pueden, se encontrará , Dębe considerarse racionalmente ONU estado de paz, Donde Ninguna de las contradictorio, ya mar dio o de Regresar Todo Lo Que habian Acordado, aparte de las Violaciones de Lo Que Ocurrió en Ambos Lados de la Guerras Mantinea y Epidauro y Otras Instancias, y el Hecho de que los aliados en la Dirección de Tracia Estaban en la hostilidad tan abierta como siempre, MIENTRAS Que los beocios tenian Solamente una tregua Renovado Cada Diez Días. Así Que Los Primeros Diez años de guerra, el armisticio traicionero Que le siguio, y La guerra subsiguiente, el Cálculo de las Estaciones, sE Encuentra párrafo Compensar El Número de años que él mencionado, con La Diferencia de UNOS Pocos Días, y para dar ONU example de fe en los oráculos Ser por Una Vez justificado por el evento. Desde LUEGO , un Principio Hasta lo Largo de recuerdo desde el el último de la guerra su Ser comunmente declaro Que iba a Durar Tres Veces nueve años. he vivido un Través de la totalidad de la Misma, por Ser de Edad de Comprender los acontecimientos, y Dando . mi Atención a Ellos con el fin de conocer la verdad exacta Sobre Ellos Also era mi destino una ONU Ser exiliado de mi País Durante veinte años Después de mi comando en Anfípolis, y Estar Presente con Ambas contradictorio, y Más especialmente con los peloponesios en Razón de mi exilio, Tuve Tiempo Libre para OBSERVAR Como Se Desarrolla la ONU del tanto particular. Ahora voy a consecuencia f relacionar las Diferencias Que surgieron Despues de los Diez años de guerra, la Violación del Tratado, y Las hostilidades Que siguieron.

 

 

27 Después de la conclusión de los cincuenta años de tregua y de la alianza posterior, las embajadas de Peloponeso que habían sido convocados para este negocio regresar de Lacedemonia. El resto fue directamente a casa, pero los Corintios enciende por primera vez a un lado a Argos y abrió negociaciones con algunos de los hombres en la oficina allí, señalando que los lacedemonios no podía tener buen final a la vista, pero sólo el sometimiento del Peloponeso, o que nunca tendría entró en tratado y alianza con los atenienses vez detestado, y que el derecho de la consultoría para la seguridad del Peloponeso ahora había caído sobre Argos, que debe pasar inmediatamente un decreto invitando a cualquier estado Helénica que eligió, dicho estado se mantiene independiente y acostumbrado a conocer a compañeros competencias en el suelo justo y equitativo de la ley y la justicia, para hacer una alianza defensiva con los argivos; designar a unos pocos individuos con poderes plenipotenciarios, en vez de hacer el pueblo el medio de la negociación, con el fin de que, en el caso de un solicitante de ser rechazado, el hecho de sus oberturas podría no hacerse pública. Dijeron que muchos vendrían encima del odio de los lacedemonios. Después de esta explicación de sus puntos de vista, los corintios regresó a su casa.

28 Las personas con las que se había comunicado informó de la propuesta de su gobierno y el pueblo, y los argivos aprobaron el decreto y escogió a doce hombres para negociar una alianza para cualquier estado Helénica que deseaba, excepto Atenas y Lacedemonia, ninguno de los cuales debe ser capaz a unirse sin hacer referencia a las personas Argive. Argos entró en el plan más fácilmente porque vio que la guerra con Lacedemonia era inevitable, la tregua de estar en el punto de expirar; y también porque esperaba ganar la supremacía del Peloponeso. Porque hasta ese momento se había hundido Lacedemón muy baja en la estimación pública a causa de sus desastres, mientras que los argivos se encontraban en una condición más floreciente, después de haber tomado parte en la guerra del ático, pero teniendo por el contrario beneficiado en gran medida por su neutralidad. Los argivos preparado en consecuencia para recibir en alianza cualquiera de los helenos que se desee.

29 Los mantineos y sus aliados fueron los primeros en venir por el temor de los lacedemonios. Después de haber tomado ventaja de la guerra contra Atenas para reducir una gran parte de la Arcadia en sujeción, pensaron que Lacedemón no los dejaría sin ser molestados en sus conquistas, ahora que tenía tiempo libre para interferir, y por lo tanto mucho gusto se convirtió en una ciudad de gran alcance como Argos, el enemigo histórico de los lacedemonios, y una democracia hermana. Tras la deserción de Mantinea, el resto del Peloponeso a la vez comenzó a agitar la conveniencia de seguir su ejemplo, concebir que los mantineos no han cambiado lados sin una buena razón; además de los que estaban enojados con Lacedemón entre otras razones por haber insertado en el tratado con Atenas que debe ser coherente con sus juramentos para ambas partes, lacedemonios y atenienses, para añadir o quitar de ella de acuerdo a su discreción. Fue esta cláusula que fue el origen real del pánico en Peloponeso, por sospechas emocionantes de una combinación de Esparta y Atenas en contra de sus libertades: cualquier alteración debería haber sido debidamente condicionada al consentimiento de todo el cuerpo de los aliados. Con estas aprehensiones había un deseo muy general en cada estado para situarse en alianza con Argos.

30 Mientras tanto, los lacedemonios percibir la agitación pasando en Peloponeso, y que Corinto era el autor de la misma y era ella misma a punto de entrar en alianza con los argivos, enviado embajadores hasta allí con la esperanza de prevenir lo que había en la contemplación. La acusaron de haber traído todo esto, y le dijeron que no podía abandonar a Lacedemonia y convertirse en el aliado de Argos, sin añadir violación de sus juramentos al delito que ya había cometido al no aceptar el tratado con Atenas, cuando se se había acordado expresamente que la decisión de la mayoría de los aliados debe ser vinculante, a menos que los dioses o héroes quedaron en el camino. Corinto, en su respuesta, entregada a los de sus aliados que tenían como ella se negó a aceptar el tratado, y al que había invitado previamente a asistir, se abstuvo de declarar abiertamente las lesiones se quejó de, como la no recuperación de Sollium o Anactorium a partir de los atenienses, o cualquier otro punto en el que pensaba que había visto perjudicada, pero se refugió bajo el pretexto de que no podía renunciar a sus aliados tracias, a quien le habían dado su seguridad individual por separado, cuando por primera vez se rebelaron con Potidaea, así como en ocasiones posteriores. Ella negó, por tanto, que ella cometió ninguna violación de sus juramentos a los aliados en no entrar en el tratado con Atenas; después de haber jurado sobre la fe de los dioses a sus amigos tracias, no podía honestamente renunciar a ellos. Además, la expresión fue: "a menos que los dioses o héroes se interponen en el camino." Ahora aquí, ya que apareció a ella, los dioses quedaron en el camino. Esto fue lo que dijo sobre el tema de sus antiguos juramentos. En cuanto a la alianza Argive, que conferiría con sus amigos y hacer lo que era correcto. Los enviados lacedemonias regresan a sus hogares, algunos embajadores Argive que se encontraban en Corinto la presionaron a la conclusión de la alianza sin más demora, pero se les dijo a asistir en el próximo congreso que tendrá lugar en Corinto.

31 Inmediatamente después llegó una embajada Élide, y la primera toma de una alianza con Corinto pasó de allí a Argos, de acuerdo con sus instrucciones, y se convirtieron en aliados de los argivos, su país de ser justo en ese momento en enemistad con los lacedemonios y Lépreo. Hace algún tiempo había habido una guerra entre los Lepreans y algunos de los arcadios; y la eleanos siendo llamado por el primero con la oferta de la mitad de sus tierras, había puesto fin a la guerra, y dejando la tierra en manos de sus ocupantes Leprean había impuesto sobre ellos el tributo de un talento para el Zeus olímpico. Hasta la guerra del ático este tributo fue pagado por los Lepreans, que entonces tomó la guerra como excusa para no hacerlo, y sobre los eleos utilizando la fuerza hizo un llamamiento a los lacedemonios. El caso fue sometido por tanto a su arbitrio; pero el eleos, sospechando la imparcialidad del tribunal, renunció a la referencia y el residuo en el territorio Leprean. Los lacedemonios decidió, no obstante, que los Lepreans eran independientes y los agresores Elis, y que este último no cumplió con el arbitraje, envió una guarnición de infantería pesada en Lépreo. Ante esto, el eleos, que sostiene que Lacedemón había recibido uno de sus sujetos rebeldes, presentado el convenio que establezca que cada confederado debe salir de la guerra del ático en posesión de lo que tenía cuando entró en ella, y teniendo en cuenta que la justicia no había sido hecho ellos fueron a los argivos, y ahora hicieron la alianza a través de sus embajadores, que habían sido instruidas a tal efecto. Inmediatamente después de ellos los Corintios y el tracio calcidios se convirtieron en aliados de Argos. Mientras tanto, los beocios y megarenses, que actuaron juntos, se mantuvo tranquila, se dejará a hacer lo que quisieran por Lacedemonia, y pensando que la democracia no es adecuado para Argive tan bien con su gobierno aristocrático como la constitución de Esparta.

32 Casi al mismo tiempo en este verano Atenas logró reducir Scione, puso a los machos adultos hasta la muerte, y, haciendo esclavos de las mujeres y los niños, dio la tierra de los plateenses para vivir. Ella también trajo de vuelta los delianos a Delos, movido por sus infortunios en el campo y por los comandos del dios de Delfos. Mientras tanto, los focenses y locrios comenzaron las hostilidades. El Corinthians y argivos, siendo ahora en alianza, fueron a Tegea para provocar su deserción de Lacedemonia, viendo que, si tan considerable estado podría ser persuadido a unirse, todos Peloponeso estaría con ellos. Pero cuando los tegeatas dijeron que iban a hacer nada en contra de los lacedemonios, los Corintios hasta ahora celosos relajaron su actividad, y empezaron a temer que ninguno de los demás sería ahora venir. Aún así se fueron a los beocios y trataron de persuadirlos a la alianza y una acción común por lo general con Argos y de ellos mismos, y también les rogó que fuera con ellos a Atenas y obtener para ellos una tregua de diez días similar a la realizada entre los atenienses y beocios no mucho después de los cincuenta años de tratado, y, en el caso de los atenienses se niegan, a vomitar el armisticio, y no hacer ninguna tregua en el futuro sin Corinto. Estas fueron las peticiones de los corintios. Los beocios ellos se detuvo sobre el tema de la alianza Argive, pero fue con ellos a Atenas, donde sin embargo no obtuvieron tregua los diez días; la respuesta ateniense es que los corintios tenía tregua ya, como aliados de los lacedemonios. Sin embargo, los beocios no vomitar sus tregua de diez días, a pesar de las oraciones y los reproches de los Corintios por su violación de la fe; y estos últimos tenían que contentarse con un armisticio de facto con Atenas.

33 El mismo verano los lacedemonios entraron en Arcadia con todo su gravamen bajo Plistoanacte, hijo de Pausanias, rey de Lacedemonia, en contra de los Parrhasians, que eran sujetos de Mantinea, y una facción de los cuales había invitado a su ayuda. También la intención de demoler, si es posible, el fuerte de Cypsela los cuales mantineos habían construido y guarnecida en el territorio Parrasia, para molestar el distrito de Sciritis en Laconia. Los lacedemonios consecuencia asolado el país, y los Parrasia mantineos, colocando su ciudad en manos de una guarnición Argive, dirigida a la defensa de su confederación, pero siendo incapaz de salvar Cypsela o las ciudades Parrasia volvieron a Mantinea. Mientras tanto, los lacedemonios hicieron los Parrhasians independiente, arrasaron la fortaleza, y volvió a casa.

34 El mismo verano los soldados de Tracia que habían salido con Brásidas regresaron, habiendo sido traído de allí después del tratado por Clearidas; y los lacedemonios decretaron que los ilotas que habían luchado con Brásidas deben ser libres y autorizados para vivir en donde les gustaba, y no mucho después ellos se establecieron con los neodamodes en Lépreo, que está situado en la frontera de Laconia y Élide; Lacedemón estar en este momento en enemistad con Elis. Aquellos sin embargo de los espartanos que habían sido tomados prisioneros en la isla y se habían entregado sus armas podrían, se temía, supongamos que iban a ser sometidos a una cierta degradación por efecto de su desgracia, y así hacer algún intento de revolución, si no se en posesión de su franquicia. Estos fueron, por tanto, privar de derechos a la vez, aunque algunos de ellos estaban en la oficina en el momento, y por lo tanto puestos bajo una incapacidad para asumir el cargo, o comprar y vender cualquier cosa. Después de algún tiempo, sin embargo, la franquicia fue restaurado a ellos.

35 El mismo verano los indios tomaron Thyssus, una ciudad en Acte por Athos en alianza con Atenas. Durante todo este intercambio verano entre los atenienses y peloponesios continuos, aunque cada partido comenzó a sospechar y el otro directamente después del tratado, debido a los lugares especificados en las que no se va a restaurar. Lacedemonia, a cuya suerte había caído a empezar por la restauración de Anfípolis y las otras ciudades, no lo había hecho. Ella había fracasado igualmente para conseguir el tratado aceptado por sus aliados tracias, o por los beocios o los Corintios; a pesar de que estaba prometiendo continuamente para unirse con Atenas en el cumplimiento de su convincente, si se ya se negó. Ella también mantuvo la fijación de un tiempo en el que aquellos que todavía se negó a entrar debían ser declarados enemigos a ambas partes, pero tuvo cuidado de no unirse a sí misma por ningún acuerdo por escrito. Mientras tanto, los atenienses, al ver ninguna de estas profesiones realizadas de hecho, comenzaron a sospechar de la honestidad de sus intenciones, y por lo tanto no sólo se negó a cumplir con sus demandas de Pilos, sino que también se arrepintieron de haber renunciado a los prisioneros de la isla, y se mantiene apretado mantenga de los otros lugares, hasta que se cumpliese parte de Lacedemón del tratado. Lacedemonia, por el contrario, dijo que había hecho lo que podía, después de haber renunciado a los prisioneros atenienses de la guerra en su poder, evacuó Tracia, y lleva a cabo todo lo demás en su poder. Anfípolis que estaba fuera de su capacidad de restaurar; pero se tratará de llevar a los beocios y corintios en el tratado, para recuperar Panactum, y enviar a casa a todos los prisioneros de guerra atenienses en Beocia. Mientras tanto se requiere que Pilos debe ser restaurada, o en todo caso que los ilotas mesenios y debe ser retirada, mientras sus tropas habían sido de Tracia, y el lugar de guarnición, si es necesario, por los propios atenienses. Después de una serie de diferentes conferencias que se celebran durante el verano, ella tuvo éxito en persuadir a Atenas a retirarse de Pilos los mesenios y el resto de los ilotas y desertores de Laconia, que fueron consecuencia se establecieron por ella en cranii en Cefalenia. Así, durante este verano hubo paz y las relaciones entre los dos pueblos.

36 El próximo invierno, sin embargo, los éforos en virtud de los cuales se había hecho el tratado ya no está en la oficina era, y algunos de sus sucesores se opone directamente a ella. Embajadas ahora llegaron de la confederación Lacedemonio, y los atenienses, beocios y corintios también se presentaron en Lacedemonia, y después de mucha discusión y no hay acuerdo entre ellos, separados por sus varias casas; cuando Cleobulus y Xenares, los dos Éforos que eran los más ansiosos de romper el tratado, aprovecharon esta oportunidad para comunicar privadamente con los beocios y corintios, y, aconsejando a actuar tanto como sea posible juntos, instruyó a la antigua primero entrar en alianza con Argos, y luego tratar de llevar a sí mismos y los argivos en alianza con Lacedemonia. Los beocios habría que así sea menos probable que sea obligado a entrar en el tratado del ático; y los lacedemonios preferirían ganar la amistad y la alianza de Argos, aun a costa de la hostilidad de Atenas y la ruptura del tratado. Los beocios sabían que una amistad honorable con Argos había sido durante mucho tiempo el deseo de Lacedemonia; para los lacedemonios cree que esto facilitaría considerablemente la conducción de la guerra fuera Peloponeso. En tanto que pidieron los beocios para colocar Panactum en sus manos con el fin de que ella podría, si es posible, obtener Pilos a cambio de ella, y así estar más en condiciones de reanudar las hostilidades con Atenas.

37 Después de recibir estas instrucciones de sus gobiernos de Xenares y Cleobulus y sus amigos en Lacedemonia, los beocios y corintios fueron. En su camino a casa se ​​les unieron dos personas altas en el cargo en Argos, que habían esperado para ellos en el camino, y que ahora les sonaba en la posibilidad de los beocios que unen los Corintios, Elis, y mantineos en convertirse en los aliados de Argos , en la idea de que si esto podría llevarse a cabo serían capaces, así unidos, para hacer la paz o la guerra a su antojo, ya sea contra Lacedemonia o cualquier otra potencia. Los enviados eran beocias estaban satisfechos al oír lo tanto se preguntaron por accidente que ver lo que sus amigos en Lacedemonia les había dicho; y los dos argivos que perciben que su propuesta era agradable, partieron con una promesa de enviar embajadores a los beocios. A su llegada, los beocios informó a los Boeotarchs lo que se había dicho a ellos en Lacedemonia y también por los argivos que los había conocido, y los Boeotarchs, contento con la idea, lo abrazaron con más avidez de la afortunada coincidencia de Argos solicitar la cosa muy querido por sus amigos en Lacedemonia. Poco después aparecieron embajadores de Argos con las propuestas indicadas; y los Boeotarchs aprobaron los términos y desestimó los embajadores con una promesa de enviar mensajeros a Argos para negociar la alianza.

38 Mientras tanto, se decidió por los Boeotarchs, los corintios, los megarenses, y los enviados de Tracia primero intercambian juramentos entre sí para dar ayuda el uno al otro cada vez que se requiere y no para hacer la guerra o la paz, excepto en común; después de lo cual los beocios y megarenses, que actuaron juntos, debe hacer la alianza con Argos. Pero antes de tomar los juramentos los Boeotarchs comunicó estas propuestas a los cuatro consejos de los beocios, en quien reside el poder supremo, y les aconsejó que intercambiar juramentos con todas esas ciudades que deben estar dispuestos a entrar en una liga defensiva con los beocios. Pero los miembros de los consejos beocias negaron su asentimiento a la propuesta, de tener miedo de ofender a Lacedemonia al entrar en una liga con el desertor Corinto; los Boeotarchs no haberlos informado de lo que había pasado en Lacedemonia y con el consejo dado por Cleobulus y Xenares y los partidarios beocias allí, es decir, que deben convertirse en aliados de Corinto y Argos como fase previa de un cruce con Lacedemonia; creyendo que, aún en caso de no decir nada acerca de esto, los consejos no votarían en contra de lo que se había decidido y aconsejado por los Boeotarchs. Esta dificultad surge, los corintios y los enviados de Tracia se fue sin nada que se haya celebrado; y los Boeotarchs, que se habían destinado previamente después de llevar esto a tratar de efectuar la alianza con Argos, ahora omitidos para llevar la cuestión ante los argivos consejos, o para enviar a Argos a los enviados que habían prometido; y una frialdad general y retraso se produjo en la materia.

39 En este mismo invierno Mecyberna fue agredido y tomada por los Olintios, que tiene una guarnición ateniense en su interior.

Durante todo este tiempo las negociaciones habían estado ocurriendo entre los atenienses y lacedemonios sobre las conquistas todavía retenidos por cada uno, y Lacedemonia, con la esperanza de que si Atenas eran de volver Panactum de los beocios ella podría ella recuperar Pilos, ahora envió una embajada a los beocios, y rogaron les permite colocar Panactum y sus prisioneros atenienses en sus manos, con el fin de que ella podría cambiarlos por Pilos. Este Boeotians se negaron a hacerlo, a menos que Lacedemón hizo una alianza separada con ellos como lo había hecho con Atenas. Lacedemón sabía que esto sería una violación de la fe a Atenas, como se había acordado que ninguno de ellos debe hacer la paz o la guerra sin el otro; sin embargo, que deseen obtener Panactum que esperaba a cambio de Pilos, y la parte que presionó para la disolución del tratado que afecta fuertemente la conexión de Beocia, que al fin llegó a la conclusión de la alianza al igual que el invierno dio paso a la primavera; y Panactum fue destruida al instante. Y así el undécimo año de la guerra terminó.

40 En los primeros días del verano siguientes, los argivos, al ver que los embajadores prometidos desde Beocia no llegaron, y que Panactum estaba siendo demolido, y que una alianza separada había sido celebrado entre los beocios y lacedemonios, comenzaron a tener miedo de que Argos podría ser dejado solo, y toda la confederación ir a Lacedemonia. Ellos imaginaron que los beocios habían sido persuadido por los lacedemonios a arrasar Panactum y que entrara en el tratado con los atenienses, y que Atenas estaba al tanto de esta disposición, e incluso su alianza, por lo tanto, ya no es abierto a ellos - un recurso que que siempre habían contado con, por causa de las disensiones existentes, en el caso de la noncontinuance de su tratado con Lacedemonia. En este estrecho Argives, miedo de que, como resultado de negarse a renovar el tratado con los lacedemonios y de aspirar a la supremacía en el Peloponeso, que tendrían los lacedemonios, tegeatas, beocios, y atenienses en sus manos todos a la vez, ahora a toda prisa expulsados ​​Eustrophus y Aesón, que parecía las personas con más probabilidades de ser aceptable, como enviados a Lacedemonia, con la visión de hacer un buen tratado como podían con los lacedemonios, en las condiciones que se podía obtener, y se dejó en paz .

41 Habiendo llegado a Lacedemonia, sus embajadores procedieron a negociar los términos del tratado propuesto. Lo que los argivos primera exigieron fue que ellos podrían ser autorizadas para referirse al arbitraje de un estado o un particular la cuestión de la tierra Cynurian, un pedazo de territorio fronterizo de la que ellos siempre han estado disputando, y que contiene las ciudades de Thyrea y Anthene, y está ocupado por los lacedemonios. Los lacedemonios en un principio dijeron que no podían permitir que este punto a discutir, pero estaban listos para concluir sobre los viejos términos. Eventualmente, sin embargo, los embajadores Argive tuvieron éxito en la obtención de ellos esta concesión: Por el momento no iba a haber una tregua de cincuenta años, pero debe ser competente para cualquiera de las partes, no siendo ni la peste ni la guerra en Lacedemonia o Argos, para dar un desafío formal y decidir la cuestión de este territorio por la batalla, como en una ocasión anterior, cuando ambas partes afirmaron la victoria; persecución que no se permitió más allá de la frontera de Argos o Lacedemonia. Los lacedemonios en este primer pensamiento mera necedad; pero al fin, ansioso a cualquier precio para tener la amistad de Argos estuvieron de acuerdo con los términos exigidos, y los redujo a la escritura. Sin embargo, antes de que esto debería ser vinculante, los embajadores tenían que regresar a Argos y comunicarse con las personas y, en el caso de su aprobación, para venir a la fiesta de la Jacintias y tomar los juramentos.

Los enviados regresaron en consecuencia. 42 Mientras tanto, mientras que los argivos se dedicaban a estas negociaciones, el lacedemonio ambassadors-- Andromedes, Phaedimus, y Antimenidas - que iban a recibir los prisioneros de los beocios y los Panactum y restaurar a los atenienses, encontraron que los beocios habían mismos arrasado Panactum, sobre el motivo que los juramentos se habían intercambiado antiguamente entre su pueblo y los atenienses, después de una disputa sobre el tema en el sentido de que ni debe habitar el lugar, pero que deberían pastar en común. En cuanto a los prisioneros atenienses de guerra en manos de los beocios, estos fueron entregados a Andromedes y sus colegas, y por ellos transportados a Atenas y se devuelven. Los enviados al mismo tiempo anunciaron la destrucción de Panactum, que les parecía tan bueno como su restitución, ya que ya no interponer un enemigo de Atenas. Este anuncio fue recibido con gran indignación por los atenienses, que pensaba que los lacedemonios habían jugado ellas falsas, tanto en la cuestión de la demolición de Panactum, que debería haber sido restaurado a ellos de pie, y en tener, ya que ahora escuchadas, hecho una alianza separada con los beocios, a pesar de su promesa anterior para unirse a Atenas en obligar a la adhesión de los que se negaron a adherirse al tratado. Los atenienses examinado también los otros puntos en los que Lacedemón había fracasado en su polvera, y pensando que se les había ido demasiado lejos, dio una respuesta enojada a los embajadores y los envió.

43 La brecha entre los lacedemonios y atenienses haber ido hasta el momento, el partido en Atenas, también, que deseaba cancelar el tratado, inmediatamente se pusieron en movimiento. La más importante de ellas fue Alcibíades, hijo de Clinias, sin embargo, un hombre joven de edad de cualquier otra ciudad griega, pero se distingue por el esplendor de su ascendencia. Alcibíades pensado la alianza Argive muy preferible, no es que no pique personal tuvo también mucho que ver con su oposición; que se ofende con los lacedemonios por haber negociado el tratado a través de Nicias y Laques, y habiéndole pasado por alto a causa de su juventud, y también por no haberle mostrado el respeto debido a la antigua conexión de su familia con ellos como su proxeni, que , renunciado por su abuelo, que había pensado últimamente a sí mismo para renovar por sus atenciones a sus prisioneros en la isla. Siendo así, como él pensaba, despreciado en todas las manos, que tenía en el primer caso se habla en contra del tratado, diciendo que los lacedemonios no eran de fiar, sino que sólo se tratan, con el fin de ser activado por este medio para aplastar Argos , y después de atacar Atenas solo; y ahora, inmediatamente después de que ocurre lo anterior, envió privada a los argivos, diciéndoles que venir lo más rápidamente posible a Atenas, acompañado por los mantineos y eleos, con propuestas de alianza; como el momento era propicio y él mismo se haría todo lo posible para ayudarlos.

44 Al recibir este mensaje y el descubrimiento de que los atenienses, lejos de ser tanto de la alianza de Beocia, estaban involucrados en una pelea seria con los lacedemonios, los argivos no prestó mayor atención a la embajada que acababan enviado a Lacedemonia sobre el tema de el tratado, y comenzó a inclinarse más bien hacia los atenienses, lo que refleja que, en caso de guerra, por lo tanto tendrían en su lado una ciudad que no sólo era un antiguo aliado de Argos, sino una democracia hermana y muy potente en el mar. Ellos en consecuencia a la vez enviaron embajadores a Atenas para tratar de una alianza, acompañado por otros de Elis y Mantinea.

Al mismo tiempo llegaron a toda prisa de Lacedemón una embajada compuesto por personas de renombre bien dispuesto hacia la atenienses - Philocharidas, León y Endius - por temor a que los atenienses en su irritación podría concluir alianza con los argivos, y también para pedir de nuevo pylos a cambio de Panactum, y en defensa de la alianza con los beocios alegar que no se había hecho hacer daño a los atenienses. 45 a los enviados de habla en el senado sobre estos puntos, y afirmando que habían venido con plenos poderes para resolver todas las demás cuestiones controvertidas entre éstas, Alcibíades se convirtió en miedo de que, si tuvieran que repetir estas declaraciones a la asamblea popular, podrían obtener la multitud, y la alianza Argive podría ser rechazado, por consiguiente, debió recurrir a la siguiente estratagema. Él convenció a los lacedemonios por una garantía de solemnes que si ellos no decir nada de sus plenos poderes en la asamblea, que daría vuelta Pilos a ellos (él mismo, la presente oponente de su restitución, con la participación de obtener esto de los atenienses), y se lo pago de otros puntos controvertidos. Su plan era separarlas de Nicias y para deshonra ante el pueblo, por carecer de sinceridad en sus intenciones, o consistencia uniforme común en su lengua, y así conseguir los argivos, eleos, y mantineos tomadas en alianza. Este plan tuvo éxito. Cuando los enviados se presentó ante el pueblo, y sobre la cuestión que se somete a ellos, no dijeron como habían dicho en el Senado, que habían venido con plenos poderes, los atenienses perdieron la paciencia y llevar por Alcibíades, quien tronó con más fuerza que nunca contra los lacedemonios, estaban listos al instante para introducir los argivos y sus compañeros y llevarlos en alianza. Un terremoto, sin embargo, ocurren antes de que se había hecho nada concreto, se dio por terminada esta asamblea.

46 En la asamblea llevada a cabo el día siguiente, Nicias, a pesar de los lacedemonios haber sido engañado a sí mismos, y haberle permitido ser engañado también en no admitir que habían llegado con plenos poderes, siendo mantenido que era mejor ser amigos de los lacedemonios, y, dejando que las propuestas Argive destacan sobre, para enviar una vez más a Lacedemonia y aprender sus intenciones. El levantamiento de la guerra sólo podría aumentar su propio prestigio y lesionar a la de sus rivales; el excelente estado de sus asuntos por lo que es de su interés para preservar esta prosperidad el mayor tiempo posible, mientras que las de los lacedemonios estaban tan desesperados que antes podría probar su fortuna de nuevo el mejor. Tuvo éxito en consecuencia en persuadir a enviar embajadores, siendo él mismo entre el número, para invitar a los lacedemonios, si fueran realmente sincero, para restaurar Panactum intacto con Anfípolis, y abandonar su alianza con los beocios (a menos que dieron su consentimiento a que se adhieran a la tratado), con arreglo á la estipulación que prohibe ya sea para tratar una sin la otra. Los embajadores también se dirigieron a decir que los atenienses, si hubieran querido jugar falsa, ya que podría haber hecho alianza con los argivos, que estaban ya vino a Atenas para ese mismo propósito, y se fue amueblada con instrucciones en cuanto a cualquier otra queja que los atenienses tuvieron que hacer. Después de haber llegado a Lacedemonia, se comunicaban sus instrucciones, y concluyó diciendo a los lacedemonios que a menos que abandonaron su alianza con los beocios, en el caso de que no se adhiera al tratado, los atenienses por su parte, sería aliarse con los argivos y su amigos. Los lacedemonios, sin embargo, se negó a renunciar a la alianza de Beocia - el partido de la Xenares éforo, y como compartían su punto de vista, que lleva el día en este punto - pero renovó el juramento a petición de Nicias, que temía volver sin tener nada logrado ya ser confundidos; como se ha hecho su destino, siendo detenido el autor del tratado con Lacedemonia. Cuando regresó, y los atenienses oyó que nada se había hecho en Lacedemonia, que voló en una pasión, y decidir que la fe no se habían mantenido con ellos, aprovecharon la presencia de los argivos y sus aliados, que habían sido introducidas por Alcibíades, e hizo un tratado y alianza con ellos en los términos siguientes:

47 El atenienses, argivos, mantineos, y eleos, actuando por sí mismos y de los aliados en sus respectivos imperios, hizo un tratado por cien años, siendo sin fraude o herido por tierra y por mar.

1. No será legal para llevar a cabo la guerra, ya sea para los argivos, eleos, mantineos, y sus aliados, contra los atenienses, o los aliados en el imperio ateniense: o para los atenienses y sus aliados contra los argivos, eleos, mantineos, o sus aliados, en cualquier forma o medio que sea.

Los atenienses, argivos, eleos, y mantineos serán aliados de cien años en los términos siguientes:

2. Si un enemigo invada el país de los atenienses, los argivos, eleos, y mantineos irán al alivio de Atenas, según que los atenienses pueden requerir por el mensaje, en forma tal que más eficazmente puede, a lo mejor de su poder. Pero si el invasor se ha ido después de saquear el territorio, el Estado infractor será el enemigo de los argivos, mantineos, Elis, y atenienses, y la guerra se hará en contra de ella por todas estas ciudades, y nadie de las ciudades han de ser capaces hacer las paces con ese estado, con excepción de todas las ciudades por encima están de acuerdo en hacerlo.

3. Del mismo modo, los atenienses se vaya al alivio de Argos, Mantinea y Elis, si un enemigo invada el país de Elis, Mantinea, o Argos, según que las ciudades anteriores pueden requerir por el mensaje, de tal manera que lo más eficazmente posible , a lo mejor de su poder. Pero si el invasor se ha ido después de saquear el territorio, el infractor estado será el enemigo de los atenienses, argivos, mantineos, y Elis, y la guerra se hizo en contra de ella por todas estas ciudades, y la paz no puede ser hecho con ese estado con excepción de todas las ciudades de más de acuerdo con él.

4. Ninguna fuerza armada se permite que pase con fines hostiles a través del país de la contratación poderes o de los aliados en sus respectivos imperios, o para ir por mar, con excepción de todas las ciudades - es decir, Atenas, Argos , Mantinea y Elis - voto para dicho paso.

5. Las tropas de relevo será mantenido por el envío de ellos durante treinta días a partir de su llegada a la ciudad que les ha requerido, y, a su regreso de la misma manera la ciudad: si desear sus servicios por un período más largo, la ciudad que envió de ellas deberán mantenerlas, a razón de tres óbolos eginetas por día para un soldado pesado-armado, arquero, o un soldado de luz, y un dracma egineta para un soldado.

6. El envío de la ciudad para las tropas tendrán el comando cuando la guerra está en su propio país: pero en el caso de las ciudades que se resolvieron tras una expedición conjunta el comando se divide por igual entre todas las ciudades.

7. El tratado deberá ser jurada por los atenienses para ellos y sus aliados, por los argivos, mantineos, Elis, y sus aliados, por cada estado individual. Cada uno tendrá el juramento más vinculante en su país sobre víctimas mayores: el juramento de ser de la siguiente manera:

"Me atengo a la alianza y sus artículos, con justicia, con inocencia, y sinceramente, y no voy a transgredir la misma en cualquier forma o medio que sea."

El juramento se prestará en Atenas por el Senado y los magistrados, el prytanes administrándolo: en Argos por el Senado, el ochenta y el Artynae, el ochenta por su administración: a Mantinea por el Demiurgos, el Senado, y los demás magistrados , el Theori y polemarca su administración: a Elis por la Demiurgos, los magistrados, y el Seiscientos, la Demiurgos y los Thesmophylaces lo administren. Los juramentos se renovarán por los atenienses van a Elis, Mantinea y Argos, treinta días antes de los Juegos Olímpicos: los argivos, eleos mantineos y va a Atenas diez días antes de la gran fiesta de las Panateneas. Los artículos del tratado, los juramentos, y la alianza se inscribirán en un pilar de piedra por los atenienses en la ciudadela, por los argivos en el mercado, en el templo de Apolo: por los mantineos en el templo de Zeus, en la plaza del mercado, y uno de los pilares de bronce se erige en forma conjunta por ellos en los juegos olímpicos ahora a la mano. En caso de que las ciudades por encima para ver el bien de hacer cualquier adición de estos artículos, lo que todas las ciudades anteriores se acordará, previa consulta juntos, será vinculante.

48 Aunque el tratado y alianzas se llegó a la conclusión de este modo, siendo el tratado entre los lacedemonios y atenienses no fue denunciado por cualquiera de las partes. Mientras tanto Corinto, aunque el aliado de los argivos, no accedió al nuevo tratado, más de lo que había hecho a la alianza, ofensiva y defensiva, formada antes de que este entre los eleos, argivos, y mantineos, cuando se declaró satisfecho con la primera alianza, que sólo era defensiva, y que les une a ayudar a los demás, pero no para unirse al atacar a cualquiera. Por lo tanto los Corintios está al margen de sus aliados, y de nuevo volvió sus pensamientos hacia Lacedemonia.

49 En los Juegos Olímpicos que tuvieron lugar este verano, y en el que el Arcadian Androsthenes fue vencedor de la primera vez en la lucha libre y el boxeo, los lacedemonios fueron excluidos del templo por el eleos, y por lo tanto impide sacrificar o contendientes, por haberse negado para pagar la multa señalada en la ley Olímpico que les impone el eleos, que afirmaron que habían atacado Fort Phyrcus, y se envían infantería pesada de los suyos en Lépreo durante la tregua olímpica. El importe de la multa era de dos mil MINAE, dos para cada soldado pesado-armado, ya que la ley prescribe. Los lacedemonios enviaron mensajeros, y se declaró que la imposición injusta; diciendo que la tregua aún no había sido proclamada en Lacedemonia cuando la infantería pesada se convierte en roja. Pero los eleos afirmó que el armisticio con ellos ya había comenzado (lo proclaman primera entre sí), y que la agresión de los lacedemonios les había tomado por sorpresa mientras vivían en silencio como en tiempo de paz, y no esperar nada. Ante esto, el lacedemonios presentado, que si el eleanos realmente creía que habían cometido una agresión, que era inútil después de que proclamar la tregua en Lacedemonia; pero habían proclamado a pesar, como creer nada de eso, ya partir de ese momento los lacedemonios habían hecho ningún ataque sobre su país. Sin embargo, los eleos adherido a lo que habían dicho, que nada sería convencerles de que una agresión no había sido cometido; Si, sin embargo, los lacedemonios restauraría Lépreo, ellos darían su propia parte del dinero y pagar la del dios para ellos.

50 Como esta propuesta no fue aceptada, los eleos sometido a nuevo juicio. En lugar de restaurar Lépreo, si esto fue objeto de críticas, los lacedemonios debe ascender el altar de Zeus olímpico, ya que eran muy ansiosos de tener acceso al templo, y juran ante los helenos que seguramente pagar la multa en un día más tarde . Este ser también se negó, los lacedemonios fueron excluidos del templo, el sacrificio, y los juegos, y se sacrificó en el hogar; los Lepreans ser los únicos otros helenos que no asistieron. Aún así los eleos tenían miedo de los lacedemonios sacrificar por la fuerza, y se mantiene la guardia con una empresa de construcción con armas de sus hombres jóvenes; siendo también unidos por mil argivos, el mismo número de mantineos, y por alguna caballería ateniense que se alojó en harpina durante la fiesta. Los grandes temores se hicieron sentir en el conjunto de los lacedemonios que viene en los brazos, sobre todo después de Licas, hijo de Arcesilao, un lacedemonio, había sido azotado en el curso de los árbitros; porque, sobre sus caballos siendo los ganadores, y la gente beocias ser proclamado vencedor a causa de su no tener derecho a entrar, él se presentó en el curso y coronado el conductor del carro, con el fin de demostrar que el carro era de él. Después de este incidente, todos eran más miedo que nunca, y con firmeza buscado una perturbación: los lacedemonios, sin embargo, mantenido en silencio, y dejar pasar las Fiestas, como hemos visto. Después de los juegos olímpicos, los argivos y los aliados reparados a Corinto para invitarla a venir a ellos. Allí encontraron algunos enviados lacedemonias; y se produjo una larga discusión, que después de todo terminó en nada, ya que se produjo un terremoto, y se dispersó a sus diferentes hogares.

Verano había terminado. 51 El invierno después de una batalla tuvo lugar entre los heracleotas en Trachinia y los Aenianians, Dolopians, malienses, y algunos de los tesalios, todas las tribus bordeando y hostil a la ciudad, que amenazaba directamente su país. En consecuencia, después de haberse opuesto y acosado desde su fundación por todos los medios a su alcance, ahora en esta batalla derrotaron al heracleotas, Xenares, hijo de Cnidis, su comandante lacedemonio, estando entre los muertos. Así terminó el invierno y el duodécimo año de esta guerra terminó también. 52 Después de la batalla, Heraclea se redujo tan terriblemente que en los primeros días del verano después de los beocios ocuparon el lugar y ha despedido a los lacedemonios Agesippidas de mal gobierno, por temor a que la la ciudad podría ser tomado por los atenienses, mientras que los lacedemonios estaban distraídos con los asuntos del Peloponeso. Los lacedemonios, sin embargo, se ofendieron con ellos por lo que habían hecho.

El mismo verano Alcibíades, hijo de Clinias, ahora uno de los generales en Atenas, en concierto con los argivos y los aliados, entró en Peloponeso con unos pocos soldados de infantería y arqueros pesada de Atenas y algunos de los aliados en aquellas partes que él tomó como al pasar, y con este ejército marchó de aquí para allá a través del Peloponeso, y se establecieron diversos asuntos relacionados con la alianza, y entre otras cosas inducidos los Patrians para llevar sus paredes hasta el mar, que debía él también para construir una fortaleza cerca de la aqueo Rhium . Sin embargo, los corintios y Sicionios, y todos los otros que han sufrido por su ser construido, se acercó y le obstaculizados.

53 La misma guerra del verano estalló entre los Epidaurians y argivos. El pretexto fue que los Epidaurians no envió una ofrenda por su tierras de pastoreo a Apolo Pythaeus, ya que estaban obligados a hacerlo, los argivos que tiene el jefe de administración del templo; pero, aparte de esto pretexto, Alcibíades y los argivos se determinaron, si es posible, para ganar la posesión de Epidauro, y de esta manera garantizar la neutralidad de Corinto y dar a los atenienses un paso más corto para sus refuerzos de Egina que si tuvieran que navegar alrededor Scyllaeum. Los argivos preparado en consecuencia para invadir Epidauro por sí mismos, para exigir la oferta.

54 Casi al mismo tiempo los lacedemonios marcharon a cabo con toda su gente a Leuctra en su frontera, frente al monte Liceo, bajo el mando de Agis, hijo de Arquídamo, sin que nadie saber su destino, ni siquiera las ciudades que enviaron los contingentes. Los sacrificios, sin embargo, para el cruce de la frontera no probar propicio, los lacedemonios volvieron a casa ellos mismos, y enviaron a decir a los aliados para estar listo para marchar después del mes subsiguiente, que pasó a ser el mes de carneus, un tiempo sagrado para la dorios . Tras la retirada de los lacedemonios los argivos marcharon a cabo en el último día, pero tres de los carneus mes antes, y teniendo esto como el día durante todo el tiempo que estaban fuera, invadido y saqueado Epidauro. Los Epidaurians convocó a sus aliados en su ayuda, algunos de los cuales se declaró el mes como una excusa; otros llegaron hasta la frontera de Epidauro y allí permanecieron inactivos.

55 Mientras que los argivos estaban en embajadas Epidauro de las ciudades se reunieron en Mantinea, por invitación de los atenienses. La conferencia de haber comenzado, el corintio Euphamidas dijo que sus acciones no estaban de acuerdo con sus palabras; mientras estaban sentados deliberar acerca de la paz, los Epidaurians y sus aliados y los argivos fueron dispuestos uno contra el otro en los brazos; diputados de cada partido deben ir primero a separar los ejércitos, y luego se habla sobre la paz podrían ser reanudado. En cumplimiento de esta sugerencia, fueron y trajeron de vuelta a los argivos de Epidauro, y después volver a montar, pero sin conseguir nada mejor para llegar a una conclusión; y la argivos por segunda vez invadió Epidauro y saqueó el país. El lacedemonios también salió a su caryae; pero los sacrificios de frontera que prueben de nuevo desfavorable, volvieron de nuevo, y los argivos, después de devastar alrededor de un tercio del territorio Epidauro, volvieron a casa. Mientras tanto, un mil hoplitas atenienses había venido en su ayuda bajo el mando de Alcibíades, pero encontrar que la expedición Lacedemonio había llegado a su fin, y que estaban ya no querían, volvió de nuevo.

Así pasó el verano. 56 El próximo invierno los lacedemonios lograron eludir la vigilancia de los atenienses, y enviado en una guarnición de trescientos hombres a Epidauro, bajo el mando de Agesippidas. Ante esto, el argivos fueron a los atenienses y se quejaron de que habían permitido a un enemigo que pase por el mar, a pesar de la cláusula en el tratado por el cual los aliados no se permiten a un enemigo pase a través de su país. A menos que, por lo tanto, ahora se ponen los ilotas mesenios y en Pylos para molestar a los lacedemonios, ellos, los argivos, deben tener en cuenta que la fe no se había mantenido con ellos. Los atenienses fueron persuadidos por Alcibíades para inscribir en la parte inferior de la columna de Laconia que los lacedemonios no habían mantenido sus juramentos, y para transmitir los ilotas en cranii a Pilos para saquear el país; pero para el resto permanecieron tranquila como antes. Durante este invierno hostilidades continuaron entre los argivos y Epidaurians, sin ninguna batalla campal que tiene lugar, pero sólo incursiones y emboscadas, en el que las pérdidas eran pequeñas y ahora cayeron en un lado y ahora en la otra. Al cierre del invierno, hacia el comienzo de la primavera, los argivos fueron con escalamiento escalas de Epidauro, esperando encontrar lo dejó sin vigilancia a causa de la guerra y ser capaz de tomar por asalto, pero regresaron sin éxito. Y el invierno terminó, y con ella el año trece de que terminó la guerra también.

57 A mediados del próximo verano los lacedemonios, al ver las Epidaurians, sus aliados, en señal de socorro, y el resto del Peloponeso ya sea en una revuelta o sin afecto, llegó a la conclusión de que era hora de que interfieran si deseaban detener el progreso de el mal, y por consiguiente con toda su fuerza, incluidos los ilotas, tomó el campo contra Argos, bajo el mando de Agis, hijo de Arquídamo, rey de los lacedemonios. Los tegeatas y los otros aliados de la Arcadia de Lacedemonia se unieron a la expedición. Los aliados del resto del Peloponeso y desde fuera reunieron en Fliunte; Boeotians con cinco mil soldados de infantería pesada y la mayor cantidad de tropas ligeras, y quinientos caballos y el mismo número de soldados desmontados; los corintios con dos mil infantería pesada; el resto más o menos como podría suceder; y los Phliasians con todas sus fuerzas, siendo el ejército de su país.

58 Las preparaciones de los lacedemonios de la primera habían sido conocidos por los argivos, que no lo hicieron, sin embargo, salir al campo hasta que el enemigo estaba en su camino para unirse al resto en Fliunte. Reforzadas por las mantineos con sus aliados, y por tres mil infantería pesada Élide, avanzaron y se encontraron con los lacedemonios en Methydrium en Arcadia. Cada parte se llevó hasta su posición sobre una colina, y los argivos dispuesta a participar los lacedemonios mientras estaban solos; pero se les escapó Agis mediante la ruptura de su campamento en la noche, y procedió a unirse al resto de los aliados en Fliunte. Los argivos descubrir este al amanecer, se manifestaron primero en Argos y luego a la carretera de Nemea, por el cual se espera que los lacedemonios y sus aliados habría bajado. Sin embargo, Agis, en vez de tomar este camino como esperaban, les dio a los lacedemonios, arcadios, y Epidaurians sus órdenes, y se fue a lo largo de otro camino difícil, y descendió a la llanura de Argos. Los corintios, Pellenians y Phliasians marcharon por otro camino empinado; mientras que los beocios, megarenses y Sicionios tenía instrucciones a bajar por el camino de Nemea, donde los argivos fueron publicadas, con el fin de que, si el enemigo avanzó hacia la llanura contra las tropas de Agis, que podrían caer sobre su trasero con su caballería. Estas disposiciones celebrados, Agis invadieron la llanura y comenzaron a devastar Saminthus y otros lugares.

59 El descubrimiento de esto, los argivos subió de Nemea, día estando ya amaneció. En su camino se encontraron con las tropas de los Phliasians y Corintios, y mataron a algunos de los Phliasians y tenía tal vez un poco más de sus propios hombres muertos por los corintios. Mientras tanto, el beocios, megarenses, y Sicionios, avanzando hacia Nemea acuerdo con sus instrucciones, encontraron los argivos ya no existe, ya que habían bajado al ver su propiedad devastado, y ahora estaban formando para la batalla, los lacedemonios imitar su ejemplo. Los argivos estaban ahora completamente rodeado; desde la llanura de los lacedemonios y sus aliados les limitará el acceso a su ciudad; por encima de ellos eran los Corintios, Phliasians y Pellenians; y en el lado de Nemea los beocios, Sicionios y megarenses. Mientras tanto su ejército era sin caballería, los atenienses el único entre los aliados no haber llegado todavía. Ahora la mayor parte de los argivos y sus aliados no vio el peligro de su posición, pero pensó que no podían tener un campo más justo, después de haber interceptado los lacedemonios en su propio país y cerca de la ciudad. Dos hombres, sin embargo, en el ejército argivo, Thrasylus, uno de los cinco generales, y Alciphron, el Proxeno Lacedemonio, al igual que los ejércitos han estado sobre el punto de acoplamiento, fue y se llevó a cabo un parlamento con Agis y le insta a no provocar una batalla, como los argivos estaban listos para referirse a un arbitraje justo e igual sea cual sea las quejas de los lacedemonios podría tener en contra de ellos, y hacer un tratado y vivir en paz en el futuro.

60 Los argivos que hicieron estas declaraciones lo hicieron en su propia autoridad, no por orden del pueblo, y Agis en sus aceptado sus propuestas, y sin que él mismo o bien consultar a la mayoría, sólo tiene que comunicar el asunto a un solo individuo, una de las altas oficiales que acompaña a la expedición, y se ha concedido a los argivos una tregua de cuatro meses, en los que cumplan con sus promesas; después de lo cual inmediatamente se abrió el ejército sin dar ninguna explicación a cualquiera de los otros aliados. Los lacedemonios y sus aliados siguieron su general, por respeto a la ley, pero entre ellos en voz alta culparon Agis para ir lejos de un campo tan justa (el enemigo está cercado por todos lados por la infantería y la caballería) sin haber hecho nada digno de su fuerza . De hecho, este fue de lejos el mejor ejército griego jamás reunido aún; y que debería haber sido visto cuando todavía estaba unida a Nemea, con los lacedemonios con toda su fuerza, la Arcadia, beocios, Corinthians, Sicionios, Pellenians, Phliasians y megarenses, y todos estos la flor de sus respectivas poblaciones, creyéndose un partido no sólo por la confederación Argive, pero por otro tal agregado a él. Así pues, el ejército se retiró culpar a Agis, y volvió cada uno a su casa. Los argivos embargo culparon aún con más fuerza a las personas que habían concluido la tregua sin consultar al pueblo, a sí mismos pensando que habían dejado escapar con los lacedemonios una oportunidad como nunca deben volver a ver; como la lucha habría estado bajo los muros de su ciudad, y por el lado de muchos y valientes aliados. En su vuelta por consiguiente comenzaron a Thrasylus piedra en el lecho del Charadrus, donde tratan todas las causas militares antes de entrar en la ciudad. Thrasylus huyó al altar, y así salvó su vida; su propiedad sin embargo se confiscó.

61 Después de esto llegó una infantería pesada mil ateniense y trescientos caballos, bajo el mando de Laques y Nicóstrato; quien los argivos, siendo, sin embargo, poco dispuestos a romper la tregua con los lacedemonios, rogó a partir, y se negó a someter a la gente, a los que tenían una comunicación para hacer, hasta que obligados a hacerlo por las súplicas de los mantineos y Elis, que todavía estaban en Argos. Los atenienses, por boca de Alcibíades a su embajador allí presente, dijo a los argivos y los aliados que no tenían derecho de hacer una tregua en absoluto sin el consentimiento de sus compañeros cómplices, y ahora que habían llegado los atenienses tan oportunamente la guerra deben para ser reanudado. Estos argumentos que demuestren éxito con los aliados, inmediatamente marcharon al Orchomenos, todos excepto los argivos, que, a pesar de que habían dado su consentimiento al igual que el resto, se quedó en un principio, pero con el tiempo se unieron a los otros. Ahora todos se sentaron y pusieron cerco Orchomenos, e hicieron asaltos sobre ella; una de sus razones para desear que ganar este lugar es que rehenes de Arcadia se habían presentado allí por los lacedemonios. Los orcomenios, su preocupación por la debilidad de su pared y los números del enemigo, y al riesgo que corrían de perecer antes de que llegara el alivio, capituló con la condición de unirse a la liga, de dar rehenes de su propia para los mantineos, y renunciar las presentadas con ellos por los lacedemonios. 62 tanto Orchomenos asegurada, los aliados ahora consultado sobre cuál de los puestos restantes se deben atacar siguiente. Los eleos apremiaban para Lépreo; los mantineos para Tegea; y los argivos y atenienses que dan su apoyo a los mantineos, el eleanos fue a su casa en un ataque a su no haber votado por Lépreo; mientras que el resto de los aliados se dispuso a Mantinea por ir en contra Tegea, que una de las partes en el interior había arreglado para poner en sus manos.

63 Mientras tanto, los lacedemonios, a su regreso de Argos después de concluir una tregua a los cuatro meses, con vehemencia culparon Agis de Argos no haber sometido, después de una oportunidad como pensaron que nunca habían tenido antes; por ello no fue un asunto fácil de llevar tantos y tan buenos aliados juntos. Pero cuando llegó la noticia de la captura de Orcómeno, que se hizo más enojado que nunca, y, partiendo de todos los precedentes, en el calor del momento casi había decidido demoler su casa, y con él una multa de diez mil dracmas. Agis sin embargo les rogó que hacer ninguna de estas cosas, con la promesa de expiar su culpa por un buen servicio en el campo, sin lo cual, a continuación, podrían hacer con él lo que quisieron; y que en consecuencia se abstuvo de arrasar su casa, ni le afinado como habían amenazado con hacerlo, y ahora hecho una ley, hasta ahora desconocido en Lacedemonia, adjuntando a él diez espartanos como consejeros, sin cuyo consentimiento no debería tener el poder para dirigir un ejército de la ciudad.

64 En esta coyuntura llegaron palabra de sus amigos en Tegea que, a menos que aparecieron rápidamente, Tegea iría más de ellos a los argivos y sus aliados, si no se había pasado ya. Tras esta noticia una fuerza salió de Lacedemonia, de los espartanos y los ilotas y toda su gente, y que al instante y en una escala nunca antes vista. Para avanzar hasta Orestheum en Maenalia, dirigieron la Arcadia en su liga para seguir de cerca detrás de ellos a Tegea, y, pasando a sí mismos por lo que Orestheum, desde allí envió la sexta parte de los espartanos, que consiste en los hombres más jóvenes más antiguo y, para proteger sus hogares, y con el resto de su ejército llegó a Tegea; donde sus aliados de Arcadia poco después se unieron a ellos. En tanto que envió a Corinto, a los beocios, los focenses y locrios, con órdenes para llegar lo más rápidamente posible a Mantinea. Estos no tenían más que un corto plazo; y que no fue fácil, excepto todos juntos, y después de esperar por los demás, pase a través de territorio enemigo, que estaba justo al otro lado y bloqueó la línea de comunicación. Sin embargo hicieron lo que pudieron prisa. Mientras tanto, los lacedemonios con los aliados de la Arcadia de que se les habían unido, entrado en el territorio de Mantinea, y acampando cerca del templo de Hércules comenzó a saquear el país.

65 A continuación, fueron vistos por los argivos y sus aliados, que inmediatamente tomó una posición fuerte y difícil, y formaron en orden de batalla. Los lacedemonios a la vez avanzaron contra ellos, y vino en un tiro de piedra o yeso de jabalina, cuando uno de los hombres de más edad, al ver la posición del enemigo que ser muy fuerte, hallooed a Agis que él estaba dispuesto a curar un mal con otro; lo que significa que él deseaba para reparar su retiro, que había sido culpado tanto, de Argos, por su actual precipitación prematura. Mientras tanto Agis, ya sea como consecuencia de esta halloo o de alguna nueva idea repentina de su propia, rápidamente llevó de vuelta a su ejército sin comprometerse, y entrar en el territorio Tegean, empezó a meterse por la de Mantinea el agua de la que los mantineos y tegeatas son siempre luchando, a causa de los graves daños que le hace a cualquiera de los dos países de que caiga en. Su objetivo en esta era hacer que los argivos y sus aliados desciende de la colina, para resistir la desviación del agua, ya que sería seguro hacer cuando sabían de ella, y por lo tanto para combatir la batalla en la llanura. En consecuencia se quedó ese día donde fue, dedica a apagar el agua. Los argivos y sus aliados estaban en primer sorprendido por la repentina retirada del enemigo después de avanzar tan cerca, y no sabía qué hacer con ella; pero cuando él se había ido y desaparecido, sin que hayan agitó a perseguirlo, comenzaron de nuevo a criticar a las generales, que no sólo había dejado que los lacedemonios bajarse antes, cuando estaban tan felizmente interceptados antes de Argos, pero que ahora nuevamente les permitió huir, sin que nadie los persiga, y para escapar en su tiempo libre, mientras que el ejército argivo fue placentero traicionado. Los generales, medio aturdido por el momento, después los condujeron abajo de la colina, y se fue hacia adelante y acamparon en la llanura, con la intención de atacar al enemigo.

66 Al día siguiente, los argivos y sus aliados formados en el orden en que se referían a luchar, si por casualidad encontrarse con el enemigo; y los lacedemonios regresar del agua a su antiguo campamento por el templo de Hércules, de repente vio a sus adversarios cercanos delante de ellos, todos en completo orden, y se hace avanzar desde la colina. Un choque como la del momento presente los lacedemonios no recuerdo haber experimentado: no hubo escaso tiempo para la preparación, ya que al instante y rápidamente cayó en sus filas, Agis, su rey, dirigiendo todo, con arreglo á la ley. Para cuando un rey está en el campo todos los comandos proceden de él: él da la palabra a los polemarca; que a las Lochages; estos a los Pentecostyes; éstos a su vez a los Enomotarchs, y estos últimos en los Enomoties. En resumen todas las órdenes necesarias pase de la misma manera y llegar rápidamente a las tropas; ya que casi todo el ejército lacedemonio, a excepción de una pequeña parte, se compone de los oficiales al mando de oficiales, y el cuidado de lo que hay que hacer cae sobre muchos.

67 En esta batalla el ala izquierda estaba integrada por el esquiritas, que en un ejército lacedemonio tiene siempre ese puesto para sí solo; junto a éstos eran los soldados de Brásidas de Tracia, y los neodamodes con ellos; luego vino la empresa en sí lacedemonios, después de la compañía, con la Arcadia de Heraia a su lado. Después de estos fueron los Maenalians, y en la banda derecha de los tegeatas con algunos de los lacedemonios en la extremidad; su caballería se registró en las dos alas. Tal fue la formación Lacedemonio. La de sus oponentes fue el siguiente: A la derecha estaban los mantineos, la acción que tiene lugar en su país; junto a ellos los aliados de la Arcadia; después de los cuales procedían de los mil hombres escogidos de los argivos, a los que el Estado había dado un largo curso de entrenamiento militar a expensas del público; junto a ellos el resto de los argivos, y después de ellos sus aliados, los Cleonaeans y Orneans, y por último los atenienses en la extrema izquierda, y por último los atenienses en el extremo izquierdo, y su propia caballería con ellos.

68 Tales eran la orden y las fuerzas de los dos combatientes. El ejército lacedemonio parecía el más grande; aunque como para poner los números de cualquiera de acogida, o de los contingentes que la componen, no podía hacerlo con precisión. Debido al secreto de su gobierno el número de los lacedemonios no se conocía, y los hombres son tan propensos a presumir de las fuerzas de su país que la estimación de sus oponentes no se confiaba. El siguiente cálculo, sin embargo, hace que sea posible estimar el número de los lacedemonios presentes en esta ocasión. Hubo siete empresas en el campo sin contar el esquiritas, los cuales contaron seiscientos hombres: en cada empresa había cuatro Pentecostyes, y en las cuatro Pentecosty Enomoties. La primera fila de la Enomoty se compone de cuatro soldados: en cuanto a la profundidad, a pesar de que no se habían elaborado sus iguales, pero como cada capitán eligió, fueron generalmente osciló ocho de fondo; la primera fila a lo largo de toda la línea, exclusiva de la esquiritas, constaba de cuatrocientos cuarenta y ocho hombres.

69 Los ejércitos por ahora, en vísperas de la participación, cada uno de los contingentes recibieron algunas palabras de aliento de su propio comandante. Los mantineos eran, recuerda que iban a luchar por su país y para evitar volver a la experiencia de la servidumbre después de haber probado la de imperio; los argivos, que iban a luchar por su antigua supremacía, para recuperar su cuota vez igual de Peloponeso de las cuales se les había privado tanto tiempo, y para castigar a un enemigo y un vecino por mil males; los atenienses, de la gloria de ganar los honores del día con tantos y tan valientes aliados en los brazos, y que una victoria sobre los lacedemonios en Peloponeso consolidaría y extender su imperio, y que además de preservar Attica de todas las invasiones en el futuro. Estas fueron las incitaciones dirigidas a los argivos y sus aliados. Los lacedemonios por su parte, de hombre a hombre, y con sus canciones de guerra en las filas, exhortó a cada compañero valiente de recordar lo que había aprendido antes; consciente de que la formación a lo largo de la acción fue de más virtud que cualquier ahorro breve exhortación verbal, aunque nunca tan bien entregado.

70 Después de esto ellos batalla, los argivos y sus aliados que avanzaban a toda prisa, y la furia, los lacedemonios y lentamente a la música de muchos flautistas - una institución de pie en su ejército, que no tiene nada que ver con la religión, sino que se propone para hacerlos avanzar de manera uniforme, dando un paso en el tiempo, sin romper su orden, como grandes ejércitos tienden a hacer en el momento de la participación.

71 Justo antes de la batalla se unió, el ​​rey Agis resuelto en la siguiente maniobra. Todos los ejércitos son iguales en esto: en entrar en acción consiguen forzados a salir bien en su ala derecha, y uno y el otro se solapan con la izquierda de este adversario; porque el miedo hace que cada hombre haga todo lo posible para proteger a su lado sin armas con el escudo del hombre que estaba junto a él en la derecha, pensando que cuanto más cerca de los escudos se traban el mejor que se pueden proteger. El principal responsable de esto es el primero de la derecha, que siempre está tratando de retirarse del enemigo su lado sin armas; y el mismo temor hace que el resto lo siguen. En esta ocasión los mantineos alcanzados con su ala más allá de la esquiritas, y los lacedemonios y tegeatas aún más allá de los atenienses, ya que su ejército era el más grande. Agis, miedo a su izquierda está rodeada, y pensando que los mantineos flanqueados demasiado lejos, ordenó la esquiritas y Brasideans a salir de su lugar en las filas y hacer la línea, incluso con los mantineos, y contó al polemarca Hipponoidas y Arístocles a llenar el vacío formado de este modo, arrojándose en ella con dos empresas tomadas desde el carril derecho; pensando que su juicio podría todavía ser lo suficientemente fuerte y de sobra, y que la línea de frente de los mantineos ganaría en solidez.

72 Sin embargo, como se ha dado a estas órdenes en el momento de la aparición, y en un corto plazo, resulta que Arístocles y Hipponoidas no se moverían más, para lo cual ofensiva que fueron expulsados ​​después de Esparta, como si hubiera sido culpable de la cobardía; y el enemigo por su parte cerró antes de la esquiritas (Agis quien al ver que las dos empresas no se movieron sobre la orden de volver a su lugar) tuvo tiempo para llenar la brecha en cuestión. Ahora era, sin embargo, que los lacedemonios, completamente peinada en relación con habilidad, se mostraron como superior en el punto de coraje. Tan pronto como llegaron a cuerpo con el enemigo, el derecho Mantinea rompió su esquiritas y Brasideans, y, rompiendo con sus aliados y los mil recogió argivos en la brecha sin cerrar en su línea, cortada y rodeado de los lacedemonios, y condujo en plena derrota de los vagones, matando a algunos de los hombres mayores de guardia allí. Pero los lacedemonios, peinada en esta parte del campo, con el resto de su ejército, y sobre todo el centro, donde los trescientos caballeros, como se les llama, combatieron alrededor del rey Agis, cayeron sobre los ancianos de los argivos y la cinco empresas llaman así, y en el Cleonaeans, los Orneans, y los atenienses al lado de ellos, y al instante los derrotó; el mayor número ni siquiera a la espera de un golpe, pero dando forma en que el momento en que se encendieron, algunos incluso de ser hollada, en su miedo a ser superado por sus agresores.

73 El ejército de los argivos y sus aliados, después de haber dado forma en este trimestre, ahora estaba completamente cortado en dos, y el lacedemonio y Tegean derecha cerrando simultáneamente alrededor de los atenienses con las tropas que les flanquearon, estos últimos se vieron colocados entre dos fuegos , estar rodeado por un lado y ya derrotado por el otro. De hecho, habrían sufrido más severamente que cualquier otra parte del ejército, pero para los servicios de la caballería que tenían con ellos. Agis también de percibir la angustia de su izquierda en oposición a los mantineos y los mil argivos, ordenó a todo el ejército para avanzar al apoyo del ala derrotado; y si bien esto se llevó a cabo, como el enemigo se movió pasado y se inclinaba lejos de ellos, los atenienses escaparon en su tiempo libre, y con ellos la división Argive golpeado. Mientras tanto, los mantineos y sus aliados y el cuerpo selecto de los argivos dejaron de presionar al enemigo, y ver a sus amigos derrotados y los lacedemonios con antelación completa sobre ellos, dieron a la fuga. Muchos de los mantineos perecieron; pero la mayor parte del cuerpo selecto de los argivos logrado su evasión. El vuelo y el retroceso, sin embargo, no eran ni prisa ni mucho; la lucha contra los lacedemonios larga y tenazmente hasta que la derrota de su enemigo, pero que una vez efectuada, persiguiendo por un tiempo corto y no muy lejos.

 

 



74 Tal fue la batalla, lo más cerca posible como lo he descrito;El más grande Que se habia Producido Durante mucho tiempoo Entre los helenos, y Unidos por los Estados Más considerables. Los lacedemonios Tomo Una s posición frente del enemigo muerto, e INMEDIATAMENTE CREO ONU Trofeo Y despojados los muertos; tomaron una SUS muertos y los Llevaron de Vuelta a Tegea, donde son los enterraron, y se restauran las del enemigo bajo tregua. Los argivos, Orneans y Cleonaeans tenia setecientos muertos; . mantineos los doscientos y Los Atenienses Y eginetas tambien Doscientos, estafa Ambas SUS generales In el lado de los lacedemonios, Los aliados sufrieron ninguna ninguna loss Vale la pena Hablar de: como un Propios lacedemonios los que se era difícil adj de Aprender la Verdad; Se Dice, sin embargo, Que no were muertos UNOS trescientos de Ellos.

75 de Mientras Que la batalla era inminente, Plistoanacte, El Otro Rey, Partió ONU de la estafa refuerzo Compuesto por los hombres de Mayor y Menor, Hasta Y Llegaron Tegea, Donde escucho de la victoria y Volvió de nuevo. Los lacedemonios también enviaron y se Volvió Hacia Los aliados de Corinto y del otro lado del Istmo, y Volviendo a sí Mismos desestimó SUS aliados, y se mantienen las Vacaciones Carnean, Que se encontraban en ESE Momento. Las imputaciones emitidos Sobre ellas por los Griegos en El Momento, ya mar de cobardía una causa de la catástrofe en la isla, o de la mala gestión y la lentitud en general, de Todos were aniquilados por la sola this Acción: la Fortuna, se pensaba, podrian Haber Ellos humillado, Pero Los Propios hombres Eran Los Mismos de siempre.

El día los antes of this batalla, los Epidaurians Con todas SUS Fuerzas invadieron El Territorio Argive desierta, y Le Corto Muchos de los guardias dejo alli, en ausencia del Ejército argivo. Despues de la Batalla de las Tres Mil infantería pesada Élide llegando Para Ayudar a Los . mantineos, y un refuerzo de mil Atenienses, de Todos ESTOS aliados marcharon a la Vez contra Epidauro, MIENTRAS Que los lacedemonios Estaban guardando el Carnea, y dividir El Trabajo Entre Ellos comenzaron un Construir ONU Muro Alrededor de la Ciudad de El resto FUE Apagado; Pero Los Atenienses a la Vez Terminada la parte Que les Asigna el Cabo de Heraeum; y teniendo Todos Se unieron un Dejar una guarnición en la fortificación de Que se trarse, regresaron a SUS respectivas Ciudades.

Ahora verano llego una aleta do. 76 En Los Primeros Días del Próximo invierno, Cuando las Vacaciones Carnean habian Terminado, los lacedemonios Salieron al campo, y Llegar a Tegea Envió un Argos Propuestas de Alojamiento. Porque los antes habian Tenido una fiesta en la Ciudad deseosos de derrocar a la democracia; y despues de la Batalla Que se habia librado, Estas Eran Ahora Mucho Más en las Condiciones de persuadir a las Personas a: términos escuchar. Su plan de FUE El Primero en Hacer ONU Tratado con los lacedemonios, para Ser Seguido por una Alianza, y despues of this caiga Sobre los Bienes Comunes. Licas, hijo de Arcesilao, el Proxeno Argive, en consecuencia f Llegó un Argos con Dos Propuestas de Lacedemonia, para regular de las Condiciones de la guerra o de la paz, de Acuerdo, ya Que Prefieren El Uno o El Otro. despues de mucha Discusión, Alcibíades Pasando una Ser en la Ciudad, la parte lacedemonio, Que Ahora se atrevió un ACTUAR abiertamente, convencio a los argivos una Aceptar la Propuesta de Alojamiento; Que se DESARROLLO Como Sigue:

77 El conjunto de los lacedemonios se compromete A TRATAR con los argivos en los Términos Siguientes:

1. Los argivos Hará volver a su orcomenios SUS hijos, y Para los Maenalians los suyos, y restablecerá Los Hombres Que Tienen en Mantinea a los lacedemonios.

2. Se evacuarán Epidauro, y arrasar la fortificación alli. Si los Atenienses se niegan a Retirarse de Epidauro, Que seran declarados Enemigos de los argivos Y de los lacedemonios, Y de los Aliados de los lacedemonios y Los Aliados de los argivos.

3. Si los lacedemonios Tienen ALGÚN niño en su custodia, uno restaurarlas deberan Cada una ciudad do.

4. En Cuanto a la ofrenda al dios, los argivos, Si Lo DeSean, podran imponer ONU juramento Sobre los Epidaurians, Pero, si no, Que jurarán Por Si Mismos.

5. Todas Las Ciudades en Peloponeso, desde el Menor Hasta el alcalde, Séran Independientes de Acuerdo estafadores las Costumbres De Su País.

6. Si CUALQUIERA de los Poderes Externos Peloponeso invadir el Territorio del Peloponeso, las Partes Contratantes se Unen para repelerlos, En Las conditions Que ELLOS SE Decida, Por Ser Más Justo Para Los peloponesios.

7. Todos Los Aliados de los lacedemonios Fuera Peloponeso estaran situadas en EL MISMO Plano Que los lacedemonios, y Los aliados de los argivos deberan Estar en El Mismo Plano Que los argivos, quedando en EL DISFRUTE de Sus Propios bienes.

8. Este Tratado se indicará a Los aliados, y se Llegó a la conclusión, si aprueban, si los aliados Oportuno consideran, pueden enviar El Tratado Para Ser considerado en el Hogar.

78 Los argivos SE INICIO Mediante La aceptacion of this Propuesta, y El Ejercito lacedemonio Volver a casa de Tegea. Despues de Este InterCambio sí Renovo Entre ELLOS, Y no mucho despues Del Mismo Partido de Que ideo los argivos Dębe Abandonar La Liga Con Los mantineos, Elis, Y Atenienses, y Dębe Hacer ONU Tratado y Alianza con los lacedemonios; Que por lo del tanto se Hizo en los Términos Siguientes:

79 Los lacedemonios y argivos de Acuerdo de las Naciones Unidas un Tratado de Alianza y de Durante Cincuenta años en los Términos Siguientes:

1. Todas las Disputas seran resueltas POR Arbitraje Justo e Imparcial, CON ARREGLO A Las costumbres de los Dos Países.

2. El resto de las Ciudades en Peloponeso Se Puede Incluir En Este Tratado y alianza, tan independiente y soberano, en pleno goce desde el lugar de Poseen, TODAS LAS Disputas Que se decidieron Por un arbitraje justo e imparcial, con Arreglo a Las costumbres de dichas Ciudades.

3. Todos los aliados de los lacedemonios Fuera Peloponeso estaran Sobre el plano Mismo Que Los Propios lacedemonios, y los aliados de los argivos estaran Sobre el plano Mismo Que Los Propios argivos, el pecado Dejar de Disfrutar Poseen desde el lugar de.

4. Si es any Lugar Será Necesario Hacer Una Expedición en Común, los lacedemonios y argivos se consultarán Sobre Ella y Decidir, Como Puede Ser La Más justa para los aliados.

5. Si Alguna de las Ciudades, ya mar Dentro o Fuera de Peloponeso, Tienen Una Cuestión de SI las fronteras o de OTRO MODO, Siempre Que se liquide, Pero Si Una ciudad aliada Dębe Tener Una pelea con otra ciudad aliada, Dębe Ser referido ALGUNAS una Tercera Ciudad Pensado imparcial por Ambas contradictorio. Los particulares tendran SUS Disputas decidieron de Acuerdo con las Leyes de Sus Varios Países.

80 El Tratado y Por Encima de la Alianza Llegaron a la conclusión, Cada parte a la Vez Liberado TODO mar Adquirido por la guerra o de OTRO MODO, y from then Actuando en Común voto para Recibir ni Herald ni la embajada de los Atenienses un no Ser Que evacuaron SUS Fortalezas y se retiraron del Peloponeso, y también para Hacer ni paz ni guerra con Cualquiera, excepto en forma Conjunta. el celo sin Faltaba: Ambas contradictorio enviaron Mensajeros a Los Lugares de Tracia y de Pérdicas, y convencio a Este Último párrafo UniRSE un su liga. Aun sin Tenia a la Vez se desprenden de Atenas, AUNQUE Mentalidad de Hacerlo al ver la forma en Que Lo Mostrado por Argos, El Hogar originales de su familia. Also renovaron SUS viejos juramentos con los calcidios y tomaron de otras Nuevas: la argivos,: Además, enviaron embajadores a los Atenienses, ordenándoles Que evacuar la Fortaleza de Epidauro. Los Atenienses, al ver SUS Propios hombres superaban en Número por el resto de la guarnición, Envió un Demóstenes para sacarlos. Este en general, y con Apariencia de las Naciones Unidas concurso de gimnasia Que se Dispone Sobre su llegada, se llevo el resto de la guarnición del Lugar, y Cerro Las puertas Detrás de Ellos. despues, los Atenienses renovaron su Tratado con los Epidaurians, y se entregaron La Fortaleza.

81 Despues de la defección de Argos de la liga, los mantineos, AUNQUE resistieron al Principio, En El Extremo Que se encuentren impotentes Y Sin los argivos, Ellos tambien Llegaron una ONU Acuerdo con los lacedemonios, y RENUNCIO A Su Soberanía Sobre las Localidades. Los lacedemonios argivos Y, Cada Uno con milésimas de pulgada, Ahora Tomo El Campo juntos, y la ex primera FUE por Si Mismos párrafo Sicione e Hizo Que El Gobierno no Más oligárquico Que los antes, y LUEGO Ambos, Uniendo, sofocar la Democracia en Argos y establecer una oligarquía favorables para Lacedemonia. Estós: hechos se produjeron al final del invierno, justo los antes de la primavera; . y los catorce años de la Guerra Terminó

82 El Próximo Verano La gente de Dion, en Athos, se rebelaron contra los Atenienses a los calcidios , y los lacedemonios se instalo en los Asuntos Acaya de una Manera Más agradable para País Los intereses de Su. Mientras Tanto, el Partido Popular en Argos, poco a poco se reunieron Nueva Consistencia y valor, y espero El Momento del festival de Gymnopaedic en Lacedemonia , Y LUEGO Cayó Sobre los oligarcas. despues de una pelea en la Ciudad, declaro la victoria de Los Bienes Comunes, Que mató a algunos adj de Sus oponentes y desterrados Otros. Los lacedemonios Durante mucho tiempoo Dejar Que los Mensajes de Amigos del SUS baño Argos Quedan sin efecto. Al fin se Ponen Fuera de la Gymnopaediae y marcharon un socorro Do, Pero el Aprendizaje en Tegea la derrota de los oligarcas, se negaron a ir Mas Lejos, a Pesar de las súplicas de Los Que habian Escapado, y Volvió a Casa y Se mantiene el festival. Más tarde, Llegaron los Enviados con Los Mensajes de los argivos en La ciudad y de los exiliados, Cuando Los aliados de Estaban also in Esparta; y despues se ha Hablado Mucho en Ambos Lados, los lacedemonios decidio Que El Partido en la Ciudad habia Hecho mal, y decidio marchar contraindicaciones Argos, Pero mantuvo retrasar y posponer el asunto f. Mientras Tanto los Comunes en Argos, con el Temor de los lacedemonios, comenzaron de nuevo a la Corte la alianza ateniense, Que Estaban convencidos de Que Seria el Mayor Servicio a Los Mismos; y, en consecuencia f procedió a Construir muros largos Hasta el mar, con el fin de Que en Caso de la ONU Bloqueo por tierra; con la ayuda de los Atenienses Que podrian Tener la Ventaja de Importar Lo Que querian . por mar ALGUNAS de las Ciudades en Peloponeso también Estaban al Tanto de la Construcción de Estas paredes; y los argivos personajes SUS con Todas, Mujeres y esclavos no exceptuados, se dirigieron a la obra, MIENTRAS Que los carpinteros y albañiles Vinieron una Ellos from Atenas.

. El verano era Ahora Más De

83 El invierno siguiente los lacedemonios, al enterarse de las Paredes Que Estaban Construyendo, marcho contra Argos con SUS aliados, los corintios exceptuado, Siendo también hay pecado inteligencia en La Misma ciudad; Agis, hijo de Arquídamo, Do Rey, ESTABA al mando. la inteligencia que contar con Ellos Dentro de la Ciudad Llegó a nada; Sin embargo se tomaron y arrasaron Las Paredes Que se Estaban Construyendo, y despues de la Captura de la Ciudad Argive Hysiae y matando a todos los hombres Libres Que Caian en sus manos, Volvió y se dispersaron Cada Uno una ciudad do. despues de ESTO los argivos marcharon en Fliunte y saquearon por albergar unos exiliados del SUS, la Mayoría de los Cuales se habian establecido alli, y asi Volvió a casa. el Mismo invierno los Atenienses Bloqueo Macedonia, en la puntuación de la liga suscritos por Pérdicas con los argivos lacedemonios y, y también de su incumplimiento de Sus: compromisos con Ocasión de la Expedición Preparada por Atenas contra los calcidios en la Dirección de Tracia y contra Anfípolis, Bajo el mando de Nicias, hijo de Nicérato, Que Tuvo Que Ser Dividido Principalmente una causa de su deserción. Tanto Por lo, FUE proclamado enemigo de la ONU. y asi Terminó el invierno, y el decimoquinto Año de la Guerra Terminó con El.
XVI Año de la Guerra - La Conferencia Melian - El destino de Melos

84 Los Siguientes Alcibíades verano navegaban con veinte barcos de Argos y se apoderaron de las Personas sospechosas Que AÚN Quedan de la facción lacedemonio Al Numero de trescientos, A Quien los Atenienses INMEDIATAMENTE alojados en Las Islas Vecinas de su imperio. Los Atenienses también Hizo Una Expedición contraindicaciones La isla de Melos estafadores Treinta naves Propias, SEIS Chian, Y Dos Vasos Lesbianas, de mil seiscientos infantería pesada, Trescientos arqueros, y veinte arqueros montados de Atenas, Y Alrededor de mil quinientos infantería pesada de la aliados y los isleños. los Habitantes de Melos hijo una colonia de Lacedemonia Que no se someten a los Atenienses de Como Los Otros isleños, y miembro en un Principio se mantuvo neutral y no tomaron parte en la lucha, Pero despues de los Atenienses EL USO de la violencia y el saqueo de su Territorio , asumio una Actitud de abierta hostilidad. Cleomedes, hijo de Licomedes, y Tisias, hijo de Tisimachus, Los Generales, acampando en su Territorio con el armamento Más arriba, los antes de Hacer ningún Daño una SUS tierras, enviaron emisarios a Negociar. Estas las melianos no trajeron Delante de la gente, Pero les pidio Que Indicar el Objeto de su Misión de los Magistrados y Los Pocos, en la que los Atenienses Enviados Hablaron de la siguiente Manera:

85 Atenienses. Dado Que las Negociaciones ninguna de han de ir Delante del pueblo, con el fin de Que No Podemos Ser CAPACES de Hablar de frente y sin interrupción, y enganar a los Oídos de la multitud por los Argumentos de seducción Que pasaria pecado refutación ( pues sabemos Que Este es el SIGNIFICADO de Nuestro Ser Llevado ante Los Pocos), Lo Que si que se Sienta Alli Se Va un Seguir ONU Método Más cauteloso todavía? n Hagan ustedes Mismos Discurso fijados, Sino Que Nos ocupará, Como Todo Lo Que no Le gusta, y establecerse Que los antes de ir Mas Lejos. Y Primero nos DIRA SI this proposición nuestro de Mas le convenga.

86 comisarios El Melian Responde:

Melianos. Para la imparcialidad de la instrucción en silencio UNOS una Otros Como Usted PROPONE No hay Nada que objetar; Pero SUS preparativos Militares hijo Demasiado Avanzada Que estar de Acuerdo con Lo Que dados, Como VEMOS Que se Llega un Ser Jueces en su causa Propia , Y Que Todo Lo Que Podemos Esperar razonablemente of this Negociación es la Guerra, Si nos SIRVA para Tener Derecho en Nuestra Lado Y Se Niega a someterse, y en el Caso contrario, la Esclavitud.

87 Atenienses. Si Usted ha Cumplido con La Razón Sobre presentimientos del futuro, o PARA CUALQUIER Otra Cosa Que consultar por La Seguridad de su estado en los Hechos Que se ven las entradas obligatorias, Vamos a dar MAS; de lo contrario vamos a Seguir Adelante.

88 melianos. Es natural, y excusable para los hombres en Nuestra s posición de convertir Más De UN SENTIDO, del tanto en el pensamiento y la Expresión. Sin embargo, la PREGUNTA of this Conferencia es, Como dice Usted, La Seguridad de Nuestro País; y La Discusión, Si Se Quiere, Se Puede procedure de la forma en La que Usted PROPONE.

89 Atenienses. En Cuanto a Nosotros, Nosotros no Problemas con Pretextos especiosos - ya mar de la forma Que TENEMOS Derecho a Nuestro Imperio, ya Que derrocó el medo, o estan Ahora Atacando una causa del mal Que Nos ha Hecho - Y Hacer Largo ONU Discurso Que no se cree de, Y, a Cambio, ESPERAMOS Que, en Lugar de Pensar influir en Nosotros Diciendo Que no se inscribió los lacedemonios, a Pesar de Sus colonos, o Que Nos Haya Hecho nada malo, nos podemos deducir de Como Finalidad Lo Que es practicable , La Celebración de la vista de los sentimientos reales de los dos; ya Que Sabe tan bien Como lo hacemos bien, de Mientras El Mundo, es Solo en cuestión f Entre Iguales en el Poder, MIENTRAS Que los fuertes Hacen Lo Que pueden y Los debiles sufren Deben lo que.

90 melianos. Como CREEMOS Que, en any Caso, es conveniente - Hablamos de Como nos vemos obligados, ya Que Ordenáis Nosotros párr Dejar busque Sola y Hablar solo de interés - Que No Dębe Destruir Lo Que es Nuestra Protección Común, El Privilegio de estar ¿Permitido en peligro de invocar Lo Que es justo y correcto, e INCLUSO Sacar provecho de Argumentos no es Estrictamente Válida si se puede CONSEGUIR un Pasar corriente. Y Usted está tan Interesado en Este Como any Otro, ya Que su Caída Seria una Señal para la venganza Más pesado y Un EJEMPLO para el Mundo para meditar.

91 Atenienses. Al final de Imperio De Nuestro, si el Extremo Que Debe, sin asusta NOS: ONU imperio rival de Como Lacedemonia, INCLUSO SI era de Lacedemonia Nuestro verdadero antagonista, no hay Es Tan terribles para los vencidos Como Sujetos Que Por Si Mismos ataque y dominar una Gobernantes SUS. ésto, sin embargo, El Riesgo de que ESTAMOS satisfechos de Tomar. Ahora procederemos a demostrar Que hemos llegado Aquí en el Interés de Nuestro Imperio, Y Que HEMOS de Decir Lo Que Ahora vamos a Decir, para la Preservación de su País ; Como HEMOS sea cual quisimos Ejercicio Que imperio Sobre Usted sin problemas, y nos vemos en conserva para el bien de los dos.

92 melianos. Comò Y, rezar, podria resultar v tan bueno para Nosotros para servir v Como Para Que Usted Pueda gobernar?

93 Atenienses. Ya Que tendria La Ventaja de los antes PRESENTAR de Sufrir el peor de los Casos, Y Que Dębe ganar Si No destruirte.

94 melianos. Para Que no consentiría en Nuestro Ser neutrales, Amigos en Lugar De Enemigos, entre China Aliados de Ninguna de las contradictorio.

95 Atenienses. No; para su hostilidad No Puede hacernos Daño del tanto de Como su amistad Será ONU argumento para Nuestros Sujetos de Nuestra Debilidad, y Su enemistad de Nuestro Poder.

96 melianos. Es la idea de Sus Sujetos de la equidad, párrafo Poner a Los Que No Tienen Nada Que Ver Sex Sexo Race en La Misma categoría con los pueblos hijo Que la Mayoría de Ellos SUS Propios colonos, y algunos adj rebeldes vencidos?

97 Atenienses. En Lo Que Va Derecho Que Pensar Que Uno Tiene del tanto de el como El Otro, Y Que Si Alguna de mantener su Independencia es porqué hijo Fuertes, Y Que Si No Molestar una de Ellos es Porque TENEMOS miedo; por Lo Que: Además de Nuestro extensor imperio DEBEMOS ganar en Seguridad Mediante su sometimiento; El Hecho de Que Son isleños y Más debiles Que Otros Que Lo Hacen: Aún más Importante Que Usted no Dębe Tener Éxito en La desconcertante Los Dueños del mar.

98 melianos. Pero ¿considera Que No heno Seguridad en la Política Que indicamos? Por Aqui de nuevo Si nos DeBar de Hablar de la Justicia Y Nos Invitan a obedecer una Interés Do, también Hay Que explicar La Nuestra, y Tratar de persuadir A Usted , Si Los Dos Llegan un Coincidir. ¿Como Se Puede Evitar Que Los Enemigos de Todos los neutrales existentes Que examinaremos El caso de Que un día u Otro va a atacarlos? Y lo que es esto, Sino Que Hagan mayores de Los Enemigos Que ya Tiene, y para obligar a una Otros Llegar a Ser Que de bronceado OTRO MODO Nunca Han Pensado en Ello?

99 Atenienses. ¿Por Qué, El Hecho Es Que los continentales en general, nos dan la alarma, poco Pero, la libertad de Que Gozan SUS impedirá un largo Tomando precauciones Nosotros contraindicaciones; es mas bien isleños Como ustedes, Fuera de Nuestro Imperio, y Los Sujetos escozor Bajo el yugo, Que Seria la Más probable para dar un paso erupción y activo conducir a si Mismos Y Nos obvia en peligro.

100 Habitantes de Melos. Pues bien, si se corre el Riesgo del tanto para Conservar su imperio, Y Sus Sujetos para deshacerse de el, Que Eran Sin Duda Una gran bajeza y cobardía en Nosotros Que todavía estan Autorizados un no activo probar Todo Lo Que Se Puede activo probar, los antes de someter un yugo do.

101 Atenienses. Si no Está Bien asesorado, el concurso no Ser un uno igual, con el honor Como el premio y la vergüenza de Como La Pena, Sino Una Cuestión de auto-Preservación y de ninguna Resistir un hijo Que Aquellos Mucho Más Fuertes Que Tú.

102 Habitantes de Melos. Sin embargo, sabemos Que la suerte de la guerra es A Veces Más imparcial Que la desproporción de los Números podrian dar un entendre; un PRESENTAR es entregarnos a la Desesperación, MIENTRAS Que La Accion AÚN conservación para Nosotros una Esperanza de Que podamos Permanecer de Pie.

103 Atenienses. Esperanza, edredón de peligro, Puede Ser Entrego a por Aquellos Que Tienen Abundantes Recursos, si hay Perdida sin, en TODO Caso pecado la ruina; Pero su naturaleza es extravagante Ser, y Los Que Van bronceado Como Lejos PARA TODOS Poner SUS en La Empresa Verlo en sus Verdaderos colores Sólo Cuando Se pierden; . Pero siempre Y Cuando El Descubrimiento les permitiria protegerse ella contra, Nunca de Encontró con ganas No permitas Que ESTO mar El caso Sex Sexo Race, Si es Débil o colgar en Una Sola Vuelta de la escala; ni Ser Como el vulgar, que, abandonando una garantía f Que Los Medios Humanos todavía PUEDE permitirse, Cuando Las Esperanzas visibles Ellos Fallan en las Extremidades, un su Vez invisible, a Las Profecias y oráculos, y Otras Invenciones Que se engañan un hombres con la Esperanza un Destrucción su línea de visión.

104 Habitantes de Melos. Usted PUEDE Estar Seguro De que somos conscientes, Asi de Como de la Dificultad de lidiar en contra de su Poder y La Fortuna, un Menos Que las Condiciones sean Iguales. Pero confiamos En que los Dioses nos conceda la fortuna buena bronceado Como la Suya, ya Que ESTAMOS una Pocos hombres Que Luchan Contra la injusticia, Y Que Lo Que Queremos en El Poder va una Ser financiada por la Alianza de los lacedemonios, que estan obligados, AUNQUE por mar muy vergüenza, para venir en ayuda de Parientes SUS. Nuestra Confianza, por lo Tanto, Despues de TODO no Es irracional Completamente bronceado.

105 Atenienses. Cuando Se habla del Favor de los Dioses, Es Posible Que La Forma MAS Justa La Esperanza De Que A Medida Que Ustedes Mismos; NI NUESTRAS pretensiones del ni Ntra conducta ESTAR EN CUALQUIER-forma contraria a Lo Que Los Hombres Creen de los Dioses, o practican Entre sí. de los Dioses un nuestro de juicio, y de los Hombres Que CONOCEMOS, Que por una ley Necesaria de su naturaleza Que Descartar Siempre Que pueden. Y no es Como Si fueramos Los Primeros en Hacer this ley, o para ACTUAR Sobre Ella CUANDO ESTA hecho: lo encontramos existente Antes de Nosotros, y dejaremos de Existir para siempre Despues de Nosotros; Todo Lo Que hacemos es Hacer la USO de ella, sabiendo Que ya Todo el Mundo, Que Tiene El Mismo Poder Que TENEMOS, Mismo Haría lo Que Nosotros. Tanto Por lo, en Lo que sé refiere a los Dioses, sin TENEMOS miedo y no hay Razón para temer Que Vamos a Estar en desventaja. Pero CUANDO LLEGAMOS una idea Do about los lacedemonios, Que le Lleva un Creer Que la . verguenza Hará Que Ellos le ayuden, here bendecimos un Simplicidad su, Pero no envidio su necedad Los lacedemonios, CUANDO SUS Propios Intereses o de las Leyes de Su País estan ES cUESTION, hijo Los Hombres MAS Dignos vivos; de Su conducta HACIA los Demás Tanto podria decirse, idea Pero ni más Reservas Clara de que podria darse Que Diciendo poco Que de Todos los hombres sabemos Que Son Más conspicuo en la consideration desde el lugar de es aceptable honorable, Y Lo Que es conveniente justo. Tal Manera de Pensar no mucho Promete La Seguridad Que por Ahora cuento con irrazonablemente.

106 Habitantes de Melos. Pero es por this Misma Razón Que Ahora confiamos En que su respeto por la Conveniencia de Evitar Que traicionar a los Habitantes de Melos, colonos del SUS, y por lo Tanto Perder La confianza de Sus Amigos en Hellas y Ayudar a SUS Enemigos.

107 . Atenienses ENTONCES no adoptan La Opinión de Conveniencia Que la VA con La Seguridad, MIENTRAS Que la justicia y el honor a no pueden Ser seguidas sin peligro; y el peligro de la lacedemonios cortejar general, lo Menos posible.

108 Habitantes de Melos. Sin embargo, CREEMOS Que Seria Más probable Que se enfrentan INCLUIDO peligro para nuestro de bien, y Con Más Confianza Que el párrafo Otros, Como Nuestra Cercanía un Peloponeso Hace QUE SEA Más Fácil párrafo Ellos ACTUAR, y Nuestra sangre Común Garantiza Nuestra A fidelidad.

109 Atenienses. Sí, Pero Lo Que Es Un aliado Que Tengan la Intención de fideicomisos No Es La Buena Voluntad de Los Que Piden su ayuda, Pero Una Superioridad decidida de Energía Para La Acción; y los lacedemonios Vistazo una ESTO INCLUSO Más Que Otros. al menos, tal es su desconfianza de Sus Recursos Domésticos Que Solo con numerosos aliados atacan Que un vecino de la ONU; Ahora es probable Que, si bien somos Dueños del mar Que se Cruzan a una isla?

110 Habitantes de Melos. En Pero tendrian Que Otros Usuarios envíen. El mar de Creta es Contacto Amplio, Y es mas dificil párr Los que mandan a interceptar Otros, Que el párrafo Aquellos Que DeSean eludir una Que Lo Hagan de forma segura. Y Dębe abortar los lacedemonios en Este, Que caerían Sobre su tierra, y Sobre Los Que Quedan de Sus aliados Los Que Brásidas no Alcanzó; y en Vez de Lugares Que no hijo los suyos, Que nos podemos deducir Que Luchar por su propio País y Su Propia Confederación.

111 Atenienses. ALGUNOS la desviación del tipo del Que hablas Es Posible Que Una experiencia de Un día, solo para Aprender, Como Lo Han Hecho Otros, Que los Atenienses Ni Una Sola Vez: Sin embargo, se retiraron de la ONU estado de sitio por miedo a NINGUNO. en Pero de nos llama la atencion El Hecho de Que, despues de Decir Que le CONSULTE POR LA SEGURIDAD de Pais do, cuarto en Toda ESTA dISCUSIÓN SE HA mencionado nada de lo Que Los Hombres pueden Confiar en Y Pensar para Ser Salvado Por. Argumentos Sus Más Sólidos dependen de la esperanza y el futuro, Y Sus Recursos Actuales hijo Demasiado escasos, en comparacion con los Dispuestos en contra de Usted, para Que Usted Pueda salir victorioso. Tanto Por lo, se le mostrará una gran ceguera de juicio, un Menos Que, despues de Lo Que nos retiremos, Se Puede ENCONTRAR uN consejo Más prudente Que ESTO. Usted seguramente no Ser atrapado por la idea de la Desgracia, Que un Peligros Que Son una verguenza, y: al mismo tiempo Demasiado Claras para Ser confundido, Demuestra tan fatal para la Humanidad; ya Que en el Muchos Casos Los Mismos hombres Que Tienen Sus Ojos Perfectamente abierto un lo que estan acometiendo en, Dejar Que la Cosa Que se llama vergüenza, por la mera f influencia de la ONU nombre seductor, llevarlos un un Punto en El que se Vuelven tan esclavizados pOR EL frase como, de Hecho, para caer voluntariamente en un desastre sin esperanza, e incurrir en la Desgracia Más vergonzosa Como el compañero de error, Que Cuando Se Trata, Como resultado m de la Desgracia. ESTO, SI Está bien asesorado, el usted protegerse contra; y no Creo Que Deshonrosa Que Presente a la ciudad más grande Directivos en la Hélade, Cuando Se le Hace la Oferta Moderada de Convertirse en su aliado tributario, el pecado Dejar de Disfrutar del País Que Pertenece a Usted; ni Cuando Se Tiene la elección realizada Que dada Entre la Guerra y la Seguridad, va un Ser tan ciego Como párr Elegir el peor. Y Lo Cierto es Que Los Que hay Ceden un Iguales SUS, Que mantienen la ONU Acuerdo con SUS Superiores, y Son moderados Hacia Inferiores del SUS, en conjunto LOGRAN Mejores. de Piense Sobre la materia, por lo del tanto, Despues de Nuestra Retirada, y Refleja Una Vez Más Que es para su País Que se consulta, Que Tiene no Más de Uno, Y Que en Este La deliberación Depende Su prosperidad o la ruina.

112 Los Atenienses Ahora se retiraron de la Conferencia; . Y los Habitantes de Melos, abandonados un Mismos sí, Llegaron A una decisión Que corresponde con Lo Que habian Mantenido en La Discusión, y respondio: "Nuestra Resolución, Atenienses, Es El Mismo Que era miembro en un Principio No vamos eS UN MOMENTO privar de la libertad de Una Ciudad Que Se hectáreas habitado Estós setecientos Jahr, Pero NOSOTROS PONER Ntra Confianza en La Fortuna Por El Cual Los dioses se han del conservado Hasta Ahora, y en la ayuda de los Hombres , es factible de, de los lacedemonios, y Lo Que Vamos a Tratar de SALVAR un Nosotros Mismos. Tanto MIENTRAS, te invitamos una cola nos permitan ser amigos y Enemigos una cola de un Ninguna de las contradictorio, y Retirarse de Nuestro País Despues de Hacer ONU Tratado de Como se parecen en las Condiciones de los dos ".

113 . Tal FUE La Respuesta de los Habitantes de Melos Los Atenienses Ahora salir de la Conferencia, DIJO: "bueno, Ya solos, ya Que Nos Parece, a Juzgar POR Resoluciones estas, Lo que sé refiere Lo Que ES Futuro Más Cierto Que Lo Que esta Delante de sus ojos, Y Lo Que esta Fuera de la vista, en su afán, Como ya Se viene un Pasar, Y Como Usted ha apostado Más adelante, y de confianza en la mayor parte, los lacedemonios, su fortuna Y Sus esperanzas, por Lo que sé Verán Más Completamente engañado ".

114 Los Enviados Atenienses Ahora devuelven al Ejército; y los Habitantes de Melos no hay MUESTRA signos de CEDER, Los Generales a la Vez al refugiarse de las hostilidades, y dibujaron Una Línea de circunvalación Alrededor de los Habitantes de Melos, dividir el Trabajo Entre los Diferentes Estados. A Continuación, los Atenienses Volvieron con la mayor parte de su Ejército, Dejando Tras de sí ONU Cierto Número de Sus Propios Ciudadanos y de los aliados para mantener la custodia de la tierra y el mar. La fuerza de Este Modo Izquierda quedo en El Lugar y La sítio.

115 Casi: Al mismo tiempo los argivos invadieron El Territorio de Fliunte y perdieron ochenta hombres Cortado En Una emboscada de los Phliasians Y Exiliados Argive. Mientras Tanto, los Atenienses en Pilos tomaron Tanto el saqueo de los lacedemonios Que Este Ultimo, A Pesar De Que todavía se abstuvieron de mameluco El Tratado y va a la guerra con Atenas, sin embargo, proclamó Que CUALQUIERA de Sus Personas Que eligieron podrian saquear los Atenienses. Los corintios también INICIO las hostilidades con los Atenienses párrafo Disputas Privadas de su propio; Pero el resto de Los peloponesios se quedo tranquila. Mientras Tanto, los Habitantes de Melos atacados por la noche ¿Y Se Llevaron parte de las Líneas de Atenas Delante del Mercado, y Mataron a algunos adj de los Hombres, y llevados en el maíz y Todo Lo Demás Que pudieran ENCONTRAR Útil para Ellos, y asi se regresaron y Silencio, MIENTRAS Que El Atenienses tomaron Medidas para mantener ONU Cuidado mejor en el futuro.

Verano habia Terminado.

116 El Próximo Invierno los lacedemonios Destinados a invadir el argivo Territorio, Pero Llegar a la frontera encontraron los Sacrificios párr El Cruce desfavorable, y Volvió de nuevo. This Intención de Ellos dio las Sospechas argivos de algunos adj de Sus conciudadanos, algunos adj de los Cuales se detuvieron; otros, sin embargo, escaparon de Ellos. Casi: al mismo tiempo El Nuevo melianos Tomo otra parte de las Líneas de Atenas, Que Eran muy débilmente guarnecían. Los refuerzos Que Llegan Despues de Atenas, en consecuencia f, bajo el mando de Filócrates, hijo de Demeas, el cerco se presionan Ahora vigorosamente; y Alguna traición Que Tiene Lugar en el interior, los Habitantes de Melos se rindió un discreción de los Atenienses, Que matar a todos los hombres Adultos de Los Que tomaron, y vendido Las Mujeres y Los Niños de los esclavos, y posteriormente enviadas a cabo quinientos colonos y habitaron el Lugar a sí Mismos.

 






 

Biblioteca de Anarkasis