ó
DEL SER
Platón
TEODORO.—TEETETES.—UN EXTRANJERO DE ELEA.—SÓCRATES.
TEODORO.
Como convinimos ayer, Sócrates, aquí estamos cumpliendo nuestra cita puntualmente, y te traemos a este extranjero, natural de Elea, dé la secta de Parménides y Zenon, que es un verdadero filósofo.
SÓCRATES.
Quizá, querido Teodoro, en lugar de un extranjero, me traes algún dios. Homero refiere (1) que los dioses, y particularmente el que preside a la hospitalidad, lian acompañado muchas veces a los mortales justos y virtuosos, para venir entre nosotros a observar nuestras iniquidades y nuestras buenas acciones. ¿Quién sabe si tienes tú por compañero alguno de estos seres superiores, que haya venido para examinar y refutar nuestros débiles razonamientos, en una palabra, una especie de dios de la refutación?
(1) Odisea, VII, 485; IX, 270.
24
TEODORO.
No, Sócrates; no tengo en tal concepto a este extranjero; es más indulgente que los que tienen por oficio el disputar. Pero si no creo ver en él un dios, le tengo por lo menos por un hombre divino, porque para mí todos los filósofos son hombres divinos.
SÓCRATES.
Perfectamente, mi querido amigo. Podría suceder que fuese más difícil reconocer esta raza de filósofos que la de los dioses. Estos hombres, en efecto, que la ignorancia representa bajo los más diversos aspectos, van de ciudad en ciudad, (no hablo de los falsos filósofos, sino de los que lo son verdaderamente) dirigiendo desde lo alto sus miradas sobre la vida que llevamos en estas regiones inferiores, y unos los consideran dignos del mayor desprecio y otros de los mayores honores; aquí se les toma por políticos, allí por sofistas, y más allá falta poco para que los tengan por completamente locos. Quisiera saber de nuestro extranjero, si no lo lleva a mal, qué opinión se tiene de todo esto en su país, y qué nombre se le da.
TEODORO.
¿De quiénes hablas?
SÓCRATES.
Del sofista, del político y del filósofo (1).
TEODORO.
Pero, ¿qué es lo que tanto te embaraza y te hace dirigir esta pregunta al extranjero?
SÓCRATES.
Lo siguiente. ¿Representan estos nombres en Elea una sola cosa ó dos; ó bien, así como son tres nombres, distinguen tres clases de individuos, aplicando a cada nombre particular una clase particular ?
(1) De los tres tratados; El Filósofo, El Político y El Sofista, Platón sólo escribió los dos últimos.
25
TEODORO.
Creo que no tenga inconveniente en explicarte esto. ¿No es así? extranjero.
EXTRANJERO.
Así es, querido Teodoro. Nada me lo impide, y no es difícil responder que entre nosotros son tres clases distintas. Pero definir con claridad cada una de ellas y su naturaleza no es ciertamente fácil tarea.
TEODORO.
La casualidad ha querido, Sócrates, que hayas tocado cuestiones muy análogas a las que habíamos suscitado con este extranjero antes de venir aquí. Lo que te respondió ahora nos lo había ya dicho, y ha oído muchas veces hacer estas distinciones, y se acuerda muy bien de ellas.
SÓCRATES.
No puedes, extranjero, rehusamos la primera gracia que te pedimos. Pero dime, ¿cómo acostumbras a discutir? ¿Prefieres explicar por tí mismo en largos discursos lo que te propones demostrar ó gustas más proceder por preguntas y respuestas, a ejemplo de Parménides, a quien oí discutir, siendo yo muy joven y él muy avanzado en años?
EXTRANJERO.
Si tropiezo con un interlocutor fácil y de buena voluntad, es preferible el diálogo; pero, en otro caso, es mejor hablar solo.
SÓCRATES.
Escoge entre nosotros el que te agrade. Todos estamos a tus órdenes. Pero si me crees, dirígete más bien a un joven, por ejemplo, a nuestro querido Teetetes, ó bien a cualquiera otro, si lo prefieres.
EXTRANJERO.
Mi querido Sócrates, es la primera vez que me encuentro con vosotros, y tengo cierto encogimiento al ver que, en lugar de una conversación donde una palabra llama a otra, tengo que extenderme en un discurso largo y comprometido, sea solo ó con otro, pero como en una exposición pública. Porque, en verdad, el objeto que nos ocupa no es tan sencillo como parece, pues que exige para ser tratado grandes desenvolvimientos. Por otra parte, ¿cómo rehusar complacerte a tí y a tus amigos después de lo que acabas de decir? Esta seria una conducta tan indigna como grosera en un huésped. ¿Cómo no he de tener el mayor interés en aceptar por interlocutor a Teetetes, habiendo ya conversado con él, y siendo tú el que me invitas?
TEETETES.
¿Pero, extranjero, crees que obrando así te haces más acepto a todos, como lo asegura Sócrates?
EXTRANJERO.
Temo que no hay tampoco nada que decir sobre este punto, mi querido Teetetes. Está visto, según se anuncia, que tengo que entrar en lid contigo, y si te fastidia lo largo de la discusión, no a mí, sino a tus buenos amigos es a quienes tienes que echar la culpa.
TEETETES.
Creo que no te faltaré, y si tal sucediese, ocuparía mi puesto este joven, tocayo de Sócrates, de la misma edad que yo, mi compañero de gimnasia, y que ha adquirido el hábito de ayudarme en mis trabajos.
EXTRANJERO.
Perfectamente; pero eso ya lo pensarás durante la discusión; ahora es preciso unir nuestros esfuerzos. Debemos, si no me engaño, empezar por el sofista, indagando y explicando claramente lo que es. Porque hasta ahora tú y yo estamos de acuerdo sólo en el nombre; en cuanto a la cosa designada por este nombre, podríamos cada uno de nosotros formar una idea diferente. De cualquier objeto que se trate, vale más extenderse sobre la cosa. definiéndola, que sobre el nombre sin definirlo. No es fácil, por desgracia, reunir los caracteres de esta especie de hombre que se llama el sofista. En todas las grandes empresas, cuando se quiere salir con honor, es opinión general y muy antigua, que conviene ejercitarse al principio sobre los objetos más pequeños, para no llegar sino más tarde a los grandes. Hoy, mi querido Teetetes, puesto que juzgamos difícil descubrir la definición del sofista, me parece que haremos bien, y que está en nuestro interés, en poner este método a prueba, procediendo a hacer otra indagación que sea más fácil. ¿Conoces quizá otro camino más cómodo?
TEETETES.
No, ciertamente; no lo conozco.
EXTRANJERO.
¿Quieres que nos dediquemos por el pronto a una cuestión de poca importancia, para tener un modelo que seguir en nuestro principal asunto?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Qué cosa nos propondremos que sea fácil de conocer, de poco interés, y que no tenga, sin embargo, menos necesidad de explicación que otras cosas más grandes? Por ejemplo: el pescador de caña ¿no es un objeto que está al alcance de todos, y que solo reclama una mediana atención?
TEETETES.
Es cierto,
Extranjero.
De esta manera encontraremos, como lo espero, el método y el procedimiento conveniente para conseguir el objeto que nos proponemos.
TEETETES.
Eso seria una gran cosa.
28
EXTRANJERO.
Pues bien, comencemos de esta manera. Respóndeme: ¿el pescador de caña es un artista ó un hombre sin arte, pero dotado de alguna otra propiedad?
TEETETES.
No puede decirse que sea un hombre extraño a toda clase de artes.
EXTRANJERO.
Pero las artes en general no se dividen en dos especies?
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
La agricultura y todos los cuidados que se refieren á los cuerpos vivos, que la muerte puede destruir; el arte de hacer con materiales cosas de formas diversas, como lo que llamamos utensilios; las artes de imitación; todo esto, en fin, no es justo designarlo con un solo nombre?
TEETETES.
¿Qué quieres decir? con qué nombre?
EXTRANJERO.
Cuando una cosa, que no existía antes, llega después a existir, ¿no decimos de aquel por quien existe, que hace, y de la cosa que existe, que es hecha?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Y todas las artes, que acabamos de numerar, no se distinguen por este carácter?
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
Podríamos, pues, reunirías bajo un nombre colectivo, y llamarlas el arte de hacer.
TEETETES.
Sea así.
29
EXTRANJERO.
Pero, por otra parte, la clase de las ciencias en general y de los conocimientos, el arte del lucro, el de la lucha, el de la caza y todas las artes que no labran ni fabrican nada, sino que nos proporcionan, por palabras ó por actos, cosas existentes ya y ya hechas, ó las disputan a los que querrían proporcionárselas, ¿no convendría considerarlas todas como partes del arte de adquirir?
TEETETES.
Sí; seria conveniente.
EXTRANJERO.
Comprendiendo el arte de adquirir y el arte de hacer todas las artes particulares, ¿a cuál de las dos, mi querido Teetetes, referiremos la pesca de caña?
TEETETES.
A la de adquirir, evidentemente.
EXTRANJERO.
Pero el arte de adquirir se divide en dos especies. La una consiste en el cambio por consentimiento mutuo, por medio de donativos, salarios y mercancías; y la otra, que se verifica por medio de palabras ó de hechos, consiste en el uso de la fuerza.
TEETETES.
Parece que sí.
EXTRANJERO.
Y qué ¿no es preciso dividir en dos el arte de adquirir por la fuerza?
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Ó se emplea la fuerza abiertamente y es un verdadero combate; ó se emplea también la fuerza, pero ocultándose, y entonces es la caza.
TEETETES.
Conforme.
80
EXTRANJERO.
Pero a su vez el arte de cazar es preciso dividirlo racionalmente en dos partes.
TEETETES.
Explícame eso.
EXTRANJERO.
Hay caza de seres inanimados, y la hay de seres animados.
TEETETES.
¿Y por qué no? Ambas son reales y positivas.
EXTRANJERO.
¿Cómo no lo han de ser? Respecto a la primera, que se refiere a los seres inanimados, puesto que no tiene nombre, salvo algunas partes de la natación y otras bagatelas semejantes, la dejaremos a un lado; pero la caza que tiene por objeto los seres animados la llamaremos caza de animales (1).
TEETETES.
Sea así.
EXTRANJERO.
Ahora bien; la caza de animales ¿no comprende verdaderamente dos clases, la una, que se refiere a los animales andadores, y se divide aún en muchas especies con nombres distintos, que es la caza en tierra; y la otra que se refiere a los animales nadadores y es la caza en el elemento fluido?
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
En el género nadador distinguimos la especie volátil y la especie acuática. (1) La lengua griega tiene la ventaja de expresar esto con una sola palabra CrMBnpio'j-ñ, j lo mismo sucede con otros muchos términos, que tenemos que traducir por medio de una frase.
31
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Y la caza, que se refiere a la especie volátil, la llamamos en general caza de pájaros.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
Y llamamos pesca la que se refiere a la especie acuática.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
(Pero esta última clase de caza no podríamos dividirla en dos grandes secciones?
TEETETES.
¿Cuáles?
EXTRANJERO.
La caza que encierra en redes y la que hiere.
TEETETES.
¿Qué quieres decir, y cómo entiendes esta distinción?
EXTRANJERO.
Primeramente, todo aquello que detiene una cosa en su movimiento y que, envolviéndola, la impide huir, la llamo con razón red.
TEETETES.
No hay dificultad.
EXTRANJERO.
A las nasas, a los lazos, a los torzales y a los refuelles, ¿puede darse otro nombre que el de redes?
TEETETES.
No.
EXTRANJERO.
A esta parte de la pesca la llamaremos pesca con redes ó la daremos cualquier otro nombre análogo.
32
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
En segundo lugar, la otra parte, en la que se hiere la presa con anzuelos ó arpones, me parece que debemos llamarla, con una sola palabra, pesca que hiere.* Pero, querido Teetetes, quizá conoces tú otra expresión mejor.
TEETETES.
No nos preocupemos con los nombres; ese basta.
EXTRANJERO.
En la pesca que hiere, a la que se hace por la noche, valiéndose de la luz, los pescadores, si no me engaño, la llaman pesca con luz.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
La que se hace de dia, con ganchos colocados al extremo de un palo ó con los arpones, se la llama pesca con ganchos.
TEETETES.
Es en efecto la palabra que usan.
EXTRANJERO.
Pero en la pesca que hiere, la que obra de arriba abajo se llama, yo creo, pesca de arpón, porque de esta manera es como se hace uso de los arpones.
TEETETES.
Así la llaman muchos.
EXTRANJERO.
La otra parte de esta misma pesca forma, por decirlo así, una especie distinta.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRANJERO.
Aquella en que se hiere al pescado de una manera opuesta a la precedente, con anzuelo, no en la parte del cuerpo que primero se presenta, como cuando se sirven de los arpones, sino en la cabeza y el tragadero, tirando para sí de abajo arriba, al revés de lo de antes, por medio de varas ó cañas. ¿Cómo diremos que se llama, mi querido Teetetes, esta clase de pesca?
TEETETES.
Es precisamente la que nos hablamos propuesto buscar.
EXTRANJERO.
Ahora bien; tú y yo no sólo estamos de acuerdo sobre el nombre de la pesca a caña, sino que nos hemos dado una explicación suficiente de la cosa misma. En el arte en general hemos distinguido el arte de adquirir; en el arte de adquirir, el arte de adquirir con violencia; en el arte de adquirir con violencia, la caza; en la caza, la caza de animales; en la caza de animales, la caza en el elemento fluido ó en el agua; en la caza en el agua, la división inferior en general, la pesca; en la pesca, la pesca que hiere; en la pesca que hiere, la pesca con ganchos; y en esta última especie de pesca, la que hiere al pez tirando de abajo arriba, y tomando su nombre de esta acción misma, se llama pesca a caña, que es la que buscábamos.
TEETETES.
He aquí en verdad una dificultad perfectamente aclarada.
EXTRANJERO.
Y bien, ¿nos serviremos de este ejemplo para examinar lo que es el sofista y descubrir quién es ?
TEETETES.
Sin dudar.
EXTRANJERO.
Comenzamos preguntándonos si debía considerarse un pescador de caña como un ignorante, ó si posee algún arte.
TEETETES.
Sí.
TOMO IV. ^
34
EXTRANJERO.
Y bien, mi querido Teetetes, ¿consideraremos al sofista como un ignorante ó como un verdadero sofista en toda la fuerza de la expresión?
TEETETES.
No puede ser un ignorante. Comprendo lo que quieres decir: el que lleva el nombre de sofista debe verdaderamente serlo.
EXTRANJERO.
Posee cierto arte a lo que parece.
TEETETES.
Sí; ¿pero qué arte?
EXTRANJERO.
¡Por los dioses! ¿no es este hombre de la familia de nuestro hombre?
TEETETES.
¿De qué hombres hablas ?
EXTRANJERO.
Del pescador de caña y del sofista.
TEETETES.
¿Y qué?
EXTRANJERO.
Los tengo a ambos por cazadores.
TEETETES.
¿Cuál es, pues, la caza del sofista? Porque respecto del otro ya lo hemos dicho.
EXTRANJERO.
Hemos dividido antes la caza en dos partes, y hemos distinguido la de los animales que nadan, y la de los animales que andan.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Hemos recorrido en la caza de los animales nadadores todas las especies de los animales acuáticos; en cuanto a la caza de los animales andadores, no les hemos dividid; pero hemos dicho que comprende gran número de especies.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Hasta aquí el sofista y el pescador de caña marchan a la par, arrancando del arte de adquirir.
TEETETEÍ;.
Así parece.
EXTRANJERO.
Pero cuando llegan a la caza de animales, se separan; el uno se dirige al mar, a los ríos y a los lagos, para perseguir a los animales que allí se encierran.
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
El otro se dirige a la tierra en busca de ríos de otra especie, y, por decirlo así, hacia praderías fecundas en riqueza y juventud, para hacer presa y apoderarse délo que en ellos se cría y alimenta.
TEETETES.
¿Qué quieres decir con eso?
EXTRANJERO.
La caza en tierra comprende dos grandes partes.
TEETETES.
¿Cuáles?
EXTRANJERO.
La caza de los animales domesticados, y la de los animales bravíos.
TEETETES.
¿Pero hay caza de animales domesticados?
EXTRANJERO.
Sin duda, si el hombre es un animal domesticado. Pero escoge el partido que quieras; ó decir que no existen animales domesticados; ó que existen, pero que el hombre es un animal salvaje; ó bien que el hombre será un animal domesticado, pero que en tu opinión no hay caza de hombres. Dinos a cual de estas opiniones das la preferencia.
TEETETES.
Estoy persuadido, extranjero, de que nosotros somos animales domesticados y que hay caza de hombres.
EXTRANJERO.
Dignamos, pues, que la caza de animales domesticados es doble.
TEETETES.
¿Como?
EXTRANJERO.
Con la piratería, la esclavitud, la tiranía, las artes de guerra, formaremos una sola especie, y la llamaremos caza por la violencia.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
El arte de seguir el curso de un negocio ante los tribunales, en las asambleas de pueblo, en las conversaciones familiares forma otra especie, que llamaremos caza por la persuasión.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Pero la caza por la persuasión se divide en dos géneros.
TEETETES.
¿Cuáles?
EXTRANJERO.
La una es privada, la otra pública.
TEETETES.
Estos dos géneros existen en efecto.
37
EXTRANJERO.
En la caza privada hay la que reclama un salario y la que hace presentes.
TEETETES.
No lo comprendo.
EXTRANJERO.
No te has fijado, al parecer, en la caza de los amantes.
TEETETES.
;,Cómo?
EXTRANJERO.
Los amantes tienen costumbre de hacer presentes a los que persiguen por amor.
TEETETES.
Es muy cierto.
EXTRANJERO.
Esta especie de caza privada será el arte de amar.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
En cuanto a la caza privada, que aspira a un salario, hay una especie en la que el cazador se atrae las gentes por medio de caricias, ó emplea el placer como cebo, sin exigir otro salario que su propio alimento, y yo creo que convendremos en llamar a esto el arte de la adulación ó el arte de procurar placeres.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Pero la otra especie, en la que se proclama que no se buscan los hombres sino para enseñarles la virtud, indemnizándose de este servicio con dinero contante, ¿no merece que se la dé un nombre particular?
TEETETES.
Sin duda.
38
EXTRANJERO.
¿Qué nombre? Dilo.
TEETETES.
Es bien claro; y no puedo dudar que nos hemos encontrado con el sofista. Dando este nombre al cazador de que se trata, creo darle el nombre que le conviene.
EXTRANJERO.
Resulta, Teetetes, de todo lo que acabamos de decir, que por sofística debe entenderse el arte de apropiar, de adquirir con violencia, a manera de la caza de los animales andadores, terrestres y domesticados, la caza de la especie humana, caza privada, que busca un salario y salario a dinero contante, y que, con el aparato engañador de la ciencia, se apodera de los jóvenes ricos y de distinción (1).
TEETETES.
De hecho es lo que dices.
EXTRANJERO.
Coloquémonos ahora en otro punto de vista. Porque no es de poco valor el arte a que se refiere nuestra indagación, y, antes bien, es por el contrario de una extrema variedad. Y lo que acabamos de decir da lugar a pensar, que el sofista pertenece aún a otro género diferente del que le hemos asignado.
TEETETES.
Veamos, explícate.
EXTRANJERO.
Hemos sentado, que el arte de adquirir comprende dos especies, la adquisición por la caza y la adquisición por convenio.
TEETETES.
Así lo hemos establecido.
(1) En este pasaje oscuro seguimos a Cousin, conservando las palabras que Bekker y Heindorf suprimen.
39
EXTRANJERO.
Distinguiremos en la adquisición por convenio el que tiene lugar por donación y el que tiene lugar por compra y venta.
TEETETES.
Distingámoslos.
EXTRANJERO.
Ahora diremos, que la adquisición por compra y venta se divide en dos partes.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
En la una se venden los productos de su propia industria, y la llamaremos comercio de primera mano; en la otra se venden los productos de una industria ajena, y la llamaremos comercio de segunda mano.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
¡ Pero qué! en el comercio de segunda mano, al que se hace en la ciudad misma, que es casi la mitad de este comercio ¿no se llama tráfico ?
TEETETES.
Si.
EXTRANJERO.
El otro, que consiste en ir de ciudad en ciudad, comprando y vendiendo, ¿no es lo que se llama negocio?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
¿En el negocio no distinguimos dos partes, una que suministra por el dinero todo lo que es necesario al alimento del cuerpo, y otra que suministra todas las cosas que necesita el alma?
40
TEETETES.
¿Qué quieres decir con eso?
EXTRANJERO.
Indudablemente la dificultad que experimentamos es respecto del alma, porque por lo demás comprendemos bien lo que concierne al cuerpo.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
La música, en general, que se compra y se vende de ciudad en ciudad; el arte del dibujo; el de las apariencias y encantamientos; todos los que se dirigen al alma, sea para encantarla, sea para instruirla, y cuyas obras son trasportadas y vendidas; todo esto constituye un comercio y consideramos al que lo ejerce tan negociante como el que lo hace con granos y líquidos.
TEETETES.
Es la verdad.
EXTRANJERO.
El que compra conocimientos y en seguida los cambia por el dinero, yendo de ciudad en ciudad, ¿no le darás también el nombre de negociante?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Una parte de este negocio de las cosas del alma podría llamarse muy bien exhibición de objetos de aparato y de lujo; y la otra debería tener igualmente un nombre, que será ridículo, sí ha de ser apropiado a la cosa, puesto que se trata de la venta de conocimientos.
TEETRUÍS.
Evidentemente.
EXTRANJERO.
En este comercio de los conocimientos, es preciso designar con un nombre la parte que se ocupa de los relativos a las otras artes, y con otro nombre la que se ocupa de los relativos a la virtud.
TEETETES.
Es imposible dejar de hacerlo asi.
EXTRANJERO.
Comercio de las cosas de arte, he aquí un nombre que conviene perfectamente a la primera parte. Procura encontrar otro para la segunda.
TEETETES.
¿Qué otro nombre darle, para no equivocarse, que el del género que es objeto de nuestra indagación, el género sofístico?
EXTRANJERO.
Ningún otro. Resumamos, pues, diciendo que el arte del sofista, bajo su segunda forma, se nos presenta como el arte de adquirir por el comercio, haciendo cambios; como un negocio, como el negocio de las cosas del alma; y como venta de discursos y conocimientos relativos a la virtud.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
En cuanto a su tercera forma, si un hombre se estableciese de una manera fija en su ciudad, y allí comprando y fabricando él mismo conocimientos, hallase medio de vivir vendiéndolos en seguida, creo que a este comercio le podremos dar el mismo nombre que al anterior.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Por lo tanto, el arte de adquirir por el comercio, haciendo cambios, ya se compren ó se fabriquen los productos, en una palabra, el comercio de los conocimientos de que hemos hecho mención, cualquiera que sea el modo, es en todo caso, a lo que parece, lo que tú llamas arte sofística.
42
TEETETES.
Necesariamente, si nos hemos de dejar guiar por la
razón.
EXTRANJERO.
Examinemos aún, si el género, cuyo conocimiento tratamos
de adquirir, se refiere a alguna otra categoría.
TEETETES.
¿A cuál?
EXTRANJERO.
Una de las partes del arte de adquirir es, como hemos
dicho, el arte de combatir.
TEETETES.
En efecto, así es.
EXTRANJERO.
¿No es conveniente dividir el arte de combatir en dos
especies?
TEETETES.
Te suplico que me digas cuáles son.
EXTRANJERO.
La lucha entre rivales y la lucha entre enemigos.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
En la lucha entre enemigos, la que tiene lugar cuerpo
a cuerpo ¿no la denominaríamos convenientemente si la
llamáramos lucha por la fuerzan
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Y a la que tiene lugar oponiendo discurso a discurso,
mi querido Teetetes, ¿qué otro nombre podemos darla que
el de controversia?
TEETETES.
Ningún otro.
43
EXTRANJERO.
La controversia la dividiremos en dos.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Cuando consiste en largos discursos, que se oponen a otros iguales y recae la cuestión sobre lo justo y lo injusto y se ventila en público, la llamamos controversia jurídica.
TEETETES.
Si.
EXTRANJERO.
Cuando tiene lugar entre particnlares, y se interrumpe
con preguntas y respuestas, ¿no acostumbramos a darla
el nombre de disputa?
TEETETES.
Exactamente.
EXTRANJERO.
Con respecto a la disputa, que recae sobre las transacciones
de comercio, y se verifica naturalmente y sin artificio
, formamos una especie aparte, puesto que la razón
nota en ella diferencias que la distinguen de las demás:
sin embargo, los antiguos no le dieron nombre, y no merece
que nosotros se le demos.
TEETETES.
Es cierto; se divide en un número infinito de pequeñas
variedades.
EXTRA.NJERO.
Pero a la disputa en que juega el arte, y que recae
sobre lo justo, lo injusto y otras cosas del misno género,
¿no acostumbramos a llamarla discusion'í
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Y en la discusión cabe distinguir la que arruina y la
que enriquece.
44
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Tratemos, pues, de buscar el nombre qne conviene á
cada una de estas dos especies.
TEETETES.
Sí; procurémoslo.
EXTRANJERO.
Creo, que, a la discusión, a que uno se entrega por
placer y por pasatiempo, abandonando sus propios negocios,
y que, a causa de la imperfección del estilo, es escuchada
por los que están presentes sin causarles placer, creo,
digo, que no merece otro nombre que el de palabrería.
TEETETES.
Así se la llama.
EXTRANJERO.
En cuanto a la discusión opuesta a ésta, que se aprovecha
de las querellas particulares para ganar dinero,
procura a tu vez darla un nombre.
TEETETES.
A eso no cabe más que una respuesta, si no hemos de
extraviarnos, y es , que por cuarta vez se nos presenta el
sorprendente personaje que buscamos, el sofista.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, el sofista es del género de aquellos
que discuten para ganar dinero, y su oficio forma parte
del arte de disputar, del arte de controvertir, del arte de
luchar, del arte de combatir, del arte de adquirir, como
acabamos de explicar.
TEETETES.
Es muy claro.
EXTRANJERO.
Mira ahora cuan cierto es decir que el sofista es un
animal diverso, y que no se deja coger, como suele det
cirse, con una sola mano.
45
TEETETES.
Luego es necesario aplicar las dos.
EXrR\>JER0.
Si, y con todas nuestras fuerzas, si queremos seguir el
nuevo rastro que se presenta. Dime : ;,no hay ciertas cosas
que nosotros designamos con términos familiares?
TEETETES.
Hay muchas, pero entre ellas ¿de cuáles quieres
hablar?
EXTRANJERO.
Hé aquí algunas: clarificar, acribar, aechar, entresacar.
TEETETES.
Bien.
EXTRANJEIIO.
Añade a las precedentes operaciones las de cardar,
hilar, tejer y otras mil análogas, que sabemos que forman
parte de las artes. ¿No es así'í
TEETETES.
¿Qué te propones demostrar ahora con tales ejemplos, ó
qué intentas preguntarme?
EXTRANJERO.
¿No es cierto que todos los ejemplos, que acabamos de
citar, expresan la acción de discernir?
TEETETES.
Si.
EXTRANJERO.
Según mi modo de razonar, se refieren todos a un arte
único, que designaremos con un solo nombre.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRANJERO.
El arte de discernir.
TEETETES.
Bien.
46
EXTRANJERO.
Examina si habría medio de distinguir en este arte dos
especies.
TEETETES.
Me impones una indagación demasiado premiosa para mí.
EXTRANJERO.
¡Ah! ¿No ves que, cuando se discierne ó distingue alguna
cosa, tan pronto se separa lo peor de lo mejor, como
lo semejante de lo semejante?
TEETETES.
Ahora que lo has dicho, me parece claro.
EXTRANJERO.
Yo no conozco un nombre en uso para expre.«ar la segunda
manera de discernir; mas, por lo que hace a la
que conserva lo mejor y desecha lo peor, conozco uno.
TEETETES.
Dile.
EXTRANJERO.
Toda operación de este género. si no me equivoco, es
llamada por todo el mundo purificación.
TEETETES.
Así es como se la llama.
EXTRANJERO.
Y bien ¿no notas que el arte de purificarse es doble?
TEETETES.
Sí, con el tiempo quizá; pero ahora no distingo nada.
EXTRANJERO.
Sin embargo, es conveniente reunir bnjo un nombre
común las diferentes especies de purificación, que se refieren
al cuerpo.
TEETETES.
¿ Qué especies j qué nombre ?
EXTRANJERO.
Hablo de las purificaciones de los seres vivos, ya tengan
lugar en el interior del cuerpo por medio de la gimnasia y de la medicina, ó ya en el exterior como las que se
refieren al arte del bañero , que no merecen la pena de que
se insista en ellas; y bablo también de las purificaciones
de los cuerpos inanimados, que dependen del arte del
batanero, del arte del adorno y embellecimiento en general,
y se distribuyen en mil variedades, cuyos nombres
parecen ridiculos.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
No puede ser de otra manera, mi querido Teetetes, pero
no importa. Nuestro método no hace menos aprecio del
arte de purificar con la esponja que del de purificar con
brebajes: no se inquieta si el uno es menos útil y el (jtro
más. En la esperanza de llegar al conocimiento de todas
las artes, se consagra a discernir las que pertenecen á
una misma familia y las que son de familias diferentes,
y a todas las estima igualmente; y si encuentra que algunas
se parecen, no por esto tiene a las unas por más
ridiculas que las otras. No creo que el arte de la guerra
proporcione una caza más noble que el arte de destruir
los insectos, sino que, de ordinario, inspira más frivolidad
y más orgullo. En cuanto al nombre que tú reclamas,
para designar a la vez todas las operaciones, que
tienen por objeto purificar los cuerpos animados ó inanimados,
nuestro método no se cuida en manera alguna de
que sea un nombre magnífico. Basta que comprenda
todas las especies de purificación, diferentes de las purificaciones
del alma. Porque el objeto de nuestro método
es, si no lo entiendo mal, separar claramente las purificaciones
del espíritu de todas las demás.
TEETETES.
Entiendo perfectamente, y reconozco dos especies de
purificación; la una, que mira al alma; la otra, que mira
al cuerpo y es diferente de la primera.
48
EXTRANJERO.
¡Admirablemente dicho! Pero escúchame aún, y tratemos
de subdividir en dos esta última división.
TEETETES.
Te seguiré a todas partes, y trataré de dividir contigo.
EXTRANJERO.
¿Diremos que, en el alma, la maldad difiere de la virtud?
TEETETES.
¿Cómo negarlo?
EXTRANJERO.
La purificación, según nosotros, consiste en desterrar
todo lo que es malo, conservando el resto.
TEETETES.
^n eso consiste.
EXTRANJERO.
Sí, pues, en lo que concierne al alma, tenemos que se
ha desterrado la maldad, y si a esto lo llamamos purificación,
nos habremos expresado con exactitud.
TEETETES.
Mucho.
EXTRANJERO.
Hay dos suertes de maldad en el alma.
TEETETES.
/. Cuáles'í
EXTRANJERO.
La una se parece a la enfermedad del cuerpo; la otra á
la fealdad.
TEETETES.
No comprendo.
EXTRANJERO.
¿Crees quizá que enfermedad y discordia sean una
misma cosa?
TEETETES.
He ahí una pregunta, a la que no sé qué responder
49
EXTRANJERO.
¿Crees que la discordia sea otra cosa que la desunión
que sobreviene, como resultado de una alteración, entre
principios que naturalmente corresponden a una misma
familia?
TEETETES.
No.
EXTRANJERO.
¿Y la fealdad es otra cosa que la falta de armonía, que
es desagradable donde quiera que se encuentra'í
TEETETES.
No puede ser otra cosa.
EXTRANJERO.
Pero qué! En el alma de los hombres malos, ;,no vemos
las opiniones en discordia con los apetitos, el valor con
los placeres, la razón con los pesares, y todas las cosas
con todas las cosas?
TEETETES.
Sí; ciertamente.
EXTRANJERO.
Estos principios son todos de la misma familia.
TEETETES.
¿Cómo negarlo?
EXTRANJERO.
Luego diciendo que la maldad es una discordia y una
enfermedad del alma, nos explicaremos con exactitud.
TEETETES.
Mucbo. ^
EXTRANJERO.
Pero veamos otra cosa. Hay cosas capaces de moverse,
que tienden a un fin, y hacen esfuerzos para conseguirlo.
Pues bien, si en cada uno de estos arranques pasan al
lado del fin ó meta sin tocarla, ¿procede esto de que se
mueven con medida, ó por el contrario de que se mueven
sin ella?
TOMO iv.
50
TEETETKS.
Sin medida, evidentemente.
EXTRANJERO.
Pero sabemos que la ignorancia es involuntaria en
todas las almas.
TEETETES.
Ciertamente.
EXTRANJERO.
La ignorancia para una alma, que se lanza en busca
de la verdad, no es otra cosa que la desviación de un pensamiento
extraviado.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
Un alma desrazonable es deforme y está desprovista de
medida.
TEETETES.
Así parece.
EXTRANJERO.
Existen, pues, en el alma, al parecer, estas dos clases
de males: primera, la que la mayor parte de los hombres
llaman maldad, y es evidentemente la enfermedad del
alma.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
En seguida viene la que se llama ignorancia; pero no
se admite de buena gana que este mal baste por sí solo
para hacer mala al alma.
TEETETES.
Veo bien que es preciso conceder lo que decías antes,
y sobre lo que yo dudaba: que existen en el alma dos especies
de males; la cobardía, los excesos, la injusticia,
todo esto es la enfermedad; la ignorancia, tan múltiple y
tan diversa, es la fealdad.
51
EXTRANJERO.
Respecto del cuerpo, ¿no hay dos artes que corresponden
a estas dos afecciones?
TEETETES.
¿ Qué artes ?
EXTRANJERO.
Para la fealdad, la gimnasia; para la enfermedad, la
medicina.
TEETETES.
Conforme.
EXTRANJERO.
Pues bien, para curar la intemperancia, la injusticia,
la cobardía, ¿hay en el mundo un arte más propio que la
justicia con sus castigos?
TEETETES.
Es el mejor, en cuanto se puede tener confianza en el
juicio humano.
EXTRANJERO.
Y para poner remedio a la ignorancia en general, ¿hay
un arte más apropiado que la enseñanza?
TEETETES.
No, no le hay.
EXTRANJERO.
Veamos si es preciso considerar este arte como formando
un solo género indivisible, ó como teniendo partes
distintas, y dos de ellas principales que envuelven a las
demás. Estáme atento.
TEETETES.
Lo estoy.
EXTRANJERO.
Hé aquí, a mi parecer, el procedimiento más sencillo
para encontrar lo que buscamos.
TEETETES.
¿Cuál?
52
EXTRANJERO.
Consideremos la ignorancia como dividida en dos partes.
Desde el momento en que la ignorancia se divide, es
preciso que el arte de la enseñanza se divida igualmente,
para corresponder a cada una de sus partes.
TEETETES.
¿Y qué? ¿ves tú ya el objeto que buscamos?
EXTRANJERO.
Creo ver claramente una grande y terrible especie de
ignorancia, igual por sí sola a todas las demás.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRANJERO.
La de imaginarse saber lo que no se sabe. Este puede
muy bien ser el origen de todos los errores en que incurrimos.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
De todas las clases de ignorancia es la única, a mi parecer
, que merece completamente ser llamada con este
nombre.
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
¿Qué nombre es preciso dar a la parte de la enseñanza,
que nos libra de esta ignorancia?
TEETETES.
Yo creo, extranjero, que las otras partes de la enseñanza
son relativas a los oficios mecánicos; pero, por
lo menos entre nosotros, esta de que se trata, se llama
educación.
EXTRANJERO.
Lo mismo sucede, mi querido Teetetefe, en casi toda la
Grecia. Pero debemos indagar ahora, si la educación es
53
un todo indivisible ó si tiene partes que merezcan nombres
distintos.
TEETETES.
Examinémoslo.
EXTRAÍÍJERO.
Pues bien; me parece que se puede dividir.
TEETETES. '
¿Cómo?
EXTRANJERO.
En la enseñanza y sus discursos hay, a mi parecer, un
método más dulce y otro más rudo.
TEETETES.
¿Cuáles son estos dos métodos?
EXTRANJERO.
El uno antiguo, practicado por nuestros padres, y
del que mucbos se sirven aún hoy para con sus hijos,
a quienes tan pronto regañan con severidad, como reprenden
con dulzura, cuando han cometido alguna falta.
Puede llamársele, en general y no sin alguna propiedad,
amonestación.
TEETETES.
Está bien.
EXTRANJERO.
En cuanto al otro método, algunos, después de una
madura reflexión, han creido que la ignorancia es siempre
involuntaria; que el que cree saberlo todo y no duda
de su mérito es mal elemento para aprender, y por lo
tanto que, después de muchas incomodidades, la amonestación
no produce en la educación sino muy medianos
resultados.
TEETETES.
No se engañan.
EXTRANJERO.
Otro es el camino por el que llegan a destruir esta
loca confianza.
54
TEETETES.
¿Por cuál?
EXTRANJERO.
Interrogan a su hombre sobre las cosas que él cree conocer,
y que no conoce; mientras se extravia, les es fácil
reconocer y juzgar sus opiniones; y entonces, cotejándolas
en sus discursos, comparan las unas con las otras, y
por medio de esta comparación le hacen ver que ellas se
contradicen sobre los mismos objetos, considerados en las
mismas relaciones y bajo los mismos puntos de vista.
Viendo esto, el hombre se hace severo consigo mismo é
indulgente con los demás. Por medio de este procedimiento
abandona la alta y elevada posición que tenia de
sí mismo, siendo ésta, entre todas las despreocupaciones,
la más conveniente para aprender, y la más segura para
la persona interesada. Esto consiste, mi querido amigo,
en que los que purifican el alma, piensan como los médicos
respecto al cuerpo. Estos son de parecer que el cuerpo
no puede aprovechar los alimentos que se le dan, si no
se empieza por expeler lo que puede impedirlo; y aquellos
juzgan, que el alma no puede sacar ninguna utilidad de
los conocimientos que se le dan, si no se cura al enfermo
por la refutación; si refutándole, no se le obliga a avergonzarse
de sí mismo; si no se le arrancan todas las opiniones,
que se oponen como un obstáculo a los verdaderos
conocimientos; si no se le purifica; si no se le enseña á
reconocer que no sabe más que aquello que sabe y
nada más.
TEETETES.
De todas las disposiciones interiores es ésta precisamente
la más hermosa y la más sabia.
EXTRANJERO.
De todo esto, mi querido Teetetes, es preciso concluir
que en el método de refutación consiste la más grande y
poderosa de las purificaciones; y el que nunca ha sido
55
refutado, aunque fuese el gran rey de Persia, como tiene
impura la mejor parte de sí mismo, es preciso considerarle
como mal educado, y desarreglado precisamente con
relación a cosas, en que el hombre, que quiera ser verdaderamente
dichoso, debería mostrarse como el más
puro y bello del mundo.
TEETETES.
No se puede hablar mgjor.
EXTRA>.1ER0.
¿Cómo llamaremos a los que practican este arte? Porque
yo no me atrevo a llamarles sofistas.
TEETETES.
¿Por qué?
EXTRANJERO.
Por miedo de honrarlos demasiado.
TEETETES.
Sin embargo, el retrato, que acabamos de trazar, se les
parece bien.
EXTRANJERO.
Como el lobo al perro, y lo más indómito a lo más
manso. El que quiera no verse inducido a error, debe no
dejarse llevar de seftiejanzas, porque es materia muy resbaladiza.
Pero admitamos que sean en efecto sofistas.
¿Para qué disputar sobre pequeñas diferencias, cuando
por otra parte estamos sobre aviso?
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
Separemos, pues, en el arte de distinguir ó discernir,
el de purificar; en el arte de purificar, la parte que se
refiere al alma; en ésta, la enseñanza; en la enseñanza,
la educación; y en la educación, este arte de refutar las
•vanas opiniones y la falsa sabiduría, tal como lo hemos
hecho ver, y entonces declaremos que no es de raza
menos noble que el arte sofístico.
56
TEETETES.
Declarémoslo. Pero heme aquí en un conflicto, porque,
en medio de estas formas diversas, yo no puedo decir con
confianza cuál es la que corresponde verdaderamente al
sofista.
EXTRANJERO.
Tienes razón; debes verte apurado. Pero al sofista
mismo, créemelo, es también difícil escapar de nuestra
argumentación; porque el proverbio es exacto: no es fácil
tomar todas las avenidas. Ahora estrechémosle aún más.
TEETETES.
Bien dicho.
EXTRANJERO.
Pero, por lo pronto, detengámonos para tomar aliento,
y descansando reflexionemos en nosotros mismos, y veamos
bajo cuántas formas se nos ha representado el sofista.
Si no me engaño, primero hemos encontrado en él un cazador
interesado de jóvenes ricos.
TEETETES.
Si.
EXTRANJERO.
Después un mercader de conocimientos para uso del
alma.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
En tercer lugar, ¿no nos ha parecido como una especie
de traficante al por menor en estos mismos objetos ?
TEETETES.
Sí; y en cuarto lugar era un fabricante de las ciencias
que vendia.
EXTRANJERO.
Lo que recuerdas es exacto. Voy a mi vez a recordarte
la quinta forma del sofista. Es un atleta en los combates
de palabra, hábil en el arte de discutir.
57
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
En cuanto a la sexta forma, hemos vacilado. Sin embargo,
la hemos definido diciendo, con cierta complacencia
, que es un purificador de las opiniones que estorban
la entrada de la ciencia en el alma.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
;.No observas, que cuando un hombre parece poseer
muchas ciencias y, sin embargo, no se le designa con el
nombre de una sola, esto nace de que se forma de él un
falso juicio? ¿No es claro que el que juzga de esta manera
, no es capaz de descubrir por dónde estos diferentes
conocimientos se ligan al mismo arte, y que precisamente
por esta razón da al que los posee muchos nombres en
lugar de uno solo ?
TEETETES.
Hay ciertamente trazas de que así sucede.
EXTRANJERO.
Énla indagación que nos ocupa, procuremos que nuestra
negligencia no nos haga caer en la misma falta. Volvamos
a hablar primeramente de uno de los caracteres,
que hemos atribuido al sofista. Hay entre ellos uno, que
nos le ha mostrado tal cual es.
TEETETES.
¿Qué carácter?
EXTRANJERO.
El de disputador, hemos dicho.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¡,Y qué? ¿No enseña igualmente a los demás a que
lo sean?
58
TEETETKS.
En efecto.
EXTRANJERO.
En este caso examinemos en qué materias pretenden los
sofistas hacer liábiles a los demás para discutir. Comencemos
nuestra indagación de esta manera: dime, ¿es respecto
de las cosas divinas, ocultas a la muchedumbre,
sobre las que intentan enseñar a los demás a razonar?
TEETETES.
Sí, sobre estas cosas; por lo menos así se asegura.
EXTRANJERO.
¿Intentan lo mismo con respecto a lo que hay de visible
en la tierra, en el cielo, y a cuanto contienen una y otro?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Además sabemos que en las conversaciones particulares,
cuando se trata de la generación y esencia de las
cosas, sobresalen en esto de contradecirse a sí mismos, y
en formar a los demás en este mismo arte.
TEETETES.
Es muy cierto.
EXTRANJERO.
Pero cuando se trata de las leyes y de todo lo concerniente
a la política, ¿no se tienen por maestros en el arte
de controvertir sobre estos puntos?
TEETETES.
Nadie querría oírles, si no se dieran el aire de maestros.
EXTRANJERO.
Además, lo mismo respecto de todas las artes que de
cada una en particular, todas cuantas razones pueden
oponerse a los que hacen profesión de sofistas, han sido
consignadas por ellos mismos por escrito; circulan de
mano en mano, y están a disposición de quien quiera conocerlas.
59
TEETETES.
Creo que aludes a las obras de Protágoras sobre la palestra
y las demás artes (1).
EXTRANJERO.
Y a otras muchas, mi querido amigo. Pero, en fin, el
arte de disputar, para decirlo de una manera general, ¿no
se propone darnos el poder de razonar y de discutir sobre
todas las cosas?
TEETETES.
Parece que muy poco puede faltar para abrazarlo todo.
EXTRANJERO.
¿Y crees tú, ¡por los dioses! querido mió, que esto sea
posible? ¿Quizá vosotros, jóvenes, tenéis la vista más penetrante
en esto, y nosotros más entorpecida?
TEETETES.
¿En qué? ¿Qué quieres decir? No entiendo tu pregunta.
EXTRANJERO.
Mi pregunta es la siguiente: ¿es posible que un hombre
lo sepa todo?
TEETETES.
Nuestra especie, ¡oh extranjero 1 seria entonces demasiado
dichosa!
EXTRANJERO.
¿Cómo el que no sabe puede decir algo razonable,
cuando contradice al que sabe?
TEETETES.
No es posible.
(1) Los sofistas pretendían saber todas las cosas y en este
sentido es curioso lo que dice Cicerón. Cuenta que se presentó en
los juegos Olímpicos el sofista Eleo Hipias asegurando, no sólo
que sabia todas las ciencias y todos los ramos de la literatura,
sino que el anillo que llevaba, la capa que traía y los zapatos que
calzaba, todo era obra de sus manos. {De orat. III, 32.)
60
EXTRANJERO.
¿En qué consiste, pues, este poder de los sofistas, que
tanto se admira?
TEETETES.
¿Qué quieres decir?
EXTRANJERO.
¿De qué medio se valen los sofistas, para convencer a los
jóvenes de que son ellos los más sabios entre todos y sobre
todas las cosas? Evidentemente, si no discutiesen bien, y
no tuviesen trazas de ello, ó si teniéndolas, no debiesen
su superioridad al arte de la controversia, como tú decías
, nadie querría darles dinero para hacerse discípulo
suyo.
TEETETES.
No, nadie.
EXTRANJERO.
Y hoy dia no faltan gentes que así lo quieren.
TEETETES.
No faltan, nó.
EXTRANJERO.
Es porque aparentan, a lo que creo, estar muy instruidos
en las cosas sobre las que discuten.
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
Pero decimos que discuten sobre todas las cosas.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Luego se presentan como conocedores de todas las
ciencias?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Pero no lo son, porque esto nos ha parecido imposible.
61
TEETETES.
Imposible, seguramente.
EXTRANJERO.
Luego el sofista se nos muestra, sobre todo, como el
que tiene apariencia de ciencia y no una 'ciencia verdadera.
TEETETES.
Asi es. Y lo que dijimos antes de los sofistas, tiene trazas
de ser perfectamente exacto,
EXTRANJERO.
Tomemos un ejemplo más claro.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRANJERO.
El siguiente. Procura fijar tu atención y responder
bien.
TEETETES.
Habla.
EXTRANJERO.
Si un hombre pretendiese saber, no decir y contradecir,
sino bacer y ejecutar, por medio de un solo y mismo
arte, todas las cosas...
TEETETES.
¿Cómo todas las cosas?
EXTRANJERO.
Hé aquí que comienzas por no entender mis primeras
palabras, puesto que no comprendes lo que significa
todaslas cosas.
TEETETES.
No, en verdad.
EXTRANJERO.
Por todas las cosas quiero decir tú y yo, y además todos
los animales y todas las plantas.
TEETETES.
¿Y después?
62
EXTRANJERO.
Si alguno se creyese capaz de hacernos, a tí y a mí, y
de hacer todos los seres vivos...
TEETETES.
¿Qué entiendes por hacer? Aquí no se trata de un labrador,
porque hablas de un hombre capaz de hacer animales.
EXTRANJERO.
Sin duda, é igualmente el mar, la tierra, el cielo, los
dioses y todo lo demás; y aun supongo que, después de
haber hecho todas estas cosas en un abrir y cerrar de
ojos, las venderlaa un ínfimo precio.
TEETETES.
Lo que dices es una pura burla.
EXTRANJERO.
¡Quél Pretender que se saben todas las cosas, y que
todas se pueden enseñar a otros a precio módico y en poco
tiempo, ¿no es también una burla?
TEETETES.
Incon testablemente.
EXTRANJERO.
¿Conoces burla, que exija más arte y produzca más placer
que la imitación?
TEETETES.
No, porque lo que designas con un solo nombre encierra
mil variedades.
EXTRANJERO.
¿No estimamos que el hombre, que se alaba de ser capaz
de hacer todas las cosas mediante un solo arte,
es lo mismo que el que, por medio de la pintura, imita
seres, les da los mismos nombres, y mostrando estas imágenes
de lejos a los niños, que no tienen uso de razón,
hace que formen una idea ilusoria de su habilidad, y les
convence de que puede fabricar perfectamente con sus
manos cuanto quiera?
63
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Y bien, ¿no creemos que puede darse en los discursos un
arte semejante? ¿No es posible que se engañe a los jóvenes,
alejados aún de la verdad de las cosas, haciéndoles oir
vanos discursos, mostrándoles de palabra imágenes de
todos los seres, convenciéndoles de que estas imágenes
son la verdad misma, y que el que se las presenta es en
todo el más instruido de los hombres?
TEETETES.
Nada obsta a que semejante arte exista.
EXTRANJERO.
Respecto a la mayor parte de los que oyen estos discursos,
mi querido Teetetes, cuando con el trascurso del
tiempo han llegado a la edad madura, ¿no es una necesidad
que, encontrándose con las cosas mismas, y forzados
por las impresiones que reciben a fijar en ellas su atención,
modifiquen sus primeras opiniones, juzguen pequeño
lo que les habia parecido grande, difícil lo que
hablan visto fácil, y que vean, en fin, desvanecerse por
todas partes los fantasmas de aquellos discursos engañosos
al contacto de los hechos y de la realidad?
TEETETES.
Así lo pienso, en cuanto lo permite mi edad; porque
soy aún de los que no perciben las cosas más que de lejos.
EXTRA>iJERO.
Hé aquí porque los presentes nos esforzaremos, y ya
nos esforzamos, en aproximarte a la verdad, aun antes de
que lleguen para tí las advertencias de la experiencia.
Pero volvamos al sofista, y dime: ¿no es ya claro para nosotros
que es un charlatán, que quiere imitar la realidad,
ó dudamos aún en razón de si, siendo capaz de discutir
sobre todas las cosas, posee verdaderamente la ciencia
universal?
64
TEETETES.
No, extranjero, eso no puede ser. Después de lo que
hemos dicho, es claro que debe colocarse al sofista entre
los farsantes.
EXTRANJERO.
Es preciso definir al sofista, diciendo que es un charlatán
y un imitador.
TEETETES.
¿Cómo no definirlo así?
EXTRANJERO.
¡Ánimo, pues! Ahora no dejemos escapar la caza. Le
hemos envuelto en la red de los razonamientos, con que
le hemos sitiado por todas partes, y no puede escapar...
TEETETES.
¿De qué?
EXTRANJERO.
De ser considerado como un miembro de la familia de
los autores de encantamientos.
TEETETES.
La misma idea me formo yo del sofista.
EXTRAXJERO.
En consecuencia, es preciso que cuanto antes dividamos
el arte de producir imágenes. Cuando hayamos llegado
a determinar sus partes, si el sofista nos aguarda a pié
firme, nos apoderamos de él según la orden del rey (1), al
cual se lo entregaremos como una ofrenda de nuestra caza.
Si huye y se oculta en alguna de las divisiones del arte de
imitar, le perseguiremos, analizando el punto en que él
se ha refugiado hasta que le hayamos cazado. Seguramente,
«ni él, ni ningún otro, se alabará nunca de haberse
librado del método de los que saben abrazar las cosas á
la vez en sus detalles y en su conjunto.
(1) Evidentemente se refiere aquí al gran rey j a las cacerías
que dirigía en persona.
65
TEETETES.
Perfectamente; eso es lo que debe hacerse.
EXTRANJERO.
Siguiendo nuestro método precedente de división, creo
encontrar dos especies en el arte de imitar. Pero a cuál de
las dos pertenece la forma que buscamos? No me considero
capaz de encontrarla.
TEETETES.
Comienza por decirnos y explicarnos cuáles son estas
dos especies.
EXTRANJERO.
Distingo desde luego en el arte de imitar el de copiar. Copiar es reproducir las proporciones del modelo en longitud, latitud y profundidad, y además añadir a cada rasgo del dibujo los colores convenientes de tal manera, que la imitación sea perfecta.
TEETETES.
¿Pero no es eso mismo lo que intentan hacer todos los que se proponen imitar un objeto?
EXTRANJERO.
No, por lo menos los que ejecutan las grandes obras de pintura y escultura. Sabes bien que, si diesen sus verdaderas proporciones a las bellas figuras, que representan, las partes superiores nos parecerían demasiado pequeñas y las inferiores demasiado grandes; porque vemos las unas de lejos y las otras de cerca. Así nuestros artistas de boy, sin cuidarse de la verdad, calculan las proporciones de sus figuras teniendo en cuenta, no la realidad, sino la apariencia.
TEETETES.
Asi es, en efecto, como proceden.
EXTRANJERO.
¿No es oportuno llamar una copia a esta primera clase de imitación, puesto que se parece al objeto?
TOMO IV. ^
66
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Y no es preciso llamar, como dijimos antes, el arte de copiar a esta parte del arte de imitar?
TEETETES.
Es preciso llamarla así.
EXTRANJERO.
¿Y cómo llamaremos lo que tiene apariencia de bello, porque en vista de lo bello se va arreglado la perspectiva, pero que cuando se considera por despacio, se ve que no se parece al objeto, cuya imagen representa? Puesto que se parece, sin parecerse realmente, ¿no es un fantasma?
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
¿No es esta una parte considerable de la pintura, ó, en general, del arte de imitar?
TEETETES.
Incontestablemente.
EXTRANJERO.
Y el arte que produce, en lugar de una copia fiel, un fantasma, no deberá llamársele con toda propiedad fantasmagoría?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
He aquí las dos especies del arte de hacer imágenes de que yo hablaba: el arte de copiar y la fantasmagoría.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
En cuanto a la cuestión, que me tenia inquieto, y cuyo objeto era averiguar en cuál de estas especies se coloca al sofista, no lo veo aún claro. En verdad es un extraño personaje y muy difícil de conocer! Hele aquí ahora oculto en el rincón de alguna división, donde no es fácil descubrirle.
TEETETES.
Así parece.
EXTRANJERO.
¿Me concedes esto con conocimiento de causa, ó bien
has cedido al hábito, dejándote como llevar por la oleada
del discurso, para admitirlo tan pronto ?
TEETETES.
¿Qué quieres decir, y qué significa esta pregunta?
EXTRANJERO.
Verdaderamente, excelente amigo, hemos llegado á
una indagación, que no puede ser más difícil. Parecer y
asemejarse sin ser; hablar sin decir nada verdadero, son
cosas contradictorias, lo han sido lo mismo antes que
ahora. Que se pueda declarar que hay realmente palabras
falsas y falsos juicios, y que, afirmándolo, no se ponga
en contradicción uno consigo mismo, es, Teetetes, la cosa
más inconcebible.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Eso nos lleva nada menos que a suponer que el no ser es una realidad; de otra manera lo falso no podría existir. El gran Parménides, mi querido amigo, cuando comenzaba a hablar y cuando concluía, en prosa ó en verso, no cesaba de repetir esto a nosotros, que éramos niños entonces:
«No; jamás comprenderás que lo que no existe, existe: Haz que tu pensamiento en sus indagaciones se separe de esta senda (1).»
(1) Fulleborn Fracm. de Parm.
Tal es el testimonio de Parménides. Pero esto se prueba
, sobre todo, por el razonamiento, sin necesidad de insistir
mucho. Examinemos, por lo pronto, esta dificultad,
si no lo llevas a mal.
TEETETES.
Por mí puedes proceder como te agrade. Adopta el método
de razonamiento que juzgues mejor; marcha delante
y te seguiré paso a paso.
EXTRANJERO.
Asi conviene hacerlo. Díme: ¿nos atreveremos a expresar
lo que no existe de ninguna manera?
TEETETES.
¡Ahí ¿y por qué no?
EXTRANJERO.
No se trata de sutilizar, ni de burlarse. Si alguno de
los que nos escuchan tuviese que responder a esta pregunta:
¿a qué es preciso dar la denominación de no ser?
¿crees que él sabria a qué objeto y cómo aplicarlo, y
que podria explicarlo al que se lo habia preguntado ?
TEETETES.
Me haces una pregunta muj difícil, y yo nada absolutamente
puedo responderte.
EXTRANJERO.
Por lo menos un punto es claro, y es que el no ser no
puede ser atribuido a ningún ser.
TEETETES.
¿Cómo podria serlo?
EXTRANJERO.
Por consiguiente, si no puede ser atribuido a ningún
ser, el que lo refiera a alguna cosa, lo hará sin razón.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Es evidente que cuando pronunciamos esta frase
algunacosa,
queremos hablar de un ser; porque emplearla
69
sola, desnuda, por decirlo así, y separada de '¡todos los
seres, es imposible. ¿No es así?
TEETETES.
Imposible.
EXTRANJERO.
Sentado esto, reconocerás necesariamente que quien
dice alguna cosa, dice una cierta cosa.
Conforme.
TEETETES.
EXTRANJERO.
Porque confesarás, que alguna cosa significa una cosa,
y algunas cosas significan dos cosas ó un mayor número.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Y el que no dice alguna cosa, es de toda necesidad, á
Mi parecer, que no diga absolutamente nada.
TEETETES
Detoda necesidad.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, no puede concederse que el que intente
enunciar el no ser, hablara sin decir nada; antes
bien es preciso afirmar absolutamente que no habla.
TEETETES.
De esta manera dejaríamos a un lado las dificultades
de esta discusión.
EXTRANJERO.
No cantemos victoria. Porque, mi excelente amigo, bé
aquí todavía la dificultad más grande y la primera de todas
y que toca al fondo mismo de la cuestión, que nos
ocupa.
TEETETES.
¿Qué quieres decir? Habla, pero cuida de no retroceder.
EXTRANJERO.
A un ser puede unirse otro ser?
70
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Pero a un no ser, ¿puede unirse algún ser?
TEETETES.
No, ciertamente.
EXTRANJERO.
Ahora bien. Nosotros colocamos entre los seres el número
en general.
TEETETES.
Sí, desde el momento en que colocamos entre ellos
cualquiera cosa.
EXTRANJERO.
¿No podemos referir al no ser ningún número, ni la
pluralidad, ni la unidad?
TEETETES.
Seria, a mi entender, proceder mal, teniendo en cuenta
nuestro razonamiento.
EXTRANJERO.
Pero ¿cómo expresar con los labios ó concebir por el pensamiento
los no seres ó el no ser, sin hacer uso del número?
TEETETES.
Habla y veamos.
EXTRANJERO.
Cuando decimos los no-séres, ¿no referimos a ellos la
pluralidad del número?
TEETETES.'
Es cierto.
EXTRANJERO.
Y cuando decimos el no ser, no le atribuimos la unidad?
TEETETES.
Evidentemente.
EXTRANJERO.
Sin embargo, hemos dicho que no es justo, ni razonable,
unir el ser al no-ser.
71
TBETETKS.
Es muy cierto.
EXTRANJBRO.
Comprendes que es imposible enunciar el no-ser en sí
mismo, y decir algo de él y hasta concebirle ; no está al
alcance del pensamiento, ni del lenguaje, ni de la palabra,
ni del razonamiento.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
¿No tuve razón, para decir antes que tocaba el punto
más difícil en esta materia?
TEETETES.
¿Pero vamos aún a abordar otro punto todavía más
difícil?
EXTRANJERO.
Qué! mi querido amigo. ¿No concibes, por lo que precede
, que el que intente combatir el no-ser se encuentra
entorpecido, porque apenas comience a refutarle, se pone
en contradicción consigo mismo?
TEETETES.
¿Cómo? Explícate con más claridad.
EXTRANJERO.
No es posible. Primero expuse, que el no-ser no admite
la unidad, ni la pluralidad, y ahora se las he atribuido,
porque he dicho el no-ser. ¿Entiendes?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Y no hace un instante que decia yo que no estaba al alcance
del lenguaje, ni de la palabra, ni del razonamiento.
¿Me sigues?
TEETETES.
Te sigo sin dificultad.
72
EXTRANJERO.
Esforzándome en asociar el ser al no-ser, me he contradicho
a mí mismo?
TEETETES.
Parece que sí.
EXTRANJERO.
Pero atribuyéndole el ser, no hablaba como de una
cosa una?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, en el momento de decir que escapa
al razonamiento , al lenguaje y a la palabra, yo razonaba
sobre él como de una cosa una.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Pero ya hemos dicho que, para hablar con propiedad,
no se puede determinar el no-ser, ni por la unidad, ni
por la pluralidad, ni siquiera nombrarle; porque con sólo
nombrarle, se le ponia en la categoría de la unidad.
TEETETES.
Incontestablemente.
EXTRANJERO.
¿Qué es lo que se dirá ahora de mí? Heme aquí, después
de muchos rodeos, batido en mi refutación del no-ser. Esta
es la razón porque, cómo antes dije, no es a mí a quien es
preciso dirigirse, para saber cómo puede hablarse con
propiedad del no-ser; y a tí te toca ser el guia en esta indagación.
TEETETES.
¿Qué es lo que dices?
EXTRANJERO.
Adelante; haz un esfuerzo generoso, tú que eres joven;
emplea todos los recursos posibles para encontrar el me-
73
dio de explicarte con exactitud sobre el no-ser, sin unir á
él el ser, ni la unidad, ni la pluralidad.
TEETETES.
Muy exagerada y loca confianza tendría en mí mismo,
si viéndote naufragar en esta empresa, yo la intentara.
EXTRANJERO.
Pues bien, si así te parece, dejemos esta cuestión. Y
hasta que no encontremos alguno capaz de sacarnos de
esta dificultad, digamos que el sofista, con una habilidad
sin igual, se ha refugiado en un fuerte inaccesible.
TEETETES.
Enhorabuena.
EXTRANJERO.
Sea lo que quiera, si llegamos a decir que el sofista
ejerce una especie de arte fantasmagórico, fácilmente podrá
sacar partido de nuestras palabras, y las volverá
contra nosotros; y si entonces le llamáramos autor de
imágenes ó ficciones, ¿qué entendéis, nos diria, precisamente
por una imagen? Fijémonos bien, mi querido Teetetes,
en la respuesta que daremos a tan vigoroso adversario.
TEETETES.
Evidentemente, le citaremos las imágenes reflejadas en
el agua y en los espejos, las pinturas, las molduras y todas
las demás cosas semejantes.
EXTRANJERO.
Es claro, mi querido Teetetes, que tú nunca has visto
un sofista.
TEETETES.
¿Por qué?
EXTRANJERO.
Creerás que él cierra los ojos, y aún que es completamente
ciego.
TEETETES.
¿Cómo?
74
EXTRANJERO.
Cuando le des esa respuesta, hablándole de espejos y
de figuras, se reirá al ver que le hablas como a un hombre
que ve claro; fingirá que no conoce los espejos, ni el
agua, ni siquiera la vista, y todos tus discursos los reducirá
a esta única cuestión.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRANJERO.
¿Qué hay de común entre todas estas cosas, que a pesar
de ser una multitud, las has designado con un solo nombre,
el de imagen, como si formasen una unidad?
TEETETES.
¡Ah extranjero! dado un objeto verdadero, ¿no llamaremos
imagen a otro objeto que se le parece?
EXTRANJERO.
¿Y este otro objeto es verdadero, ó a qué le refieres?
TEETETES.
De ninguna manera es verdadero, pero parece serlo.
EXTRANJERO.
¿No entiendes por verdadero lo que existe realmente?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
¿Y qué? lo que no es verdadero es lo opuesto a lo que lo es?
TEETETES.
Ciertamente.
EXTRANJERO.
Luego, según tú, lo que parece ser, no es realmente,
puesto que dices que no es verdadero; y, sin embargo,
existe.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Tú aseguras que verdaderamente no existe.
75
TEBTKTES.
No,3Índuda; pero es realmente una imagen.
EXTRANJERO.
Pero lo que llamamos realmente una imagen, ¿no es
realmente un no-ser?
TEETETES.
Me parece, que aquí andan el ser y el no-ser mezclados
y confundidos de una manera bien extraña y hasta absurda.
EXTRANJERO.
Absurda en efecto. De esta manera ves cómo, de pregunta
en pregunta, el sofista de las cien cabezas nos ha
obligado a reconocer, a pesar nuestro, que el no-ser existe
en cierta manera.
TEETETES.
Demasiado lo veo.
EXTRANJERO.
Y bien; ¿cómo definiremes el arte del sofista, para ponernos
de acuerdo con nosotros mismos?
TEETETES.
Pero ¿qué temes, qué te hace hablar así?
EXTRANJERO.
Cuando decimos que el sofista nos engaña, valiéndose
de fantasmas, y que su arte no es más que el arte de engañar,
¿queremos decir, que induce nuestro espíritu á
error por medio de su arte, ó bien pensamos otra cosa?
TEETETES.
No, es eso mismo. ¿Ni cómo podíamos pensar de otra
manera ?
EXTRANJERO,
Pero la opinión falsa es la que nos representa lo contrario
de lo que existe. ¿No es verdad?
TEETETES.
Sí, lo contrario.
76
^EXTRANJERO.
Dices, pues, que la opinión falsa nos representa lo que
no es, lo que no existe?
TEETETES.
Necesariamente.
EXTRANJERO.
¿Nos representa la opinión falsa lo que no existe, como
no existiendo, ó nos representa lo que no existe de ninguna
manera, como existiendo en cierta manera?
TEETETES.
Es preciso que nos represente lo que no existe, como
existiendo de alguna manera, si en alguna ocasión nos
ha engañado, aunque sea en poco.
EXTRANJERO.
¡Pero qué! ¿No nos representa asimismo la opinión
falsa lo que existe absolutamente como no existiendo de
ninguna manera?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Y no es esta también una manera de engañarnos?
TEETETES.
También.
EXTRANJERO.
Yo creo que opinarás, que el error siempre es el mismo,
ya se diga que el ser no existe ó ya que el no-ser existe.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
Así es quizá. Pero el sofista no convendrá en ello. ¿Y
qué hombre de buen sentido puede admitirlo, cuando, según
antes hemos reconocido, el no-ser, objeto de esta discusión
, escapa al lenguaje, a la palabra, al razonamiento
y al pensamiento? ¿No adivinaremos, mi querido Teetetes,
lorqne nos va a decir el sofista?
77
TÉETETES.
¿Cómo no adivinarlo? Dirá que nos ponemos en contradicción
con nosotros mismos, y se atreverá a afirmar
qvie hay error en las opiniones y en los discursos. Nos
veremos, en efecto, a cada instante en la necesidad de
unir el ser al no-ser, después de haber reconocido antes
que esto es absolutamente imposible.
EXTRANJERO.
Tu recuerdo es oportuno. Pero estamos en el caso de
decidir cómo debemos conducirnos con el sofista. No se
le puede colocar entre los artífices de mentiras y los charlatanes,
ya lo ves, sin que las dificultades y las objeciones
surjan naturalmente y en gran número.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Todavía sólo hemos descubierto algunas; pero en cierto
modo son infinitas.
TEETETES.
Eso equivale a decir, que es imposible coger al sofista,
desde el momento que se presenta como tal.
EXTRANJERO,.
¿Será porque le dejemos escapar? ¿Será porque nos
acobardemos?
TEETETES.
A mi parecer, no; mientras tengamos fuerzas para
apoderarnos de él.
EXTRANJERO.
Serás indulgente y habrás de estimar nuestros esfuerzos, conforme decías antes, si llegamos a ver un poco
claro en una cuestión tan oscura.
TEETETES.
Puedes contar con que así será.
EXTRANJERO.
Te hago con mayor instancia un segundo ruego.
78
TEETETES.
;,Cuál?
EXTRANJERO.
Que no me consideres como una especie de parricida.
TEETETES.
¿Qué quiere decir eso?
EXTRANJERO.
Para defendernos, nos vemos en la necesidad de someter
a un examen severo el sistema de nuestro maestro
Parménides, y probar, estrechándole, que el no-ser existe
bajo ciertos conceptos, y que bajo ciertos conceptos también
el ser no existe.
TEETETES.
Ya veo, que este es el punto que importa debatir en el curso de esta discusión
EXTRANJERO.
Un ciego lo verja, como suele decirse. En efecto, si no
comenzamos por refutar ó confirmar el sistema de Parménides,
no se podria hablar de los falsos discursos,
ni de la opinión, ni de las ficciones, ni de las imágenes,
ni de las imitaciones, ni de las artes a que se refieren todos
estos objetos; sin dar ocasión a risa, a causa de las
contradicciones en que incurriríamos necesariamente.
TEETETES.
Es muy cierto.
EXTRANJERO.
Es preciso, pues, atacar resueltamente la máxima de
nuestro maestro ó de nuestro padre, y si el pudor nos lo
impide, la dejaremos a un lado.
TEETETES.
No, no; nada debe detenernos.
EXTRANJERO.
Reclamo de tí una pequeña cosa, y es la tercera.
TEETETES.
Veamos
79
EXTRAXJERO.
Decia antes, que para una refutación semejante me he
encontrado siempre muy débil y flaco, y ahora me sucede
lo mismo.
TEETETES.
Así lo decías.
EXTRANJERO.
Pues bien; temo que, después de estas palabras, me
tengas por un insensato, viéndome pasar de un extremo á
otro. Ten en cuenta , que sólo para complacerte emprendemos
esta refutación, si ella es posible.
TEETETES.
Tranquilízate; de ninguna manera llevaré a mal que ataques
y refutes a Parménides; y así ánimo y manos ala obra.
EXTRANJERO.
Y bien; ¿por dónde comenzamos? ¿Por dónde abordamos
esta cuestión llena de azares y de peligros? Si no me
engaño, mi querido joven, hé aquí el camino que necesariamente
debemos seguir.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRAWERO.
Por lo pronto, fijemos nuestra atención en las cosas,
que nos parecen evidentes, no sea que turben nuestros
espíritus; y para que no las concedamos recíprocamente
con demasiada facilidad, como si nuestras ideas acerca de
ellas fueran absolutamente fijas.
TEETETES.
Díme más claramente lo que quieres.
EXTRANJERO.
No encuentro bastante profundidad en Parménides, ni
en ninguno de cuantos han intentado definir los seres y
contar y caracterizar sus especies.
TEETETES.
¿Cómo?
80
EXTRANJERO.
Todos ellos tienen trazas de recitarnos una fábula, como
si fuéramos niños. Según uno, los seres son tres en número;
los cuales tan pronto se hacen la guerra, como son
amigos, se casan, procrean y alimentan su prole. Según
otro, no hay más que dos, lo seco y lo húmedo, lo caliente
y lo frió, y después los une y los pone en relación.
Nuestra escuela de Elea, a partir de Jenofanes y aun de
más atrás, nos refiere otras fábulas; presentando lo que
llamamos universo, como un sólo ser. Las musas de Jonia
y de Sicilia, un poco más tarde, han creido más seguro
combinar estas dos opiniones, y decir, que el ser es a la
vez uno y muchos, y que se mantiene por el odio y la
amistad. Las más altaneras de estas musas pretenden, que
todo se une y se desune sin cesar (1); según las más
moderadas, no sucede siempre así, sino que tan pronto
el universo es uno y está en perfecta armonía, mediante
el poder de Venus; como es múltiple y está en guerra consigo
mismo bajo el imperio de no sé qué discordia (2). Si
todo esto es cierto ó no lo es, es difícil decidirlo; y tampoco
conviene hacerlo, cuando se trata de tan antiguos
é ilustres personajes. Perohé aquí lo que puede decirse sin
incurrir en falta. ,
TEETETES.
¿Qué?
EXTRANJERO.
Que en su orgullo han hecho muy poco aprecio de nosotros
, que constituimos la multitud ; porque sin cuidarse
de sí seguíamos íus discursos ó si quedábamos a retaguardia
, marchan siempre derechos y a la vanguardia
por el camino que han elegido.
(1) Heráclito.
(2) Empedoeles.
81
TEETETES.
¿Qué quieres decir con esto?
EXTRANJERO.
Cuando alguno de estos filósofos declara, que existen ó
que han nacido ó que nacen muchos seres ó uno solo, ó dos;
que lo caliente se mezcla con lo frió; suponiendo además
toda clase de composiciones y de descomposiciones; en
nombre de los dioses, dime Teetétes; ¿has comprendido
nunca lo que dicen? Yo cuando era joven, y oía hablar
de este no-ser que ahora nos embaraza tanto, creia comprenderlo
perfectamente; hoy ya ves en qué abismo estamos
metidos.
TEETETES.
Ya lo veo.
EXTRANJERO.
Quizá en el fondo del alma no sabemos más sobre el ser
que sobre el no-ser. Cuando se habla de esto, creemos
comprender el ser sin dificultad, y no comprender el noser
, y quizá nos hallamos en el mismo caso respecto del
uno que del otro.
• TEETETES.
Quizá.
EXTRANJERO.
Otro tanto puede decirse de los otros sistemas, a que
acabamos de pasar revista.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
Si te parece, examinaremos los demás principios; mas,
por ahora, es preciso fijarnos en el más grande, el que domina
todo lo demás, el que es verdaderamente el primero.
TEETETES.
¿De qué quieres hablar? Sin duda es del ser, délo que
debemos ocuparnos en tu opinión, para saber que han
querido enseñarnos los que han tratado de esta materia.
TOMO IV. 6
83
EXTRANJERO.
Me has comprendido perfectamente, Teetetes. Digo,
pues, que el método que debe seguirse es interrogar á
nuestros filósofos, como si estuviesen delante de nosotros,
en estos términos; veamos, vosotros, que reducís el universo
a lo caliente y a lo frío ó a dos elementos, sean los
que sean; ¿qué afirmáis de estos dos elementos? ¿Decís del
uno y del otro a la vez, ó de cada uno por separado que
eMStenl ¿Qué es lo que deberemos entender por lo que llamáis
ser? ¿Es un tercer principio, que debe añadirse a los
otros dos, de manera que el universo comprenda tres, en
lugar de los dos dichos al principio? Porque si limitáis el
nombre de ser a uno de estos dos elementos, no decís ya
que son igualmente los dos; y cualquiera que sea el elemento
a que llamareis ser, no habrá más que uno y no dos.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Pero ¿quizá a los dos elementos a la par apellidáis ser?
TEETETES.
Quizá lo dirán.
EXTRANJERO.
Pero, mis queridos amigos, les diriamos: de esa manera,
es más claro que la luz, que vuestros dos elementos
no son más que uno.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Puesto que nos veis confundidos, debéis explicarnos
claramente lo que queréis expresar, cuando pronunciáis la
palabra ser. Evidentemente lo debéis tener ya sabido muy
de antemano. En cuanto a nosotros, habíamos creído comprenderlo
, pero en este momento nos vemos confusos. Comenzad,
pues, por ilustrarnos sobre este punto, a fin de
que no nos imaginemos que entendemos vuestros discursos.
83
cuando sucedería todo lo contrarío. Hablando así, y dirígiendo
esta súplica a nuestros filósofos y a todos los que
reconocen más de un principio en el universo, díme, mi
querido joven; ¿nos haríamos por esto culpables?
TEETETES.
Nada de eso.
EXTRA WERO.
¿Pero no es justo que interroguemos a los que sostienen
qué el universo es uno para que nos digan a qué llaman
el ser?
TEETETES.
Sí, ciertamente.
EXTRANJERO.
Queme respondan, pues. ¿Decís, que no existe más
que una sola cosa? Nosotros lo decimos, responderán ellos.
¿No es así?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Pero lo que llamáis
ser, ¿es alguna cosa?TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Y esta cosa es la misma que llamáis igualmente lo
uno, dando dos nombres a un solo principio; ó qué debemos
pensar?
TEETETES.
Interrogados de esa manera, ¿qué respuesta podrán dar?
EXTRANJERO.
Es claro, mi querido Teetetes, que una vez admitida
la Mpótesis, que les sirve de punto de partida (1), no
hay cosa más fácil que responder a esta pregunta ó á
cualquiera otra del mismo género.
(1) Es decir, que el todo es uno.
84
TEETETBS.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Reconocer que existen dos nombres, después de haber
sentado como principio, que no existe más que una sola
cosa, seria ponerse en ridículo.
TBETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
Hay más: no es posible servirse de ningún nombre sin
chocar con la razón.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Considerando el nombre como diferente de la cosa, se
reconocen dos cosas.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
O bien; si se considera el nombre como idéntico a la
cosa, será preciso reconocer, que no es el nombre de nada;
ó si se quiere que sea el nombre de alguna cosa, resultará,
que el nombre es únicamente el nombre de un nombre y
nada más.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Y que lo uno, no siendo más que la unidad de la unidad
, tampoco es más que la unidad de un número.
TEETETES.
Necesariamente.
EXTRANJERO.
Pero, dirán ellos, que el todo es distinto del ser uno
ó que es idéntico.
85
TBBTETES.
' Dirán ciertamente, y dicen que es el mismo.
EXTRANJERO.
Si el todo es, como lo declara Parménides:
Semejantepor la forma a una esfera redondeada por todas partes
, de cuyo centro salgan radios iguales en todas direcciones,
de inodo que es alsolutamente imposible que
sean más grandes de un lado ó más peque^ños de otro
(1);si el ser es tal, el ser tiene un medio y extremos; y si tiene
todo esto, es indispensable que tenga partes; ¿no es así?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRAINJERO.
Sin embargo; puede una cosa estar dividida en partes
y participar de la unidad; y de esta suerte no hay ser, ni
todo , que no puedan ser uno.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
Pero lo que participa de lo uno, ¿no es imposible que
sea lo uno mismo ?
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Sólo lo que carece absolutamente de partes es verdaderamente
uno, si hemos de hablar con propiedad.
TEETETES.
Es evidente.
EXTRANJERO.
Lo que se compone de muchas partes, no se conforma
con esta definición.
TEETETES.
Así lo comprendo.
(1) FuUebom, 97 v, 100.
bate de jigpantes, al ver que no se entienden acerca de
la naturaleza de la esencia.
TEETKTES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Los unos hacen descender sobre la tierra todo lo que el
cielo y la región de lo invisible encierran; abrazando groseramente
con sus manos las piedras y los árboles. Pegados
a todos estos objetos, afirman que sólo existe esto
que está sometido al tacto y a los demás sentidos; confunden,
al definirlos, el cuerpo y la ciencia; y si otro filósofo
se atreve a decirles, que existen seres sin cuerpo,
no quieren escucharle y hasta le desprecian (1).
TEETETES.
Las personas de que hablas, son en efecto intratables,
y yo mismo lo he experimentado ya muchas veces.
EXTRANJERO.
Por esta razón, los que intentan combatirles, obran con
prudencia presentándoles la batalla desde una posición
superior, y se sitúan a este fin en el seno de lo invisible,
obligándoles a reconocer ciertas ideas inteligibles é incorporales
como expresión de la verdadera esencia. En cuanto
a los cuerpos y a esa pretendida realidad, que dichos
filósofos únicamente admiten, los reducen a polvo con sus
razonamientos, y en lugar de la existencia, sólo conceden
que están en un perpetuo movimiento para llegar á
ella. Los dos partidos, Teetetes, se entregan a interminables
combates.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Exijamos de los dos que nos den razón a la vez de su
manera de ver acerca de la naturaleza de la esencia.
(1) Anaximandro de la Escuela de Jonia y Leucipo y Demócrito,
atomistas.
89
TEETETES.
Sí, pero ¿cómo conseguiremos que nos contesten?
EXTRANJERO.
Respecto a los que hacen consistir la esencia en las
ideas, no hay dificultad, porque son de un carácter más
suave. Pero respecto a los que reducen, como por fuerza,
todas las cosas a los cuerpos, es difícil, si no imposible,
el conseguirlo. Hé aquí, a mi ver, cómo es preciso conducimos
con ellos.
TEETETES.
Veamos.
EXTRANJERO.
Lo mejor seria, si fuese posible, hacerles más complacientes
en realidad; y si esto no se consigue, supongámoslo
en nuestro lenguaje y así estarán dispuestos a respondernos
de una manera más conveniente que la que
acostumbran. Vale más entenderse con personas corteses
que con gentes mal educadas. Y sobre todo, no llevemos
al exceso nuestros miramientos, porque nosotros únicamente
buscamos la verdad.
TEETETES.
Perfectamente dicho.
EXTRANJERO.
Una vez hechos más tratables, exígeles que te respondan,
y encárgate de trasmitirnos lo que te digan.
TEETETES.
Estoy conforme.
EXTRANJERO.
Cuando hablan de un ser vivo y mortal, ¿dicen que tal
ser es alguna cosa?
TEETETES.
Sin duda lo dicen.
EXTRANJERO.
¿Y no reconocen que es un cuerpo animado, en el que
respira un alma?
90
TEBTBTES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
¿Colocan, pues, el alma entre los seres?
TEKTETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Pero no dicen del alma que una ea justa y otra injusta;
esta sensata y aquella insensata?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿No dicen también, que el alma se hace justa mediante
la presencia y la posesión de la justicia, y que se hace
lo contrario a causa de la presencia de lo contrario ?
TEETETES.
Sí, también lo dicen.
EXTRANJERO.
Pero lo que puede estar presente ó ausente en alguna
parte, necesariamente es algo.
TEETETES.
Convienen en ello.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, si la justicia, la sabiduría y las demás
virtudes y sus contrarias existen; si el alma, en la
que se encuentran, existe; pregunto ¿qué es lo que dicen
nuestros filósofos? Alguna de estas cosas, ¿es visible y
tangible, ó son todas invisibles?
TEETETES.
Sin duda ninguna es visible.
EXTRANJERO.
¿Pero qué? ¿Piensan, que alguna de estas cosas tiene
cuerpo?
TEETETES.
En este punto no se limitan a una sola respuesta. Con
91
respecto al alma, les parece que posee un cuerpo. En
cuanto a la sabiduría y demás virtudes, objeto de tus
preguntas, experimentan algún embarazo, y no se atreven
a confesar que no forman parte de los seres, ni á
afirmar que son cuerpos.
EXTRANJERO.
Es claro, mi querido Teetetes, que esas gentes se ban
becbo ya más accesibles; porque aquellos de entre ellos,
que ban sido verdaderamente sembrados (1) y ban nacido
de la tierra, todo les importarla poco, y sostendrían,
que aquello que no pueden cpger con sus manos, no existe
absolutamente.
TEETETES.
Dices poco más ó menos lo que ellos piensan.
EXTRANJERO.
Continuemos, pues, interrogándoles; porque como convengan
en que existe algún ser incorporal, por pequeño
que sea, nos basta. En efecto; será preciso que definan lo
que se encuentra a la vez y naturalmente en los seres
incorpóreos y en los que tienen cuerpo, y que les obliga
a decir de los unos y de los otros que existen. Quizá se
verán embarazados; y si tal sucede, mira si consentirán
en admitir que el ser es esto.
TEETETES.
Qué? Habla; sepamos a qué atenernos.
EXTRANJERO.
Digo, que toda cosa que posee una fuerza, sea para
realizar naturalmente una acción cualquiera, sea para
sufrirla, aunque sea la más pequeña, y en la cosa más
miserable, y aunque sea por una sola vez, semejante
fuerza es real, es positiva. Defino, pues, el ser, diciendo
que no es más, ni menos, que la fuerza.
(1) Alusión a los hombres traídos por Cadmo, hijo de Agenor,
que vino a Grecia de Fenicia ó quizá de Egipto y fundador
de Tebas.
92
TBETETES.
No teniendo a mano por el momento otra definición
mejor, ellos aceptan esta.
EXTRANJERO.
Bien. Más tarde quizá pensaremos de diferente manera,
lo mismo ellos que nosotros. Al presente tengamos esto
por concedido.
TEETETES.
Tengámoslo.
EXraAíiJERO.
Dirijámonos ahora a los partidarios de las ideas. Continúa
siendo su intérprete para con nosotros.
TEETETES.
Conforme.
EXTRANJERO.
La generación y el ser son dos cosas distintas. ¿No es así?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Por el cuerpo y mediante los sentidos, nos comunicamos
con la generación; y por el alma, por medio de la
razón, nos ponemos en relación con el ser, verdaderamente
ser, el cual es siempre semejante a sí mismo, según
lo aseguráis; al paso que la generación siempre es
diferente.
TEETETES.
Eso decimos, precisamenste.
EXTRANJERO.
¿Pero esta comunicación es, excelentes amigos, como la
concebís en estos dos casos? ¿Es de la manera que decíamos?
TEETETES.
¿De qué manera?
EXTRANJERO.
Como la pasión ó la acción de cierta fuerza resultante
de la relación de un objeto con otro. Pero puede suceder,
mi querido Teetetes, que no entiendas bien su pensamiento
sobre este punto, y que yo, más acostumbrado, lo
entienda mejor.
TEETETES.
¿Qué dices?
EXTRANJERO.
No nos conceden lo que hemos sentado hace un instante,
contra los hijos de la tierra, en punto al ser.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Hemos creido definir exactamente los seres por el poder
activo y pasivo que ejercen, por pequeño que sea.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
A esto responden, que es propio de la generación el
poder de obrar y de sufrir; pero que, respecto al ser, ni
uno, ni otro poder, le pueden convenir.
TEETETES.
Esta respuesta carece de fundamento.
EXTRANJERO.
A eso responderemos a nuestra vez, que tenemos necesidad
de saber de ellos con más claridad aún, si están de
acuerdo en que el alma conoce, y en que el ser es conocido.
TEETETES.
Sin duda convienen en ello.
EXTRANJERO.
Pero dime: ¿Conocer,' ser conocido, es acción, es pasión;
ó es a la vez acción y pasión? ¿ó bien lo uno es pasión
y lo otro acción? ¿ó bien, ni el uno, ni el otro son ni
una, ni otra de estas dos cosas? Evidentemente, según
ellos, ni lo uno, ni lo otro, son, ni una, ni otra de estas dos
cosas. De otra manera se pondrían en contradicción con sus
manifestaciones anteriores.
94
TEETETBS.
Lo comprendo así.
EXTRANJERO.'
En efecto; si conocer es un hecho activo, ser conocido
necesariamente tiene que ser un hecho pasivo. De donde
se seg-uiria, conforme a nuestro razonamiento, que el ser
conocido por el conocimiento seria movido en tanto que
conocido, porque seria pasivo. Pero hemos sostenido ya
que esto no puede suceder con el ser, que está esencialmente
en reposo.
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
Pero [por Júpiterl ¿Nos dejaremos convencer fácilmente
de que ni el movimiento, ni la vida, ni el alma, ni la sabiduría,
pertenecen verdaderamente al ser absoluto; que
no vive, que no piensa, sino que, privado de la augusta y
santa inteligencia, subsiste y permanece inmóvil?
TEETETES.
No podia uno resolverse a hacer, sin gran dificultad,
una confesión semejante, joh extranjerol
EXTRANJERO.
Diremos, que hay inteligencia sin haber vida?
TEETETES.
Imposible.
EXTRANJERO.
¿O bien les concederemos estos dos atributos, declarando
que lo que no tiene es alma?
TEETETES.
¿Y cómo puede poseer esos atributos sin alma?
EXTRANJERO.
¿Diremos, eníin, que tiene inteligencia, vida y alma,
y que sin embargo, subsiste en una absoluta inmovilidad,
animado como ésta?
95
TEETBTES.
Todas esas suposiciones me parecen absurdas.
•EXTRANJERO.
Luego es preciso colocar en el número de los seres, lo
que es movido y el movimiento mismo.
TEETETES.
Es imposible obrar de otra manera.
EXTRANJERO.
Se ve claramente, mi querido Teetetes, que si los
seres son inmóviles, nadie puede en manera alguna tener
ningún conocimiento de ninguna cosa.
TEETETES.
Eso es claro.
EXTRANJERO.
Por otra parte, si admitimos que todo está en un
eterno movimiento, arrancamos del número de los seres lo
mismo de que tratamos (1).
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Si no bay estabilidad, ¿te parece que pueda ningún ser
permanecer nunca el mismo en sí y en sus relaciones con
los demás?
TEETETES.
No, ciertamente.
EXTRANJERO.
¿Y qué? Sin estas condiciones, ¿concibes que pueda
existir ó formarse conocimiento alguno?
TEETETES.
De ninguna manera.
EXTRANJERO.
Verdaderamente es preciso combatir con todas las armas
del razonamiento al que, destruyendo la ciencia, el
(1) Es decir, el conocimiento de las cosas.
96
pensamiento y la inteligencia, pretende aún poder afirmar
alguna cosa de ninguna cosa.
TEETETES.
Seguramente.
EXTRANJERO.
Para el filósofo, que honra todas estas cosas en el más
alto grado, es, a mi parecer, una absoluta necesidad el
no admitir un todo inmóvil, bajo la fe de los que le hacen
uno ó múltiple; como también no prestar oidos a los que
quieren que todas las cosas se muevan por todas partes
y al infinito: es preciso que imite a los niños en sus deseos
, y que conozca a la vez lo que es inmóvil y lo qu&
es movido, el sér y el todo.
TEETETES.
Nada
más cierto.EXTRANJERO.
¿Y no te parece que hemos examinado y profundizado
el sér de una manera conveniente?
TEETETES.
Es incontestable.
EXTRANJERO.
¡Ah! mi querido Teetetes; yo creo, que lo único que
hemos conseguido, ha sido reconocer las dificultades de
la cuestión!
TEETETES.
¿Qué quieres decir?
EXTRANJERO.
[Oh, excelente amigo I ¿No conoces, que en este momento
estamos en la ignorancia más profunda acerca de
lo que es el sér, figurándonos como nos figuramos haber
hablado de él de una manera muy racional?
TEETETES.
Pues yo aún me lo imagino, y no concibo en qué consiste
nuestra falta.
97
EXTRANJERO.
Fija, pues, tu atención y examina si, después de los
principios que hemos sentado, no se nos podria con razón
objetar, como nosotros hemos objetado a los que sostienen
que el universo se resuelve en lo caliente y en lo frió.
TEETETES.
¿De qué objeciones hablas? Recuérdamelas.
EXTRANJERO.
Con gusto. Voy a proceder, si quieres, dirigiéndote mis
preguntas, como antes las dirigí a los otros, para que ganemos
terreno.
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
Pues hagámoslo así. ¿No dices, que el movimiento y
el reposo son absolutamente opuestos entre sí?
TEETETES.
¿Cómo no decirlo?
EXTRANJERO.
Sin embargo, ¿sostienes que existen igualmente el uno
y el otro?
TEETETES.
Lo sostengo.
EXTRANJERO.
¿Quieres decir, al conceder que existen, que están en
movimiento el uno y el otro ?
TEETETES.
Nada de eso.
EXTRANJERO.
POTO
diciendo que existen, ¿quieres dar a entender queuno y otro están en reposo?
TEETETES.
Imposible.
EXTRANJERO.
Es porque en el fondo de tu espíritu consideras el ser
TOMO IV. 1
98
como una tercera cosa diferente de las otras dos; consideras
el reposo y el movimiento como comprendidos en el
ser; y, abrazándolos en su mancomunidad con él, dices
desde este punto de vista, que uno y otro existen.
TEETETES.
Parece, en efecto, que declaramos que el ser es un tercer
principio, cuando decimos que el movimiento y el reposo
existen.
EXTRANJERO.
Luego el ser no es el movimiento, ni el reposo, considerados
juntos; es un principio diferente.
TEETETES.
Así parece.
EXTRANJERO.
Luego el ser por su naturaleza no está en reposo, ni en
movimiento.
TEETETES.
Probablemente.
EXTRANJERO.
¿Adonde, pues, ha de dirigir su pensamiento el que
quiera formar una idea clara y sólida del ser ?
TEETETES.
Adonde, en efecto?
EXTRANJERO.
No encuentro ninguna salida para salvar estas dificultades.
Porque si una cosa no está en movimiento, ¿cómo
deja de estar en reposo? Y si no está en reposo, ¿cómo deja
de estar en movimiento? Ahora bien; el ser nos ha parecido
independiente ala vez del movimiento y del reposo.
¿Es esto posible?
TEETETES.
Es de todo imposible.
EXTRANJERO.
Hay una cosa, que es justo recordar ahora con este
motivo.
99
TBETETES.
¿Qué es?
EXTRANJERO.
Cuando se nos preguntaba a qué objetos conviene aplicar
el nombre del no-ser, nos velamos perplejos. ¿Te
acuerdas?
TE8TETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Y con respecto al ser, ¿nos vemos abora menos perplejos?
TEETETES.
En mi opinión, extranjero, me parece que ahora lo estamos
más, si es posible.
EXTRANJERO.
Este es un punto, que no hay necesidad de decidir.
Puesto que el ser y el no-ser nos ponen igualmente en un
conflicto, tenemos para lo sucesivo la esperanza de que tan
pronto como el uno se muestre a nosotros con más ó menos
oscuridad ó claridad, el otro se mostrará de la misma
manera. Y aun cuando no pudiésemos concebir el uno, ni
el otro; aun en este caso deberíamos continuar en nuestras
indagaciones del mejor modo que nos fuera posible,
y sin separarlos.
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
Expliquemos de dónde nace, que a cada momento designamos
una sola y misma cosa con muchos, nombres
diferentes.
TEETETES.
¿Cómo? ponme un ejemplo.
EXTRANJERO.
Cuando hablamos de un hombre, le damos diversas denominaciones,
le designamos por el color, la forma, el
loo
talle, por sus vicios y sus virtudes. Por medio de estas
calificaciones y por otras mil, decimos de él, no sólo que
es un bombre, sino que es bueno, que es tal.ó cual, y
así basta el infinito. Con respecto a todos los demás objetos,
procedemos de la misma manera; reconocemos cada
cosa como una sola, y después la designamos por mucbas
propiedades y con mucbos nombres.
TEETETES.
Es cierto lo que dices.
EXTRANJERO.
Hé aquí, yo creo, un regalo que acabamos de preparar
a los hombres de escasa instrucción, ya sean jóvenes ó
ancianos. Porque cada uno de estos puede objetarnos, que
es imposible que mucbos sean uno, que uno sea mucbos;
y cuan satisfecbos quedarán, declarándonos que no es
permitido decir 7io»i5re hieno, sino que lo bueno es bueno
y el bombre bombre. Sin duda, Teetetes, más de una vez
te habrás encontrado con hombres dados a semejantes argucias,
y con frecuencia hasta con ancianos; tal es su pobreza
de espíritu y de conocimientos, que están como en
éxtasis delante de estas miserias y se imaginan haber
llegado a la cima de la sabiduría.
TEETETES.
Todo eso es muy cierto.
EXTRANJERO.
A fin de que nuestra discusión se dirija a todos aquellos,
que nunca se han ocupado del ser, de cualquier
manera que sea, téngase entendido, que todo cuanto vamos
a decir, en forma de preguntas, lo mismo va contra
estos últimos, que contra aquellos a quienes hemos ya
combatido.
TEETETES.
Pero ¿qué vamos a decir?
EXTRANJERO.
Lo siguiente. ¿Decidiremos, que no es preciso atribuir la existencia al movimiento y al reposo; ni ninguna cosa a ninguna cosa, sino que toda unión es imposible, y que los seres no pueden participar los unos de los otros? ¿O bien los juntaremos todos considerándolos como susceptibles de comunicación entre sí? ¿O bien uniremos unos y separaremos otros? De estos tres partidos, mi querido Teetetes, ¿cuál debemos creer que escogerán nuestros entendidos rivales?
TEETETES.
Yo no podía ponerme en lugar de ellos, para responder
a estas preguntas. ¿Pero no podrás encargarte tú mismo
de hacerlo, para en su vista examinar las consecuencias
de cada una de las tres suposiciones?
EXTRANJERO.
Muy bien. Supongamos, si quieres, que declaren, en
primer lugar, que ninguna cosa tiene en manera alguna
poder de comunicar con las demás. ;.]Sío se sigue de aquí,
que el reposo y el movimiento no participan de manera
alguna del ser?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
¿Pero existirán, ni una, ni otra, de estas dos cosas, si no
tienen nada de común con el ser?
TEETETES.
No existirán.
EXTRANJERO.
El efecto inmediato de esta concesión es trastornarlo
todo, a mi parecer; lo mismo en el sistema que supone
en movimiento el universo (1), como en el que, haciéndolo
uno (2), le condena a la inmovilidad; como en el de
aquellos que, admitiendo las ideas, sostienen que los séres
(1) Los jonios en general.
(2) Los eleáticos en general.
subsisten invariables semejantes a sí mismos (1). Todos
estos filósofos unen el ser al universo, diciendo, los
unos, que está verdaderamente en movimiento; los otros,
que está verdaderamente en reposo.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Y los filósofos, que sucesivamente unen y separan todas
las cosas, sea que hagan salir el infinito de lo uno, y lo
hagan de nuevo entrar en él (2); sea que descompongan
el universo en un número limitado de elementos, que en
seguida combinan (3); y ya, por otro lado, estas alternativas
tengan lugar durante un cierto tiempo ó ya se verifiquen
siempre; todos estos filósofos nada razonable pueden
decir, si no es posible la unión.
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
Además, esos mismos, que no permiten que una cosa se
diga de otra en virtud de su comunicación recíproca, se
ven obligados a transigir en su propio lenguaje de la manera
más donosa.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Se ven obligados a cada momento a servirse de las expresiones:
ser, separadamente, otro, lo mismo, y otras
mil análogas. Puesto que no pueden pasarse sin ellas, y
que las mezclan en todos sus discursos, no hay necesidad
de que otros los combatan; como que hospedan, como
suele decirse, en su misma casa al enemigo y contradictor,
(1) Los megáricos.
(2) Heráclito.
(3) Empedocles.
103
oyendo por todas partes una voz que se lo advierte, como al insensato Enrieles (1).
TEETETES.
Lo que dices, es cierto; y tu comparación es exacta.
EXTRANJERO.
¿Pero qué sucederá, si dejamos a todas las cosas el poder de comunicarse entre si?
TEETETES.
Eso soy yo capaz de explicarlo.
EXTRANJERO. ,
Veamos.
TEETETES.
El movimiento mismo se quedarla en reposo; y a su vez, el reposo mismo se pondría en movimiento, si uno y otro se comunicasen y entendiesen entre sí.
EXTRANJERO.
Es necesariamente y del todo imposible, que el movimiento esté en reposo y el reposo en movimiento.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Sólo falta la tercera suposición.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Es necesario que una de las tres sea verdadera; ó todas las cosas pueden, mezclarse, ó ningunas, ó algunas.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Nos ha parecido imposible admitir las dos primeras. (1) El Scoliasta nos dice que Burieles era un adivino, que se imaginaba tener encerrado en su vientre un demonio que le mandaba declarar el porvenir.
104
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
El que quiera responder con exactitud, adoptará, por
consiguiente, la última.
TEETETES.
Evidentemente.
EXTRANJERO.
Puesto que unas cosas se prestan a la mezcla y otras
las resisten, se hallan en el mismo caso que las letras.
En efecto; hay acuerdo entre unas y desacuerdo entre
otras.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Las vocales tienen sobre las demás letras la ventaja de
que se interponen entre todas, para servirlas de vinculo;
hasta tal punto, que, sin vocales, no hay acuerdo posible
entre las otras letras.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
¿Sabe cualquiera qué letras pueden unirse entre sí; ó
el que las une tiene necesidad de arte?
TEETETES.
Tiene necesidad de arte.
EXTRANJERO.
¿De cuál?
TEETETES.
Del arte gramatical.
EXTRANJERO.
¿ y no sucede lo mismo con los sonidos graves y agudos?
El que posee el arte de distinguir los sonidos que son
acordes y los que no lo son, es músico; y el que no lo entiende,
no lo es.
105
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Otro tanto Tiay que decir de todas las demás cosas, en
las que se muestra el arte ó no se muestra.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRAfiJERO.
Atora bien; puesto que hemos admitido, que los géneros
también son susceptibles de mezcla, ¿no es indispensable
que el que se toma el trabajo de explicar con exactitud
qué géneros se asimilan, y qué géneros se rechazan, se
valga de alguna ciencia para sus razonamientos? ¿No es
preciso, que conozca los que sirven de encadenamiento á
todos los demás y son susceptibles de mezclarse con ellos?
Y con respecto a la separación de los géneros, ¿no es preciso
, por otra parte, que conozca los que son generalmente
causa de esta separación? (1).
TEETETES.
Ciertamente, el que tal haga tiene necesidad de una
ciencia, y quizá de la más grande de todas.
EXTRANJERO.
¿Y cómo llamaremos esta ciencia, Teetetes? ¿Será posible,
I por Júpiter! que hayamos encontrado, sin apercibirnos
de ello, la ciencia de los hombres libres; y que
cuando íbamos en busca del sofista, nos hayamos encontrado
de repente con el filósofo?
TEETETES.
¿Qué quieres decir?
EXTRANJERO.
Dividir por géneros, no tomar la misma especie por
(1) En este punto seguimos a Saisset conforme con Schleiermacher
é Heindorf, cuyo texto es más claro, razonable y consecuente
que el de Cousin, que siguió a Ficino.
106
otra, ni otra por la misma; ¿no es esto lo propio de la ciencia
dialéctica?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
El que se halla en aptitud de hacer esto, distingue con
claridad la idea única, derramada en una multitud de
individuos, que existen aisladamente; en seguida, una
multitud de ideas que son diferentes las unas de las otras,
y que están embebidas en una idea única; después, también
una idea única, recogida en la universalidad de
los seres, reducidos a la unidad; y en seguida, por último,
una multitud de ideas absolutamente distintas las unas de
las otras (1). Hé aquí lo que se llama saber discernir, entre
los géneros, los que son capaces de asociarse y los que
no lo son.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Pero el talento de la dialéctica no le concederás, yo
creo, sino al que es verdadera y puramente filósofo.
TEETETES.
¿Y cómo podría yo concederlo a ningún otro?
EXTRANJERO.
En parajes semejantes a éste encontraremos, pues, al
filósofo, lo mismo ahora que más tarde, si nos proponemos
buscarle, aunque no sea fácil verle en claro. Sin embargo,
la dificultad en este caso no es de la misma clase que la
del sofista.
TEETETES.
¿Cómo?
(1) Esta frase no será muy clara, pero lo es aún menos en la
traducción de M. Cousin, que se separa, sin saber por qué, de la
4e Ficino.
101
EXTRANJERO.
El uno se sume en la oscuridad del no-ser, con el que
se familiariza durante una larga estancia; y como el lugar
que habita es oscuro, es por esto difícil reconocerle. ¿No
es cierto?
TEETETES.
Probablemente.
EXTRANJERO.
Pero como el filósofo en todos sus razonamientos se
abraza a la idea del ser, no es fácil, a causa del resplandor
de esta región, en manera alguna percibirle; porque, en
la muchedumbre, los ojos del alma son demasiado débiles
para poder fijarse por mucho tiempo en las cosas divinas.
TEETETES.
Esa explicación no me parece menos verosímil que la
precedente.
EXTRANJERO.
Podremos después hacer un esfuerzo para formarnos
una idea más clara aún del filósofo, si el capricho ó el
corazón nos llevan a ello; pero respecto del sofista, guardémonos
de dejarle escapar, ínterin no le hayamos estudiado
suficientemente.
TEETETES.
Bien dicho.
EXTRANJERO.
Hemos convenido, con motivo de los géneros, en que
los unos se asocian entre sí y otros nó; que los unos se
asocian solamente a algunos, otros a un gran número,
otros a todos y de todas maneras, sin encontrar nada que
se lo impida. Ahora continuemos nuestra discusión, no
examinando todas las ideas, no sea que nos confunda su
multitud, sino escogiendo algunas, las que se dicen más
grandes. Averigüemos, por lo pronto, lo que ellas son,
cada una en sí minina; y en seguida hasta qué punto tienen
el poder de asociarse las unas a las otras. De esta.
108
manera, si no concebimos el ser y el no-ser con toda la
claridad posible, por lo menos no nos consideraremos
incapaces de dar razón de ellas, dentro de los límites de
nuestra indagación; y sabremos, si podemos decir impunemente
del no-ser, que carece absolutamente de existencia.
TEETETES.
Eso es lo que debe hacerse.
EXTRANJERO.
Los mayores, entre los géneros de que hemos hablado
ya, son: el ser mismo, el reposo y el movimiento.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
Los dos últimos, ya lo hemos dicho, no pueden mezclarse.
TEETETES.
De ninguna manera.
EXTRANJERO.
Pero el ser puede mezclarse con ambos; pues que en
efecto ambos son ó existen.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Esto constituye tres géneros.
TEETETES.
Seguramente.
EXTRANJERO.
Cada uno de ellos, ¿es otro que los otros dos, y el mismo
respecto de sí mismo?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Pero qué es lo que queremos decir con lo otro y lo
mismo? ^Son dos géneros diferentes de los tres primeros
mezclados necesariamente siempre con ellos? ¿Son cinco
109
géneros, en lugar de tres, los que tenemos que examinar?
¿O bien habremos dado estos nombres de lo mismo y lo otro,
á uno de nuestros tres géneros, sin damos cuenta de ello?
TEETETES.
Quizá.
EXTRANJERO.
Sin embargo; el movimiento y el reposo no son, ni lo
otro, ni lo mismo.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Lo que atribuimos en común al movimiento y al reposo,
no puede ser el reposo, ni el movimiento.
TEETETES.
¿Por qué?
EXTRANJERO.
Porque en este caso el movimiento estaria en reposo y
el reposo en movimiento. Porque si uno de ellos, no importa
cuál, se aplicase a los dos a la vez, necesariamente
tenia que resultar, que el otro se mudaria en lo contrario
a su naturaleza, puesto que participaria de su contrario.
TEETETES. '
Es evidente.
EXTRANJERO.
Luego participan ambos de lo mismo y de lo otro.
TEETETES.
Si.
EXTRANJERO.
No digamos, pues, que el movimiento es lo mismo ó lo
otro, ni el reposo tampoco.
TEETETES.
Tampoco.
EXTRANJERO.
¿Pero deberíamos considerar el ser y lo mismo, como no
formando más que uno?
l io
TEETETES.
Quizá.
EXTRANJERO.
Pero si el ser y lo mismo no difieren en nada, diciendo
que el movimiento y el reposo son ó existen, declararemos,
que ambos son lo mismo, puesto que existen.
TEETETES.
Pero eso es imposible.
EXTRANJERO.
Luego es imposible, que lo mismo y el ser no constituyan
más que uno.
TEETETES.
Al parecer.
EXTRANJERO.
¿Sentaremos, pues, como una cuarta idea, que debe
añadirse a las otras tres, la idea de lo mismo?
TEETETES.
Ciertamente.
EXTRANJERO.
¿Pero es preciso ver en lo otro un quinto género? ¿O bien
lo otro y el ser deben ser considerados como los dos nombres
de un solo objeto?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Pero creo que me concederás, que entre las cosas,
unas son consideradas como existiendo en sí mismas, y
otras son consideradas con relación a otras cosas?
TEETETES.
Seguramente.
EXTRANJERO.
Luego lo otro se refiere necesariamente a algún otro.
¿No es así?
TEETETES.
Sí.
111
EXTRA N'JERO.
Pero esto seria imposible, si el ser y lo otro no fuesen
absolutamente distintos. Porque si lo otro pudiese presentarse
bajo las dos mismas formas que el ser (1), habría,
entre las otras cosas, alguna que seria otra sin referirse á
ninguna otra; y ya hemos visto que lo que es verdaderamente
otro, no es tal sino en relación a otra cosa.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
La naturaleza de lo otro debe, pues, ser considerada
como una quinta idea, y puesta en el número de las que
hemos escogido.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Y diremos, que ella está como derramada en todas las
demás. Porque cada una en particular es otra que las
que no son ella, no por su propia naturaleza, sino porque
participa de la idea de lo otro.
TEETETES.
Incontestablemente.
EXTRANJERO.
Digamos, pues, lo siguiente de nuestras cinco ideas, tomándolas
una a una.
TEETETES.
¿Qué?
EXTRANJERO.
Lo primero; que el movimiento es absolutamente otro
que el reposo. ¿No es esto lo que decíamos?
TEETETES.
Sin duda.
(1) La forma absoluta y la forma relativa de que se acabado
tablar.
112
EXTRANJERO.
No es el reposo.
TEETETES.
Nada de eso.
EXTRANJERO.
Pero él existe, puesto que participa del ser.
TEETETES.
Existe.
EXTRA^'JER0.
Por otra parte, el movimiento es otro que lo mismo.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
No es, pues, el mismo.
TEETETES.
No, sin duda.
EXTRANJERO.
Sin embargfo; es lo mismo en el sentido que todo participa
de lo mismo.
TEETETES.
Ciertamente.
EXTRANJERO.
Es preciso reconocer, y no hay que asustarse, que el
movimiento es lo mismo y no es lo mismo. En efecto;
cuando decimos que es lo mismo y que no es lo mismo, es
bajo diferentes puntos de vista. Es lo mismo, porque considerado
en sí, participa de lo mismo; no es lo mismo,
porque se asocia a lo otro; lo que hace que difiera de lo
mismo, y que sea lo otro que lo mismo; de suerte que es
igualmente exacto decir que no es lo mismo.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, si el movimiento pudiese en cierta
113
manera participar del reposo, no seria un absurdo llamarle
estable.
TEETETES.
Así podría hacerse, sino hubiéramos convenido en que
unos géneros pueden y otros no pueden mezclarse entre
sí.
EXTRANJERO.
Efectivamente; así lo hemos demostrado mucho antes
de haber llegado al punto en que nos encontramos; y
hasta hicimos ver que esto estaba fundado en la naturaleza
de las cosas.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Volvamos a tomar el hilo de nuestra discusión. El movimiento
es distinto que lo otro; así como acabamos de
hacer ver que es diferente de lo mismo y del reposo.
TEETETES.
Necesariamente.
EXTRANJERO.
El no es otro y es otro según nuestro razonamiento de
hace poco.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Ahora ¿nos atreveremos a decir que el movimiento
es otro que nuestras tres primeras ideas, pero que no es
otro respecto de la cuarta, habiendo ya convenido en que
las ideas, que hemos escogido como objeto de examen,
son hasta cinco en número?
TEETETES.
¿ Cómo ? Nos es ya imposible reducir el número que hemos
hecho notar.
EXTRANJERO.
Dispuestos al combate, insistamos en declarar y sostener contra todo el mundo, que el movimiento es otro que el ser.
TEETETES.
Sostengámoslo sin el menor temor.
EXTRANJERO.
Luego es claro, que el movimiento no existe realmente,'
y también que existe, puesto que participa del ser.
TEETETES.
No puede darse cosa más clara.
EXTRANJERO.
El no-ser, por consiguiente, se encuentra por necesidad
en el movimiento y en todos los géneros. Porque la naturaleza
de lo otro, presente en todos los géneros, hace
que cada uno de ellos sea otro que el ser y le haga no-ser;
de suerte que, bajo este punto de vista, puede decirse con
exactitud, que todo es no-ser; así como por la participación
en el ser, se puede decir igualmente que todo es ser.
TEETETES.
Así parece.
EXTRANJERO.
¿POP
consiguiente, cada idea lleva consigo en gran manerael ser, y lleva también el no-ser infinitamente?
TEETETES.
Lo creo.
EXTRANJERO.
¿Pero no es preciso decir, que el ser mismo es otro que
todo lo demás?
TEETETES.
Necesariamente.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, tantas cuantas cosas haya diferentes
del ser, otras tantas el ser no es; porque el ser, que es
uno, no es todas las cosas; y así hay un número infinito
de cosas diferentes del ser, que no son.
115
TEBTETBS.
Muy bien.
EXTRANJERO.
Y no hay que asustarse al decir esto; puesto que la naturaleza
de los géneros permite que se asocien entre sí.
Si no se nos concede esto, entonces pruébesenos que nos
hemos engañado en lo que precede; único medio de demostrarnos
que en este momento también nos engañamos.
TEETETES.
No es posible hablar con más claridad.
EXTIIANJERO.
Pero veamos aún esto.
TEETETES.
¿Qué?
EXTRANJERO.
Lo que llamamos no-ser, no es, a mi parecer, lo contrario
del ser, sino sólo una cosa que es lo otro.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Por ejemplo: cuando hablamos de alguna cosa, que no
es grande, ¿te parece que expresamos por esta palabra
más bien lo pequeño que un término medio?
TEETETES.
No, sin duda.
EXTRANJERO.
No concederemos, que la negación signifique lo contrario
del término positivo; la partícula no expresa sólo
algo que difiere de los nombres que la siguen, ó más bien
cosas, a las que se refieren los nombres colocados después
de la negación.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Reflexionemos más aún sobre esto, si te parece.
IIR
TEETETKS.
¿Sobre qué?
EXTRANJERO.
La naturaleza de lo otro me parece que se divide en
mil partes, como la ciencia.
TEETETKS.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
La ciencia igualmente es una en cierta manera; pero
cada una de sus partes, refiriéndose a cierto objeto, se
encuentra por esta razón determinada, y toma una denominación
particular; y de aquí la diversidad de artes y
de ciencias.
TEBTETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
Lo mismo sucede con la naturaleza de lo otro, que tiene
partes, sin dejar de ser una.
TEETETES.
Quizá; pero ¿cómo se verifica?
EXTRANJERO.
¿No hay una parte de lo otro opuesta a lo bello?
TEETETES.
Si.
EXTRANJERO.
¿Tiene nombre ó no lo tiene?
TEETETES.
Lo tiene. Lo que llamamos a cada instante no-bello,
¿qué es sino lo que es distinto, ó lo que es otro que lo
bello y su naturaleza?
EXTRANJERO.
Veamos, respóndeme.
TEETETES.
A qué?
117
EXTRANJERO.
Lo no-bello, ¿no es una cierta cosa que se determina en
un cierto género de seres, y que se pone en seguida en
oposición con alguno otro ser?
TEETEIES.
Así es.
EXTRANJERO.
Lo no-bello es, por consiguiente, la oposición de un
ser a otro ser.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
¿Pero es que conforme a este razonamiento, lo bello es
más del número de los seres y lo no-bello menos?
TEETETES.
No.
EXTRANJERO.
¿Deberá decirse igualmente eso mismo de lo no grande
y de lo grande?
TEETETES.
Igualmente.
EXTRANJERO.
¿Lo no justo debe ponerse en el mismo pié que lo justo,
en concepto de que el uno no es más que el otro?
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
Otro tanto diremos de todo lo demás desde el instante
en que la naturaleza de lo otro nos ba parecido estar en
el número de los seres.—Si lo otro existe, es una necesidad
que sus partes existan igualmente.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Así pues, a mi parecer, la oposición de una parte de la
118
naturaleza de lo otro con el ser, colocados frente a frente,
no es menos una esencia, si es permitido decirlo, que el
ser mismo; y lo que ella representa no es lo contrario del
ser, sino una cosa distinta.
TEETETES.
Eso es claro como el dia.
EXTRAÍíJERO.
¿Y qué nombre daremos a esta oposición?
TEETETES.
Evidentemente este es el no-ser, que indagábamos,
cuando se trataba del sofista.
EXTRANJERO.
¿No tiene este no-ser, según tú decías, tanta realidad y
esencia como todos los demás géneros? ¿Y no debemos tener
valor para declarar, que el no-ser posee una naturaleza
sólida y que le es propia? Como lo grande es grande,
y lo bello es bello; como lo no grande es no grande, y lo
no bello no bello; ¿no hemos dicho y no decimos, que el
no-ser es no-ser, y que ocupa su lugar y su rango entre
los seres, siendo una de sus especies? ¿O bien, Teetetes,
tenemos sobre esto alguna duda?
TEETETES.
No, ninguna.
EXTRANJERO.
¿Sabes que hemos olvidado la defensa de Parménides, y
que nos hallamos muy distantes de él?
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Hemos llevado nuestras indagaciones y nuestras demostraciones
mucho más allá de los límites que él había
fijado a nuestro examen.
TEETETES.
Explícate.
119
EXTRANJERO.
Parménides nos ha dicho:
No; nunca comprenderásqí(£ lo que no existe, existe. Que tu pensamiento, en sm
indagaciones, se separe de este rumbo.
TEETETES.
Efectivamente, eso dice.
EXTRAINJERO.
Nosotros no sólo hemos probado, que el no-ser existe,
sino que hemos puesto en evidencia la idea misma del noser.
En efecto; hemos demostrado que la naturaleza de
lo otro existe verdaderamente, y que está como dividida
entre todos los seres comparados entre sí; y no hemos tenido
temor en declarar, que precisamente cada una de
sus partes, en tanto que se opone al ser, es lo que constituye
el no-ser.
TEETETES.
Creo, extranjero, que esta manera de ver es la verdad
misma.
EXTRANJERO.
No se diga que, después de haber demostrado el no-ser
como lo contrario del ser, nos atrevemos a afirmar que
existe. Porque respecto de lo contrario del ser, há largo
tiempo que hemos declarado, que no nos cuidaremos de
saber, si existe ó no existe, si es conforme a la razón ó si
le repugna. En cuanto a nuestra proposición: que el noser
existe, es preciso que se nos pruebe, refutándonos, que
estamos en el error; y si no es posible esto, es preciso que
se nos diga, como lo decimos nosotros, que los géneros se
mezclan los unos con los otros; que el ser y lo otro penetran
en todos y se penetran ellos mismos recíprocamente;
que lo otro, participando del ser, existe en virtud de esta
participación, sin convertirse en aqueUo de que participa,
sino permaneciendo otro; y en fin, que siendo otro que el
ser, es claro como el dia, que es necesariamente el no-ser.
A su vez, el ser, comunicando con lo otro, es otro que todos los demás géneros; siendo otro que los demás géneros, no es, ni cada uno de ellos, ni todos ellos juntos, y no es más que él mismo; de suerte que indudablemente hay mil cosas, que el ser no es bajo mil relaciones; y todos los demás géneros en igual forma, ya se les considere en particular o ya todos a la vez, son de muchas maneras y de muchas maneras no son.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Y si alguno no tiene fe en estas oposiciones, que reflexione
en sí mismo, y que nos proponga alguna solución
mejor que la nuestra. Pero si, por el contrario, imaginándose
haber inventado alguna maravilla, se complace en
explotar razonamientos, tan pronto en un sentido, como
en otro, se tomará una molestia muy pesada por una cosa
que no lo merece, como lo prueba bastante lo que precede.
Esto no exige tanta delicadeza, ni es tan difícil de encontrar;
pero en cambio es a la vez precioso y difícil lo
siguiente.
TEETETES.
¿Qué?
EXTRANJERO.
Lo que ya hemos dicho: dejar estas bagatelas y prepararse
todo lo posible para refutar, sin separarse del texto
de sus palabras, a los que pretenden que lo que es lo otro,
es también lo mismo en cierta manera; que lo que es lo
mismo es igualmente lo otro de la misma manera y bajo
el mismo punto de vista que en el caso precedente. Pero
probar vagamente que lo mismo es lo otro, lo otro idéntico
, lo grande pequeño, lo semejante desemejante, y solazarse
con hacer comparecer de esta suerte las contrarias
•en su discurso; éste no es un método serio; es el de un
novel que comienza apenas a tener conocimiento de los
seres.
121
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Porque, mi querido amigo,'querer separar todo de todo
es una empresa loca, que supone un hombre de hecho
extraño a las musas y a la filosofía.
TEETETES.
¿Por qué?
EXTRANJERO.
Porque no hay medio más seguro de acabar con toda
especie de discursos, que dividir todas las cosas, poniendo
cada una aparte; porque el discurso nace del enlace y
trabazón de unas ideas con otras.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Ya ves la razón que tuvimos para combatir a nuestros
adversarios, estrechándoles a que confesaran que las
cosas se mezclan entre sí.
TEETETES.
¿Por qué?
EXTRANJERO.
Porque el lenguaje es para nosotros uno de los géneros
de los seres. Si nos viéramos privados de él, cosa extremadamente
grave, nos veríamos privados de la filosofía;
pero es preciso al presente que nos entendamos sobre la
naturaleza del lenguaje; y debemos tener en cuenta que
si él nos faltase , no podríamos decir nada; y de hecho
nos faltaria, si concediéramos que no existe ninguna
mezcla de cosa alguna con otra.
TEETETES.
Bien, con respecto a esto. Pero no puedo explicarme,
por qué es preciso que nps entendamos sobre la naturaleza
del lenguaje.
124
que se gane terreno, aunque se camine lentamente. Si en
este caso se desespera, ;,qué queda para situaciones difíciles,
cuando no se avanza ó cuando se retrocede? Los hombres
de tal condición no han nacido, como dice el proverbio,
para tomar ciudades por asalto. Pero ahora, mi
querido amigo, cuando hayamos vencido la dificultad de
que hablas, nos haremos, dueños de la torre más fuerte
del sofista, y ya nada nos podrá detener en nuestra
marcha.
TEETETES.
Hablas perfectamente.
EXTRANJERO.
Consideremos, por lo pronto, como acabamos de decir,
el discurso y el juicio; y sepamos claramente, si tienen alguna
relación con el no-ser; ó si son absolutamente verdaderos
y no hay en ellos nada falso.
TEETETES.
Justo.
EXTRANJERO.
Pues bien; el examen que hemos hecho respecto de las
especies y de las letras, hagámosle igualmente y de la
misma manera de las palabras. Este es el camino por
donde llegaremos al término de nuestra indagación.
TEETETES. ,
¿Qué quieres que sepamos relativamente a los nombres?
TEETETES.
Si pueden asociarse los unos a los otros; ó si, por el contrario,
no pueden asociarse; si los unos se prestan y otros
se resisten a esta amalgama.
TEETETES.
Evidentemente unos la consienten y otros la resisten.
EXTRANJERO.
Hé aquí, yo supongo, lo que quieres decir: se prestan
a la asociación aquellos que, pronunciados a continuación
de los otros, tienen una significación dada; y la resisten
125
aquellos, que, encadenándose, no forman ningún sentido.
TEETETES.
¿Qué quieres decir con eso?
EXTRANJERO.
Lo que creia que era tu pensamiento, cuando me has
respondido conforme a mi propia opinión. Hay en efecto,
dos especies de signos para representar por la voz lo
que existe.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Los que se llaman nombres y los que se llaman verbos.
TEETETES.
Explícame eso.
EXTRANJERO.
Al signo, que se aplica alas acciones, llamamos verbo.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Al signo, que se aplica álos que ejecutan estas acciones,
llamamos nombre.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
Los nombres colocados solos, unos en pos de otros, no
forman un discurso; y lo mismo sucede con los verbos sin
nombres.
TEETETES.
Yo no sabia eso.
EXTRANJERO.
Es claro que antes pensabas otra cosa, cuando estabas
de acuerdo conmigo; porque esto era precisamente lo que
yo quería decir: que los nombres ó los verbos pronunciados
unos tras otros independientemente no forman un
discurso.
126
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Por ejemplo: Tuarcha, corre, dtm'me j todos los demás
verbos, que representan acciones, si se pronuncian en fila,
no formarán nunca un discurso.
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
Lo mismo si se dice: león, ciervo, caballo y todos los
nombres que se dan a los que ejecutan las acciones, se
habrán colocado unos en seguida de otros, pero no resultará
discurso. Ni en un caso, ni en otro, las palabras
expresan ninguna acción ó no-acción, ninguna existencia
del ser ó del no-ser, mientras no se mezclen los verbos
con los nombres. Si se los mezcla, ellos concuerdan, y
hay discurso, es decir, una primera combinación; el primero
y el más pequeño de los discursos.
TEETETES.
¿Qué dices?
EXTRANJERO.
El hombre aprende: ¿no reconoces que este es el discurso
más sencillo posible y el primero ?
TEETETES.
Sí, ciertamente.
EXTRANJERO.
Expresa, en efecto, una de las cosas que son, que han
sido, ó que serán; no sólo la nombra, sino que la determina
en cierta manera; y esto combinando los verbos con
los nombres. Por esta razón, no decimos del que se produce
de esta manera, que nombra, sino que discurre; y
por esta palabra designamos esta combinación.
TEETETES.
Bien.
127
EXTRANJERO.
Y así como entre las cosas hay unas que se asocian y
otras nó, así entre los signos vocales los hay que se asocian
y estos forman el discurso.
TEETETES.
No se puede hablar mejor.
EXTRANJERO.
Una pequeña observación aún.
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRANJERO.
Es necesario que siempre que haya discurso, recaiga
sobre alguna cosa; porque sobre la nada es imposible.
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
También es preciso que sea de una cierta naturaleza.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Tomémonos a nosotros mismos como objeto de observación.
TEETETES.
Conforme.
EXTRANJERO.
Voy a citarte un discurso, que formaré uniendo una
cosa (1) a una acción por medio de un nombre y un verbo;
y tú me dirás a lo que se refiere este discurso.
TEETETES.
Lo haré si me es posible.
EXTRANJERO.'
Teetetes está sentado: he aquí un discurso que no es
largo.
(1) Un sujeto.
128
TEETETES.
No; es bastante corto.
EXTRANJERO.
A tí te toca decirme sobre qué y de qué habla.
TEETETES.
Evidentemente sobre mi y de mí.
EXTRANJERO.
;,Y éste?
TEETETES.
¿Cuál?
EXTRAN.TER0.
Teetetes, con quien yo hablo, vuela por los aires.
TEETETES.
Hé aquí también un discurso, que a juicio de todos sólo
habla de mí y sobre mí.
EXTRANJERO.
Hemos dicho ya que cada discurso debe necesariamente
ser de una cierta naturaleza.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Y cuál es la naturaleza de cada uno de estos dos discursos?
TEETETES.
El uno es verdadero; el otro, falso.
EXTRANJERO.
El verdadero dice las cosas como son en sí.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
El falso dice otra cosa que lo que es.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Dice, pues, lo que no es, como siendo.
129
TBETETKS.
Conforme.
EXTRANJERO.
Lo que dice de tí es otro que lo que es; porque hemos
dicho que hay, con relación a cada cosa, mucho de ser y
mucho de no-ser.
TEETETES.
Ciertamente.
EXTRANJERO.
En cuanto al segundo discurso, que yo he citado con
aplicación a tí, observo por lo pronto, que teniendo en
cuenta los elementos que componen el discurso, conforme
a nuestra definición, es imposible que pueda presentarse
otro en menos palabras.
TEETETES.
Este es un punto convenido entre nosotros.
EXTRANJERO.
En segundo lugar, habla de alguna cosa.
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Es de tí y no de ningún otro.
TEETETES.
En efecto.
EXTRANJERO.
Si no se refiriese a nadie, no habría absolutamente discurso;
porque hemos hecho ver que es imposible un discurso
sobre la nada.
TEETETES.
Exacto.
EXTRANJERO.
Pero cuando se dice respecto a tí cosas distintas, como
SI fuesen las mismas; cosas, que no son, como si fuesen,
¿no es claro que una combinación de verbos y de nombres, formada de esta manera, tiene que ser real y verdaderamente un falso discurso?
TEETETES.
Es completamente verdadero.
EXTRANJERO.
¿Pero no es evidente que el pensamiento, la imaginación,
la opinión y todos estos géneros se producen en nuestras
almas tan pronto falsos, como verdaderos?
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
El medio más seguro de comprenderlo es examinar la
naturaleza de cada una de estas cosas, y en qué se diferencian
las unas de las otras.
TEETETES.
Pues bien; guíame un poco.
EXTRANJERO.
Digo, pues, que el pensamiento y el discurso no forman más que uno. He aquí toda la diferencia. El diálogo interior del alma, el que tiene consigo mismo sin el auxilio de la voz, es lo que se llama pensamiento.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
El soplo que el alma exhala por la boca, articulándolo, es lo que se llama discurso.
TEETETES.
Es cierto.
EXTRANJERO.
Además sabemos que en nuestros discursos se encuentra lo siguiente.
TEETETES.
¿Qué?
EXTRANJERO.
La afirmación y la negación.
131
TEETETES.
Lo sabemos.
EXTRANJERO.
Y cuando la afirmación ó la negación se produce en el alma, mediante el pensamiento y en silencio, ¿cómo llamar a esto sino el juicio?
TEETETES.
Bien.
EXTRANJERO.
Y si esta manera de ser es producida, no tanto por el
pensamiento, como por la sensación, ¿hay un nombre que
le cuadre mejor que el de imaginación?
TEETETES.
No le hay.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, puesto que el discurso es verdadero ó falso, y puesto que el pensamiento es como el diálogo del
alma consigo misma; el juicio, el término del pensamiento,
y la imaginación, de que hablábamos antes, mezcla
de la opinión y de la sensación, todas estas diversas operaciones
, a causa de su parentesco con el discurso, han de
ser también a veces falsas, por lo menos algunas de ellas.
TEETETES.
Nada más cierto.
EXTRANJERO.
Ya ves que hemos descubierto el falso juicio y el falso
discurso más pronto de lo que suponiamos, a causa de la
creencia en que estábamos de que esta indagación era superior
a nuestras fuerzas.
TEETETEíS.
Ya lo veo.
EXTRANJERO.
Acabemos resueltamente lo que nos queda por hacer,
i después de esta averiguación, recordaremos nuestras
precedentes divisiones por especies.
132
TEETETES.
¿Cuáles?
EXTRANJERO.
Hemos distinguido en el arte de hacer imágenes ó ficciones,
dos especies: el arte de copiar y el arte de la fantasmagoría.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Y no sabemos en cuál de estas divisiones comprender al
sofista.
TEETETES.
Así es.
EXTRANJERO.
En medio de esta incertidumbre, las tinieblas se han
condensado en torno nuestro, cuando hemos encontrado
esta máxima tan discutida por todos los filósofos: que no
existen absolutamente imágenes, ni ficciones, ni fantasmas,
porque nunca, ni de ninguna manera, ha existido especie
alguna de falsedad.
TEETETES.
Lo que dices es cierto.
EXTRANJERO.
Pero ahora que, viendo claro en el discurso, vemos patentemente
que el juicio puede ser falso, decimos que es
posible que se imiten los seres, y que de estas imitaciones
nazca el arte de engañar.
TEETETES.
Es posible.
EXTRANJERO.
Hemos estado antes de acuerdo en que el sofista pertenece
a una de las dos especies que ya recordamos.
TEETETES.
Sí.
133
EXTRANJERO.
Apliquémonos, pues, de nuevo a dividir en dos el género
que ya reconocimos antes; dirijámonos siempre a la
derecha, fijándonos en las especies, con las que el sofista
tiene afinidades, hasta que habiéndole despojado de todo
lo que tiene de común con los demás seres, y no habiéndole
dejado más que su naturaleza propia, la representemos
a nosotros mismos y a todos aquellos, que, por las
condiciones de su espíritu, son más capaces de seguir este
método.
TEETETES.
Es justo.
EXTRANJERO.
¿No comenzamos por distinguir el arte de hacer y el
arte de adquirir?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Y en el arte de adquirir, nos ha parecido que el sofista
pertenecía sucesivamente a la caza, al combate, a los
negocios y a otras especies semejantes.
TEETETES.
Perfectamente.
EXTRANJERO.
Pero como el sofista nos parece comprendido en el arte
de imitar, es claro que el arte de hacer es el que deberemos
, por lo pronto, dividir en dos. Porque imitar es hacer
imágenes; esta es la verdad, y no hacer las cosas mismas.
¿Es esta tu opinión?
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Pero el arte de hacer se divide en dos partes.
TEETETES.
¿Cuáles?
134
EXTRANJERO.
La una divina, la otra humana.
TEETETES.
Yo no comprendo aún,
EXTRANJERO.
El poder de hacer, si nos acordamos de lo que hemos
establecido al principio, es, ya lo hemos dicho, el poder
que es causa de que lo que no existia antes, exista después.
TEETETES.
Recordémoslo.
EXTRANJERO.
Todos los seres vivos, que son mortales; todas las plantas,
ya procedan de semillas ó de raices; todos los cuerpos
inanimados, contenidos en las entrañas de la tierra, sean
fusibles ó nó; ¿ha sido otro poder, otra acción que la de
un Dios, la que ha hecho que, no existiendo antes todas
estas cosas, hayan comenzado a existir? ¿O bien es preciso
adoptar la creencia j el lenguaje del vulgo?
TEETETES.
¿Qué lenguaje y qué creencias son esos?
EXTRANJERO.
La de que es la naturaleza la que engendra todo esto
por una causa mecánica, que no dirige el pensamiento. ¿O
quizá la causa universal está dotada de razón y de una
ciencia divina, cuyo principio es Dios?
TEETETES.
Yo, sin duda a causa de mi poca edad, he pasado muchas
veces de una de estas opiniones a la otra. Pero hoy,
por el respeto que me mereces, y porque sospecho que
según tú todas estas cosas son la obra de un Dios, me
inclino a creerte.
EXTRANJERO.
Muy bien, Teetetes. Si te creyéramos capaz, como á
muchos otros, de mudar algún dia de opinión, hariamos
135
hoy los mayores esfuerzos para traerte a nuestro partido
por el razonamiento y la fuerza de la persuasión. Pero yo
sé que tu índole te arrastra sin nuestro auxilio hacia estas
creencif.s; y así paso adelante, porque seria perder el
tiempo en discursos inútiles. Siento, pues, por principio,
que todas las cosas que se refieren a la naturaleza son el
producto de un arte divino; y las que los hombres forman
con las primeras, producto de un arte humano. De donde
se sigue que hay dos géneros en el arte de hacer: el uno
humano, el otro divino.
TEETETES.
Justamente.
EXTRANJERO.
Es preciso dividir aún cada uno de estos dos géneros
en dos.
TEETETES.
¿Cómo?
EXTRANJERO.
Acabas de dividir en dos el arte de hacer, en razón de
su latitud; pues bien, divídelo ahora en razón de su
longitud.
TEETETES.
Dividámoslo así.
EXTRANJERO.
Comprenderá cuatro partes: dos, que se refieren a nosotros
y que son artes humanas; y dos, que se refieren á
los dioses y son artes divinas.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Pero tomando la división en otro sentido, cada una de
las dos primeras partes comprende dos: el arte de hacer
las cosas mismas y el arte que se puede llamar de hacer
imágenes. He aquí como el arte de hacer se divide aún en dos.
136
TEBTKTKS.
Explícame el objeto de estas dos últimas divisiones.
EXTRANJBRO.
Nosotros mismos, todos los animales, los elementos de
las cosas, el fuego, el agua y todos los seres análogos á
estas cosas, todo, ya lo sabemos, es producción y obra de
un Dioá. ¿No es verdad?
TEETETES.
Sin duda.
EXTRANJERO.
Pero todas estas cosas van acompañadas de sus imágenes,
que no son ellas; y estas imágenes son también el resultado
de un arte divino.
TEETETES.
¿Qué imágenes?
EXTRANJERO.
Los fantasmas de nuestros sueños, los cuales se ofrecen
naturalmente a nuestra vista durante el dia; la sombra
por el reflejo del fuego; y este doble fenómeno de la luz
propia del ojo y de la luz exterior encontrándose sobre
una superficie lisa y brillante, y produciendo una imagen
tal, que la sensación, que experiméntala vista, es lo contrario
de la sensación ordinaria.
TEETETES.
Hé ahí, pues, los dos productos de la parte divina del
arte de hacer: la cosa misma y la imagen que la sigue.
EXTRANJERO.
Pasemos a nuestro arte humano de hacer. ¿No decimos
que él construye una casa verdadera por medio de la arquitectura;
y, por medio de la pintura, otra que es como un
sueño de creación humana al uso de las gentes despiertas?
TEETETES.
Ciertamente.
EXTRANJERO.
Todas nuestras obras pueden reducirse a estas dos producciones de nuestro arte de hacer; se trata de la cosa misma, es el arte de hacer las cosas; de la imagen, es el arte de hacer imágenes.
TBETETES.
Ahora ya comprendo. Se divide el arte de hacer en dos
especies, bajo dos puntos de vista. Bajo el uno, el arte es
divino y humano; bajo el otro, hay el arte de producir
seres y el de producir sólo semejanzas de los mismos.
EXTRANJERO.
Ahora recordemos lo que hemos dicho del arte de
hacer imágenes. Debe comprender dos especies; el arte de
copiar y el arte de la fantasmagoría; si lo falso es realmente
lo falso, y pertenece naturalmente a la categoría
de los seres.
TEETETES.
Muy bien.
EXTRANJERO.
Está bien resuelto, y debemos sin ninguna dificultad
reconocer estas dos especies.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
A SU vez dividamos en dos el arte de la fantasmagoría.
TEETETES.
;,Cómo?
EXTRANJERO.
Unas veces se recurre a instrumentos extraños; y otras
el autor de la representación se sirve de sí mismo como
instrumento.
TEETETES.
¿Qué dices?
EXTRANJERO.
Cuando alguno representa tu manera de ser mediante
posiciones de su cuerpo, ó tu voz mediante las inflexiones
138
de su voz; esta parte de la fantasmagoría se llama propiamente
mímica.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
Démosle, pues, el nombre de arte mímica. En cuanto
a la otra parte, para mayor comodidad, la dejaremos a un
lado; y dejamos a otro el cuidado de formar con sus variedades
un todo, y darla el nomlire que la convenga.
TEETETES.
Admitamos estas divisiones, y despreciemos la segunda.
EXTRANJERO.
Pero la primera debe aún ser dividida en dos; fija tu
atención. Hé aquí por qué.
TEETETES.
Habla.
EXTRANJERO.
Entre los que imitan, unos lo hacen sabiendo lo que
imitan, y otros no sabiéndolo. Ahora bien, ¿hay diferencia
más profunda que la que media entre la ignorancia y el
conocimiento?
TEETETES.
No la hay.
EXTRANJERO.
Pero la imitación de que nosotros tratamos, es la de los
que saben. En efecto, ¿cómo imitar tu actitud y tu persona
sin conocerte?
TEETETES.
Imposible.
EXTRANJERO.
¿Pero qué diremos del exterior de la justicia y en general
de la virtud? "¿No hay muchos, que no conociéndola y
teniendo de ella un mero parecer, ponen todo su cuidado
en reproducir su imagen, tal como se la figuran, imitándola
en cuanto pueden en sus acciones y en sus palabras?
139
TEETETES.
Sí, hay una infinidad.
EXTRANJERO.
¿Es que todos sus esfuerzos se estrellan por parecer
justos sin serlo en realidad, ó sucede todo lo contrario?
TEETETES.
Todo lo contrario.
EXTRANJERO.
Digamos, pues, que hay una gran diferencia entre
este último imitador y el precedente; entre el que ignora
y el que conoce.
TEETETES.
Sí.
EXTRANJERO.
¿Dónde encontraremos un nombre conveniente para
cada uno? En verdad, nada más difícil. Parece que nuestros
antepasados han tenido, sin apercibirse de ello, yo
no sé qué aversión contra la división de los géneros en
especies; de suerte que ninguno de ellos se tomó el trabajo
de dividir. De aquí resulta que tenemos muy escasos
nombres. Sin embargo; a riesgo de pasar por temerarios
, haremos un sacrificio, en obsequio de la claridad y
de la necesidad de distinguir, y llamaremos la imitación,
que se funda en un simple parecer, imitación según un
parecer; y la que se funda en ciencia, imitación sabia.
TEETETES.
Conforme.
EXTRANJERO.
De la primera es de la que tenemos que ocuparnos;
porque el sofista no está en el número de los que saben,
sino en el de los que imitan (1).
TEETETES.
En efecto.
(1) Sin saber.
140
EXTRANJERO.
Examinemos al imitador según su parecer, como se
examina un trozo de hierro, para asegurarse si es hierro
puro ó si tiene alguna soldadura. .
TEETETES.
Examinémosle.
EXTRANJERO.
Veo una muy notable. Entre estos imitadores hay algunos
Cándidos, que creen de buena fe saber las cosas
sobre las que no tienen más que opinión ó parecer. Pero
hay otros que muestran claramente, por la versatilidad
de sus discursos, que tienen plena conciencia, y que temen
ignorar las cosas que aparentan saber delante del público.
TEETETES.
Existen verdaderamente las dos clases de imitadores de
que hablas.
EXTR.\NJER0.
¿Y por qué no llamaremos a los imitadores de la primera
clase, sencillos; y a los de la segunda, irónicos?
TEETETES.
No hay inconveniente.
EXTRANJERO.
Pero este último género, ¿es simple ó doble?
TEETETES.
Míralo tú.
EXTRANJERO.
Ya lo examino y noto dos especies. Este, es hábil para
ejercitar su ironía en público, en largos discursos, delante
del pueblo reunido; aquel, en particular, en discursos entrecortados,
precisando a su interlocutor a contradecirse.
TEETETES.
No puede hablarse mejor.
EXTRANJERO.
¿Cómo designaremos al imitador de largos discursos? ¿Le llamaremos hombre político ú orador popular?
141
TEETETES.
Orador popular.
EXTRANJERO.
Y al otro, ¿le llamaremos sabio ó sofista?
TEETETES.
Sabio no puede ser, porque hemos dejado sentado que
no sabe. Pero, puesto que imita al sabio, debe evidentemente
tomar su nombre; y creo comprender que este es
el hombre al que justamente debemos llamar verdadero
sofista.
EXTRANJERO.
¿No podremos, como antes, formar una cadena con las
cualidades del sofista? ¿No las enlazaremos en su nombre
remontando desde el fin hasta el principio?
TEETETES.
Nada mejor.
EXTRANJERO.
Por consiguiente, la imitación en esta clase de contradicción
que es irónica y según un parecer; la imitación
fantasmagórica, que es una parte del arte de hacer imágenes,
no la divina, sino la humana; la imitación, que es
en el discurso el arte de producir ilusiones ó apariencias;
tal es la raza, tal es la sangre del verdadero sofista; afirmándolo,
estamos seguros de decir la pura verdad.
TEETETES.
Perfectamente.
Biblioteca de Anarkasis