- Un tiempo mencionado por Plinio como antes de la cuarta vigilia.
LIBRO 1
1. Mientras los eventos variables de la fortuna llevaban a cabo estos eventos en diferentes partes del mundo, Julian, en medio de los muchos planes que él estaba girando mientras estaba en Illyricum, continuamente consultaba las entrañas de las víctimas y observaba el vuelo de las aves en su ansia por conocer el resultado de lo que iba a suceder.
2. Aprunculus Gallus, un orador y un hombre hábil como adivino, que luego fue ascendido a gobernador de Narbonne, le anunció estos resultados, enseñándoles de antemano mediante la inspección de un hígado, como afirmó, que había visto. Cubierto con una doble piel. Y aunque Julian temía que estuviera inventando historias para corresponder a sus deseos, y por eso lo había hecho por humor, él mismo vio un presagio mucho más favorable, que claramente predijo la muerte de Constancio. En el mismo momento en que murió el príncipe en Cilicia, el soldado que, mientras iba a montar su caballo, lo había apoyado con su mano derecha, cayó, y Julián inmediatamente exclamó, al oír a muchas personas: que el que lo había levantado a la cumbre había caído.
3. Pero no cambió sus planes, pero permaneció dentro de la frontera de Dacia, aún siendo acosado por muchos temores. Tampoco pensaba que era prudente confiar en conjeturas, lo que podría resultar contrario a sus expectativas.
1. Pero mientras estaba así en suspenso, los embajadores, Theolaiphus y Aligildus, que le habían sido enviados Para anunciar la muerte de Constancio, de repente llegó, y agregó que ese príncipe con sus últimas palabras lo había nombrado como su sucesor en su dignidad.
2. Tan pronto como supo esto, se sintió encantado por su liberación de los disturbios de la guerra y sus desórdenes y confió plenamente en las profecías que había recibido, y además de haber experimentado las ventajas de la celeridad de la acción, dio órdenes de marchar. a tracia Por lo tanto, avanzando rápidamente sus estándares, pasó por el terreno elevado ocupado por los Succi, y marchó hacia la antigua ciudad de Eumolpias, ahora llamada Philippopolis, y todo su ejército lo seguía con prontitud.
3. Porque ahora vieron que el poder imperial que estaban en camino de tomar, ante un peligro inminente, estaba en una medida más allá de sus esperanzas puestas en sus manos por el curso de la naturaleza. Y como el informe no es maravilloso para exagerar los acontecimientos, surgió el rumor de que Julián, formidable tanto por mar como por tierra, había entrado en Heraclea, también llamada Perinthus, sobre sus muros no resistentes en el carruaje de Triptolemus, que a partir de sus rápidos movimientos los antiguos , que amaba las fábulas, había declarado ser atraído por serpientes y dragones voladores.
4. Cuando llegó a Constantinopla, personas de todas las edades y sexos acudieron a su encuentro, como si fuera alguien caído del cielo. El 11 de diciembre fue recibido con un deber respetuoso por el senado y por el aplauso unánime de los ciudadanos, y fue escoltado a la ciudad por vastas tropas de soldados y civiles, dirigidos como un ejército, mientras todos los ojos estaban puestos en él. , no solo con la mirada de curiosidad, sino con gran admiración.
5. Por lo que les pareció un sueño, un joven en la flor de su edad, de cuerpo ligero, pero famoso por sus grandes hazañas, después de muchas victorias sobre reyes y naciones bárbaras, que han pasado de ciudad en ciudad con una velocidad sin igual. ahora, por un acceso de riqueza y poder tan rápido como la propagación del fuego, se ha convertido en el maestro del mundo sin resistencia; y la voluntad de Dios mismo habiéndole dado el imperio, debería haberlo obtenido sin ningún daño al estado.
== III ==
1. Su primer paso fue entregar a Secundus Sallustius, a quien promovió como prefecto del pretorio, teniendo la seguridad de su lealtad, una comisión para realizar algunas investigaciones importantes y unirse con él como sus colegas Mamertinus, Arbetio, Agilo y Nevitta. , y también Jovinus, a quien recientemente había ascendido al comando de la caballería en Illyricum.
2. Todos fueron a Calcedonia, y en presencia de los jefes y tribunos, las legiones jovianas y herculianas, intentaron varias causas con demasiado rigor, aunque hubo algunas en las que era innegable que los acusados eran realmente culpables.
3. Ellos desterraron a Palladius, el maestro de las ceremonias, a Gran Bretaña, aunque solo había una sospecha de que había perjudicado a Constancio contra Gallo, mientras que él era el maestro de las ceremonias bajo ese príncipe como César.
4. Desterraron a Tauro, que había sido prefecto del pretorio, a Vercelli, quien, a todas las personas capaces de distinguir entre el bien y el mal, parecerá muy excusable con respecto al acto por el que fue condenado. Por su ofensa era solo eso, temiendo una violenta perturbación que había surgido, huyó a la protección de su príncipe. Y el tratamiento que se le infligió no se pudo leer sin gran horror, cuando comenzó el preámbulo de la acusación pública: "En el consulado de Tauro y Florencio, llevar a Tauro ante los pregoneros ..."
5. Pentadio también estaba destinado a una sentencia similar; el cargo contra él era que, habiendo sido enviado en una misión por Constancio, había tomado nota de las respuestas dadas por Gallus cuando fue examinado sobre varios temas antes de ser ejecutado. Pero mientras se defendía con justicia, finalmente fue dado de alta.
6. Con semejante iniquidad, Florentius, en ese momento el maestro de las ceremonias, hijo de Nigriniano, fue desterrado a Boae, una isla en la costa de Dalmacia. El otro Florentius, que había sido prefecto del pretorio, y entonces era cónsul, se alarmó ante el repentino cambio en el aspecto de los asuntos, para salvarse del peligro, se escondió. él y su esposa por un tiempo, y nunca regresaron durante la vida de Julián; todavía estaba, aunque ausente, condenado a muerte.
7. De la misma manera, Evagrius, el contralor de los demsnes privados del emperador, y Saturninus, el superintendente del palacio, y Cyrinus, el último secretario, fueron desterrados. Pero la misma Justicia parece haber llorado por la muerte de Ursulus, el tesorero, y acusarle a Julián de su ingratitud. Porque cuando, como César, lo enviaron al oeste, con la intención de mantenerlo en una gran pobreza, y sin poder de hacer regalos a ninguno de sus soldados, para hacerlos menos propensos a favorecer cualquier empresa. que él podría concebir, este mismo Ursulus le dio cartas al superintendente del tesoro galo, deseando que le diera al César lo que pudiera necesitar.
8. Después de su muerte, Julian, sintiendo que estaba expuesto a un reproche general y exaltación, creyendo que un crimen imperdonable podía ser excusado, afirmó que el hombre había sido ejecutado sin que él lo supiera, fingiendo que había sido masacrado. por la furia de los soldados, que recordaron lo que había dicho (como mencionamos antes) cuando vio la destrucción de Amida.
9. Y, por lo tanto, parecía ser por miedo, o por falta de comprensión de lo que era correcto, que nombró a Arbetio, un hombre siempre vacilante y arrogante, para presidir estas investigaciones, con otros de los oficiales principales de las legiones presentes. por el aspecto de la cosa, cuando supo que había sido uno de los principales enemigos para su seguridad, como era natural en alguien que había tenido una participación destacada en los éxitos de la guerra civil.
10. Y aunque estas transacciones que he mencionado disgustaron a quienes le desearon lo mejor, las que vinieron después se llevaron a cabo con el vigor y la severidad adecuados.
11. Fue solo un merecido destino el que apodó a Apodemio, quien había sido el mayordomo principal, y cuyas crueles maquinaciones con respecto a las muertes de Silvano y Galo ya hemos mencionado, y Paulus, el secretario, de apellido "La Cadena", hombres. de quienes nunca se habla sin horror general, y que ahora fueron sentenciados a ser quemados vivos.
12. También condenaron a muerte a Eusebio, el primer oficial de cámara de Constancio, un hombre igualmente lleno de ambición y crueldad, que desde el rango más bajo había sido elevado tanto como para casi dominarlo sobre el emperador, y que se había convertido por completo intolerable; y a quién Némesis, quien contempla todos los asuntos humanos, habiendo a menudo, como dice el refrán, lo arrancó por la oreja y le advirtió que se condujera con más moderación, ahora, a pesar de sus luchas, se lanzó rápidamente desde su posición alta.
1. Después de esto, Julian dirigió todo su favor y afecto a las personas de
todas las descripciones del palacio;
No
actuando en esto como un filósofo ansioso por el descubrimiento de la verdad.
2. Porque podría haber sido elogiado si hubiera retenido a unos pocos que eran
moderados en su disposición, y que habían demostrado ser honestos y respetuosos.
Debemos, de hecho, confesar que la mayor parte de ellos se habían nutrido como
si fuera un lecho de semillas de todos los vicios, que difundieron para infectar
a toda la república con deseos malignos, e hicieron más daño con su ejemplo que
Por la impunidad que concedieron a los delitos.
3. Algunos de ellos habían sido alimentados con el botín de los templos, habían
olido las ganancias en cada ocasión, y se habían elevado de la pobreza más baja
a la inmensa riqueza, no habían establecido límites a su soborno, a su saqueo ni
a su extravagancia. En todo momento acostumbrados a apoderarse de lo que
pertenecía a los demás.
4. De qué hábito surgieron los comienzos de la vida licenciosa, con perjurio, desprecio a la opinión pública y una arrogancia insana, sacrificando la buena fe por ganancias infames.
5. Entre los vicios, el libertinaje y la gula desenfrenada llegaron a su punto más alto, y se sustituyeron los costosos banquetes, triunfan las victorias. El uso común de las batas de seda prevaleció, se alentó a las artes textiles y, sobre todo, a la preocupación por la cocina. Se buscaron vastos espacios para casas ostentosas, tan vastas que si el cónsul Cincinnatus hubiera poseído tanta tierra, habría perdido la gloria de la pobreza después de su dictadura.
6. A estos vicios vergonzosos se agregó la pérdida de disciplina militar; el soldado practicaba canciones en lugar de su grito de batalla, y una piedra ya no le serviría para una cama, como antes, pero quería plumas y colchones, y copas más pesadas que su espada, porque ahora estaba avergonzado de beber de él. loza de barro; y requería casas de mármol, aunque está registrado en las historias antiguas que un soldado espartano fue severamente castigado por aventurarse a aparecer bajo un techo durante una campaña.
7. Pero ahora el soldado era feroz y rapaz hacia sus propios compatriotas, pero hacia el enemigo era inactivo y tímido, al cortejar a diferentes partidos, y en tiempos de paz había adquirido riquezas, y ahora era un juez de oro y piedras preciosas. , de manera totalmente contraria al recuerdo de épocas muy recientes.
8. Porque es bien sabido que cuando, en la época del César Maximiano, el campamento del rey de Persia fue saqueado; Un soldado común, después de encontrar una bolsa persa llena de perlas, tiró las gemas por ignorancia de su valor, y se fue contento con la mera belleza de su pedazo de cuero vestido.
9. En aquellos días, también sucedió que un barbero que había sido enviado para cortar el cabello del emperador, venía elegantemente vestido; y cuando Julian lo vio, se sorprendió y dijo: "No envié a un superintendente, sino a un barbero". Y cuando se le preguntó qué hacía con su negocio, respondió que todos los días ganaba lo suficiente para mantener a veinte personas y tantos caballos, y también un gran ingreso anual, además de muchas fuentes de ganancias accidentales.
10. Y Julian, enojado por esto, expulsó a todos los hombres de este oficio, ya los cocineros, y a todos los que obtuvieron ganancias similares, ya que no le sirvieron de nada, y les dijeron que fueran a donde quisieran.
1. Y aunque desde su más temprana infancia se inclinó por la adoración de los dioses, y gradualmente, a medida que creció, se apegó más a ella, sin embargo, fue influenciado por muchas aprensiones que lo hicieron actuar en cosas relacionadas con ese tema como secretamente como pudo.
2. Pero cuando sus miedos terminaron, y él se encontraba en libertad de hacer lo que quisiera, entonces mostró sus inclinaciones secretas, y por decretos claros y positivos ordenó que se abrieran los templos y se llevara a las víctimas a los altares para La adoración de los dioses.
3. Y para dar más efecto a sus intenciones, ordenó que los sacerdotes de las diferentes sectas cristianas, con los adeptos de cada secta, fueran admitidos en el palacio, y en un espíritu constitucional expresó su deseo de que sus disensiones fueran apaciguadas. , cada uno sin ningún obstáculo podría seguir intrépidamente la religión que él prefería.
4. Hizo esto de manera más decidida porque, a medida que la licencia aumentaba sus disensiones, pensó que nunca debería temer la unanimidad de la gente común, después de haber descubierto por experiencia que ninguna bestia salvaje es tan hostil a los hombres como las sectas cristianas en general. son el uno al otro Y solía decir a menudo: "Escúchame, a quien Allemanni y Franks han escuchado". Imitando en esto una expresión del antiguo emperador Marco Aurelio. Pero omitió notar que había una gran diferencia entre él y su predecesor.
5. Porque cuando Marcus pasaba por Palestina, en su camino a Egipto, se dice que cuando estaba cansado por la suciedad y el espíritu rebelde de los judíos, a menudo exclamaba con tristeza: "Oh, Marcomanni, oh Quadi, oh sarmatianos, ¡Por fin he encontrado a otros peores que tú!
1. Casi al mismo tiempo muchos egipcios, entusiasmados por varios rumores, llegaron a Constantinopla; una carrera entregada a la controversia y extremadamente adicta a los hábitos de litigio, codiciosa y apta para pedir el pago de las deudas que se les deben una y otra vez; y también, para escapar de hacer los pagos que se les deben, acusar a los ricos de malversación y a los recaudadores de impuestos de la extorsión.
2. Estos hombres, reunidos en un solo cuerpo, vinieron a chillar como tantos grajos, reclamando de manera ruda la atención del propio emperador y de los prefectos del pretorio, y exigiendo el restablecimiento de las contribuciones que habían sido obligados a Brindar, justa o injustamente, durante los últimos setenta años. 3. Y mientras obstaculizaban la transacción de cualquier otro negocio, Julian emitió un edicto en el que ordenó a todos que fueran a Calcedonia, prometiendo que él mismo también vendría pronto y resolvería todos sus asuntos.
4. Y cuando se fueron, se dio una orden a todos los capitanes de los barcos que iban de un lado a otro, que ninguno de ellos debería aventurarse a tomar un egipcio como pasajero. Y mientras se observaba cuidadosamente esta orden, su obstinación en traer falsas acusaciones llegó a su fin, y todos ellos, decepcionados por su objeto, regresaron a casa.
5. Después de lo cual, como en el dictado de la justicia misma, se publicó una ley que prohíbe a cualquiera exigirle a cualquier funcionario la restitución de las cosas que ese funcionario había recibido legalmente.
AD 362.
§1. Al comienzo del año nuevo, cuando los registros consulares habían recibido los nombres de Mamertino y Nevitta, el príncipe se humilló caminando en su tren con otros hombres de alto rango; un acto que algunos elogiaron, mientras que otros lo culpan como lleno de afectación, y significa.
2. Después, cuando Mamertino estaba celebrando los juegos circensianos, Juliano, siguiendo una moda antigua, reunió a algunos esclavos, quienes fueron presentados por el oficial del cónsul; pero luego, al ser informado de que en ese día la jurisdicción suprema pertenecía a otra, se multó con diez libras de oro como ofensor.
3. Al mismo tiempo, fue un asistente continuo en el tribunal de justicia, resolviendo muchas acciones que se presentaron en todo tipo de casos. Un día, mientras estaba sentado como juez, se anunció la llegada de un cierto filósofo de Asia llamado Maximus, en el que saltó del tribunal de una manera impropia y se olvidó de sí mismo hasta el punto de correr a toda velocidad desde el asiento. Hall, lo besó y lo recibió con gran reverencia, y lo condujo al palacio, apareciendo con esta ostentación insensible, un buscador de gloria vacía y un olvido de aquellas palabras admirables de Cicerón, que describen a personas como él.
4. "Esos mismos filósofos inscriben sus nombres en los libros idénticos que escriben sobre el desprecio de "para que puedan ser nombrados y exaltados en esa misma cosa en la que proclaman su desprecio por la mención y por la alabanza".
5. No mucho después, dos de los secretarios que habían sido desterrados se acercaron a él, prometiendo audazmente señalar el escondite de Florentius si él los restauraría a su rango en el ejército: pero él abusó de ellos y los llamó informadores ; y agregó que no se convirtió en un emperador al ser guiado por información secreta para recuperar a un hombre que se había ocultado por temor a la muerte, y que tal vez no se quedaría en su retiro sin perdonar.
6. En todas estas ocasiones, Praetextatus estuvo presente, un senador de una disposición noble y de dignidad anticuada; que en ese momento había acudido a Constantinopla para ocuparse de sus asuntos privados, y que Julián, por su propia elección, fue elegido como gobernador de Acaya con el rango de procónsul.
7. Sin embargo, aunque era tan diligente en la corrección de los males civiles, Juliano no omitió los asuntos del ejército: nombró continuamente a los soldados oficiales de valor probado durante mucho tiempo; reparando las defensas exteriores de todas las ciudades de Tracia y cuidando que los soldados en las orillas del Danubio, que estuvieron expuestos a los ataques de los bárbaros, y que, como él escuchó, estuvieran cumpliendo con su deber con vigilancia y valor, Nunca debe faltar armas, ropa, pago o provisiones.
8. Y mientras supervisaba estos asuntos, no permitía que se hiciera nada por descuido: y cuando los que lo rodeaban le aconsejaban que atacara a los galos como vecinos que siempre eran engañosos y pérfidos, dijo que deseaba enemigos más formidables; Para eso los mercaderes galos eran suficientes para ellos, que los vendían en todo momento sin distinción de rango.
9. Mientras prestaba atención a estos y otros asuntos similares, su fama se extendía entre las naciones extranjeras por su valentía, templanza, habilidad en la guerra y dotaciones eminentes de todo tipo de virtudes, de modo que gradualmente se hizo famoso en todo el mundo.
10. Y a medida que el temor a su acercamiento invadía tanto a los países vecinos como a los distantes, las embajadas lo apresuraron a una velocidad inusual desde todos los lugares al mismo tiempo; la gente Más allá del Tigris y los armenios pidieron la paz. En otra, las tribus indias compitieron entre sí, enviando nobles cargados de regalos incluso desde las Islas Maldivas y Ceilán; Desde el sur los moros se ofrecieron como súbditos del imperio romano; del norte, y también de esos climas cálidos a través de los cuales pasa la Phasis en su camino hacia el mar, y de la gente del Bósforo, y de otras tribus desconocidas vinieron embajadores que suplicaban que en el pago de los deberes anuales se les podría permitir Vivir en paz dentro de sus países de origen.
1. Ahora es el momento apropiado, en mi opinión, ya que al tratar de este príncipe poderoso, hemos venido a hablar de estos distritos, a explicar de manera clara lo que hemos aprendido por nuestra propia vista o leyendo, acerca de las fronteras de Tracia y la Situación del mar negro.
2. Las elevadas montañas de Athos en Macedonia, una vez que los persas hicieron transitables para los barcos, y el promontorio rocoso eubeano de Caphareus, donde Nauplio, el padre de Palamedes, destrozó la flota griega, aunque distantes entre sí, separan el Egeo de la isla. El mar de Tesalia, que, extendiéndose a medida que avanza, a la derecha, donde es más ancho, está lleno de las islas Sporades y Cyclades, que se llaman así porque están situadas alrededor de Delos, una isla celebrada como el lugar de nacimiento de los dioses; a la izquierda lava a Imbros, Tenedos, Lemnos y Thasos; y cuando se agita por cualquier vendaval, golpea violentamente a Lesbos.
3. Desde allí, con una corriente en retroceso, fluye más allá del templo de Apollo Sminthius, y Troas, y Troy, conocido por las aventuras de los héroes; y en el oeste forma el Golfo de Melas, cerca de cuya cabecera se ve Abdera, la morada de Protágoras y Demócrito; y el asiento manchado de sangre del Tracio Diomede; y los valles a través de los cuales la Maritza fluye en su camino hacia sus olas; y Maronea, y Aenus, fundadas bajo tristes auspicios y pronto abandonadas por Eneas, cuando bajo la guía de los dioses se apresuró a la antigua Italia.
4. Después de esto, se va reduciendo gradualmente y, como si fuera una especie de deseo natural de mezclarse con sus aguas, se precipita hacia el mar Negro; y tomar una porción de ella forma una figura como la Greek griega. Luego, separando a Hellespont del monte Ródope, pasa por Cynossema, donde se supone que está enterrada Hecuba, y Caela, Sestos y Calípolis, y pasando por las tumbas de Ajax y Aquiles, toca Dardanus y Abydos (donde Xerxes, lanza un puente que cruza, pasó sobre las aguas a pie), y Lampsaco, dado a Temístocles por el rey de Persia; y Parion, fundado por Parius el hijo de Jason.
5. Luego, curvándose en un semicírculo y separando las tierras opuestas más ampliamente en el golfo redondo del mar de Marmora, lava en el este de Cícico y Dindyma, la santa sede de la poderosa madre Cibeles, y Apamia y Cío. y Astacus luego llamó a Nicomedia del rey Nicomedes.
6. En el oeste, golpea contra los chersoneses, Aegospotami donde Anaxágoras predijo que caerían piedras del cielo, y Lysimachia, y la ciudad que Hércules fundó y consagró a la memoria de su compañero Perintio. Y para preservar la figura completa y completa de la letra, en el centro mismo del golfo circular se encuentra la isla oblonga de Proconnesus, y también Besbicus.
7. Más allá del extremo superior de esta isla, el mar vuelve a ser muy estrecho donde separa a Bitinia de Europa, pasando por Calcedonia y Crisópolis, y algunos otros lugares sin importancia.
8. Su costa izquierda está dominada por Port Athyras y Selymbria, y Constantinople, antes llamada Bizancio, una colonia de los atenienses y Cabo Ceras, que tiene en su extremo una torre alta para servir de faro a los barcos, desde los cuales También un viento muy frío que a menudo surge de ese punto se llama Ceratas.
9. El mar se rompe, y termina por mezclarse con los mares en cada extremo, y ahora se vuelve muy tranquilo, extendiéndose en aguas más anchas, hasta donde el ojo puede llegar a lo largo y ancho. Todo su circuito, si uno debería medirlo como se mediría una isla, navegando a lo largo de sus costas, es de 23,000 estadios según Eratóstenes, Hecataeus y Ptolomeo, y otros investigadores precisos de sujetos de este tipo, parecidos, con el consentimiento de todos los geógrafos, un arco escita, sostenido en ambos extremos por su cuerda.
10. Cuando el sol sale del océano oriental, está cerrado por las marismas del Mar de Azov. Al oeste limita con las provincias romanas. En el norte se encuentran muchas tribus que difieren en el lenguaje y los modales; Su lado sur describe una suave curva.
11. Sobre este extenso espacio se dispersan muchas ciudades griegas, que en su mayoría han sido fundadas por la gente de Mileto, una colonia ateniense, establecida desde hace mucho tiempo en Asia entre los otros jonios por Nilo, hijo del famoso Codrus, que Se dice que se dedicó a su país en la guerra dórica.
12. Las extremidades delgadas del arco en cada extremo están ordenadas por los dos Bospori, los tracios y los cimmerios, colocados uno frente al otro; y se llaman Bospori porque a través de ellos, la hija de Inaco, que fue cambiada (como los poetas se relacionan) a una vaca, pasó al mar Jónico.
13. La curva derecha del Bósforo tracio está cubierta por un lado de Bithynia, antes llamada Mygdonia, de la cual las provincias Thynia y Mariandena son distritos; como también lo es Bebrycia, cuyos habitantes fueron liberados de la crueldad de Amycus por el valor de Pollux; y también el lugar remoto en el que el adiestrador Phineus estaba aterrorizado por el vuelo amenazador de las Arpías.
14. Las orillas están curvadas en varias bahías largas, en las cuales caen los ríos Sangarius, Phyllis, Bizes y Rebas; y frente a ellos, en el extremo inferior, están los Simplegados, dos rocas que se elevan en picos abruptos, y que en el pasado estaban acostumbrados a chocar entre sí con un choque terrible, y luego rebotaban con un resorte brusco, para retroceder una vez más contra El objeto ya golpeado. Incluso un ave no podía pasar sus alas a través de estas rocas cuando pasan y se encuentran de nuevo sin ser aplastados hasta la muerte.
15. Estas rocas, cuando las Argo, la primera de todas las naves, que se apresuraron a llevar a Colchis para llevarse el vellocino de oro, habían pasado ilesas por ellas, quedaron inmóviles para el futuro, el poder del torbellino que las agitaba. siendo roto y ahora están tan firmemente unidos que nadie que los viera ahora creería que alguna vez se habían separado; Si todos los poemas de los antiguos no estaban de acuerdo en el punto.
16. Después de esta porción de Bitinia, las siguientes provincias son Pontus y Paphlagonia, en las cuales se encuentran las ciudades nobles de Heraclea, Sinope, Polemonium, Amisus, Tios y Amastris, todas fundadas originalmente por la energía de los griegos; y Cerasus, de donde Lucullus trajo la cereza, y dos islas altas que contienen las famosas ciudades de Trapezus y Pityus.
17. Más allá de estos lugares está la cueva de Acherus, que los nativos llaman μυχοπόντιον; y el puerto de Acone, y varios ríos, el Acheron, el Arcadio, el Iris, el Tibris, y cerca del Partenio, todos los cuales proceden con una rápida corriente hacia el mar. Cerca de ellos está el Thermodon, que se levanta en el Monte Armonius, y fluye a través del bosque de Themiscyra, a la cual la necesidad anteriormente obligó a las amazonas a migrar.
18. Las amazonas, como se puede explicar aquí, después de haber asolado a sus vecinos por incursiones sangrientas, y vencidas por repetidas derrotas, comenzaron a entretener a grandes proyectos; y percibiendo que sus propias fuerzas eran superiores a las de sus vecinos, y que continuamente codiciaban sus posesiones, se abrieron paso a través de muchas naciones y atacaron a los atenienses. Pero fueron derrotados en una batalla feroz, y sus flancos fueron descubiertos por la caballería, todos perecieron.
19. Cuando se conoció su destrucción, el resto, que se había quedado en casa como no guerreros, se redujo a las últimas extremidades; y temiendo los ataques de sus vecinos, quienes ahora tomarían represalias contra ellos, se mudaron al distrito más tranquilo de Thermodon. Y después de mucho tiempo, su posteridad volvió a ser numerosa, regresó con gran fuerza a sus regiones nativas y, en épocas posteriores, se volvió formidable para la gente de muchas naciones.
20. No lejos de aquí se encuentra la suave colina Carambis, en el norte, frente a la cual, a una distancia de 2,500 estadios, se encuentra el Criu-Metopon, un promontorio de Taurica. Desde este punto, toda la costa del mar, comenzando en el río Halys, es como la cuerda de un arco fijado en ambos extremos.
21. En las fronteras de este distrito están los Dahae, los más feroces de todos los guerreros; y los Chalybes, las primeras personas que desenterraron el hierro y lo forjaron al uso del hombre. Junto a ellos se encuentra una gran llanura ocupada por los bizares, los saqires, los tibareni, los mosynaeci, los macrones y los philyres, tribus con las que no tenemos relaciones.
22. Y a una pequeña distancia de ellos se encuentran algunos monumentos de héroes, donde están enterrados Sthonelus, Idmon y Tiphys, el primero de ellos es uno de los compañeros de Hércules que fue herido de muerte en la guerra con las amazonas; el segundo, el adivino de los argonautas; El tercero el hábil piloto de la tripulación.
23. Después de pasar por los distritos mencionados, llegamos a la cueva Aulon y al río de Calicorio, que deriva su nombre del hecho de que cuando Baco, habiendo sometido a las naciones de la India en una guerra de tres años, entró en esos países. , eligió las orillas verdes y sombreadas de este río para el restablecimiento de sus antiguas orgías y danzas; y algunos piensan que festivales como estos eran los llamados Trieterica.
24. Junto a estas fronteras se encuentran los famosos cantones de Camaritae, y el Phasis, que con sus arroyos rugientes llega al Colchi, una raza descendiente de los egipcios; entre los cuales, además de otras ciudades, hay una llamada Phasis del nombre del río; y Dioscurias, todavía famosa, que se dice que fue fundada por los espartanos Amphitus y Cercius, los cocheros de Castor y Pollux; De quien deriva su origen la nación de Heniochi.
25. A poca distancia de ellos se encuentran los Achaei, quienes después de una guerra de Troya anterior, y no lo que comenzó con Helen, como han afirmado algunos autores, fueron arrastrados hacia el Pontus por vientos asquerosos y, como todo alrededor era hostil, tan que en ninguna parte podían encontrar una morada asentada, siempre se colocaban en las cimas de montañas nevadas; y, bajo la presión de un clima desfavorable, contrajeron el hábito de vivir en saqueo en desacato a todo peligro y así se convirtió en la más feroz de todas las naciones. De los Cercetae, que yacen a su lado, nada se sabe de lo que se pueda hablar.
26. Detrás de ellos se encuentran los habitantes del Bósforo Cimmerio, que viven en ciudades fundadas por los Milesiani, el principal de los cuales es Panticapaeum, que se encuentra en el Pantano, un río de gran tamaño, tanto por sus aguas naturales como por las corrientes que caen en él. eso.
27. Luego, a gran distancia, las amazonas se extienden hasta el mar Caspio; ocupa las orillas del Don, que se eleva en el Cáucaso y continúa en un curso sinuoso, separando a Asia de Europa, y cae en el mar pantanoso de Azov.
28. Cerca de esto se encuentra el Rha, en cuyas orillas crece un vegetal del mismo nombre, que es útil como remedio para muchas enfermedades.
29. Más allá del Don, tomando la llanura en su anchura, se encuentran los Sauromatae, cuya tierra es regada por los ríos Marsecus, Rhombites, Theophanes y Totordanes, que nunca fallan. Y a una gran distancia, otra nación también conocida como Sauromate, toca la orilla en el punto donde el río Corax cae al mar.
30. Cerca de este se encuentra el mar de Azov, en gran medida, de las abundantes fuentes de las cuales una gran masa de agua fluye a través del estrecho de Patares, cerca del Mar Negro; a la derecha están las islas Phanagorus y Hermonassa, que han sido resueltas por la industria de los griegos.
31. Alrededor del extremo más lejano de este golfo habitan muchas tribus que difieren entre sí en lenguaje y hábitos; los Jaxamatae, los Maeotae, los Jazyges, los Roxolani, los Alani, los Melanchlaenae, los Geloni y los Agathyrsi, cuya tierra abunda en adamant.
32. Y hay otros más allá, que son las personas más remotas de todo el mundo. En el lado izquierdo de este golfo se encuentra Crimea, llena de colonias griegas; la gente de la cual es tranquila y estable: practica la agricultura y vive del producto de la tierra.
33. De ellos, los Tauri, aunque no a gran distancia, están separados por varios reinos, entre los que se encuentran los Arinchi, una tribu muy salvaje, los Sinchi y los Napaei, cuya crueldad, agravada por la licencia continua, es la por lo que el mar se llama el Inhospitalario, de donde por el contrario se llama Euxine, tal como los griegos llaman tonto εὐήθης y night ερόνη, y las furias, el Εὐμενίδες.
34. Porque propiciaron a los dioses con víctimas humanas, sacrificando extraños a Diana, a la que llaman Oreiloche, y colocan las cabezas de los muertos en las paredes de sus templos, como monumentos perpetuos de sus obras.
35. En este reino de los Tauri se encuentra la isla deshabitada de Leuce, que está consagrada a Aquiles; y si alguna vez lo visitan, tan pronto como han examinado las huellas de la antigüedad, y el templo y las ofrendas dedicadas al héroe, regresan la misma tarde a sus barcos, ya que se dice que nadie puede pasar la noche allí sin peligro para su vida.
36. Allí hay agua, y aves blancas como martines pescadores, cuyo origen, y las batallas de Hellespont, discutiremos en un momento adecuado. Y hay algunas ciudades en esta región de las cuales las más eminentes son Eupatoria, Dandaca y Theodosia, y varias otras que están libres de la maldad de los sacrificios humanos.
37. Hasta aquí consideramos que una de las extremidades del arco se extiende. Ahora seguiremos, como sugiere el orden, el resto de la curva que se extiende hacia el norte, a lo largo del lado izquierdo del Bósforo de Tracia, recordando al lector que mientras los lazos de todas las demás naciones se doblan a lo largo de todo su material, Los escitas y los partos tienen una línea recta y redondeada en el centro, desde la cual curvan sus cuernos para presentar la figura de la luna menguante.
38. Al comienzo de este distrito, donde terminan las montañas Rhipaeanas, se encuentran los Arimphaei, un pueblo justo conocido por su carácter tranquilo, cuya tierra está regada por los ríos Chronius y Bisula; y junto a ellos están los Massagetae, los Alani y los Sargetae, y varias otras tribus de poca importancia, de las cuales no conocemos los nombres ni las costumbres.
39. Luego, muy lejos, está la bahía Carcinites, y un río. del mismo nombre, y una arboleda de Diana, frecuentada por muchos devotos en esos países.
40. Después de eso llegamos al Dnieper (Borysthenes), que se levanta en las montañas de los Neuri; un río muy grande en su comienzo, y que aumenta con la afluencia de muchas otras corrientes, hasta que cae al mar con gran violencia; en sus orillas boscosas se encuentra la ciudad de Borysthenes, y Cephalonesus, y algunos altares consagrados a Alejandro Magno y Augusto César.
41. A continuación, a una gran distancia, se encuentra una isla habitada por los sindi, una tribu de personas poco nacidas que, tras el derrocamiento de sus señores y amos en Asia, tomaron posesión de sus esposas y propiedades. Debajo de ellos hay una estrecha franja de costa llamada por los nativos el Curso de Aquiles, que se hizo memorable en la antigüedad por los ejercicios del jefe de Tesalia, y junto a eso está la ciudad de Tyros, una colonia de fenicios, regada por El río Dniéster.
42. Pero en medio del arco que hemos descrito como de una redondez extendida, y que lleva quince días un viajero activo a través, están el Alani europeo, el Costoboci, y las innumerables tribus de los escitas, que se extienden sobre Territorios que no tienen límite determinado; una pequeña parte de la cual vive en grano. Pero los demás vagan por vastos desiertos, sin saber ni tiempo de descanso ni tiempo de siembra; pero viviendo en el frío y las heladas, y alimentándose como grandes bestias. Colocan sus relaciones, sus hogares y sus muebles miserables en carros cubiertos de corteza, y, cuando lo desean, migran sin obstáculos, conduciendo estos carros a donde quieran.
43. Cuando uno llega a otro punto del circuito donde hay un puerto, que limita la figura del arco en ese extremo, la isla Pence es conspicua, habitada por los Troglodytae, y Peuci, y otras tribus inferiores, y venimos también a Histros, anteriormente una ciudad de gran poder, y a Tomi, Apollonia, Anchialos, Odissos y muchos otros en la costa de Tracia.
44. Pero el Danubio, que se levanta cerca de Basilea en las fronteras del Tirol, se extiende sobre un espacio más amplio, y recibe en su camino casi sesenta ríos navegables, que atraviesan el territorio escitiano por siete bocas hacia el Mar Negro.
45. La primera boca (según la interpretación griega de los nombres) está en la isla de Peuce, que hemos mencionado; el segundo está en Naracustoma, el tercero en Calonstoma, el cuarto en Pseudostoma. El Boreonstoma y el Sthenostoma son mucho más pequeños, y el séptimo es grande y de aspecto negro como un pantano.
46. Pero todo el mar, a su alrededor, está lleno de nieblas y bajíos, y es más dulce que los mares en general, porque a causa de la evaporación de la humedad, el aire es a menudo denso y denso, y sus aguas están templadas por la inmensidad de los ríos. que caen en ella; y está lleno de aguas poco profundas cambiantes, porque la cantidad de arroyos que lo rodean vierten en lodo y terrones de tierra.
47. Y es bien sabido que los peces acuden en grandes bancos a sus extremidades más remotas para que puedan engendrar y criar a sus crías de manera más saludable, como consecuencia de la salubridad del agua; mientras que las cavernas huecas, que son muy numerosas allí, las protegen de los monstruos voraces. Porque nada de eso se ve en este mar, excepto algunos delfines pequeños, y no hacen daño.
48. Ahora, las porciones del Mar Negro que están expuestas al viento del norte están tan completamente congeladas que, mientras que los ríos, como se cree, no pueden continuar su curso bajo el hielo, ni tampoco el pie de bestia o el hombre pueden avanzar con firmeza. sobre el suelo traicionero y cambiante; una falla que nunca se encuentra en un mar puro, pero solo en una de las cuales las aguas se mezclan con las de los ríos. Nos hemos distraído más de lo que habíamos pensado, así que ahora volvamos a lo que queda por decir.
49. Otra circunstancia surgió para elevar la alegría actual de Julián, una que ciertamente se había esperado durante mucho tiempo, pero que había sido postergada por todo tipo de demoras. Agilo y Jovius trajeron la información de inteligencia, después de la cual fue la quaestora de que la guarnición de Aquileia, cansada de la duración del sitio, y que había oído hablar de la muerte de Constancio, había abierto sus puertas y se había entregado, entregando a los autores de la revuelta y que, después de haber sido quemados vivos, como se ha relatado, el resto obtuvo el perdón por sus delitos.
== IX ==
1. Pero Juliano, exaltado por su prosperidad, comenzó a aspirar a la grandeza más allá de lo que se le otorga al hombre: en medio de los continuos peligros que había aprendido por experiencia, la fortuna propicia se le ofrecía, gobernando así pacíficamente el mundo romano, por así decirlo. de bendiciones humanas y todo tipo de gloria y éxito: añadiendo esto también a sus anteriores títulos de victoria, que mientras él solo sostenía las riendas del imperio no se sentía perturbado por las conmociones intestinales ni ningún bárbaro se atrevía a cruzar sus fronteras; pero todas las naciones, ansiosas en todo momento por encontrar faltas en lo pasado, como traviesas e injustas, fueron con una maravillosa unanimidad acordada en sus alabanzas.
2. Habiendo arreglado con profunda deliberación todos los asuntos que requerían las circunstancias del estado o el momento, y. habiendo alentado a los soldados con arengas repetidas y con un salario adecuado para ser activo en lograr todo lo que había que hacer, Juliano, siendo muy favorecido con todos los hombres, se dirigió a Antioquía, dejando Constantinopla, que había fortalecido y enriquecido enormemente; porque él había nacido allí, y lo amó y lo protegió como su ciudad natal.
3. Luego, cruzando el estrecho, y pasando por Calcedonia y Libyssa, donde está enterrado Hannibal el cartaginés, llegó a Nicomedia; una ciudad de renombre antiguo, y tan adornada a costa de los antiguos emperadores, que desde la multitud de sus edificios públicos y privados, los buenos jueces lo consideran como un cuarto, por así decirlo, de la ciudad eterna.
4. Cuando Julián contempló sus muros enterrados en miserables cenizas, mostró la angustia de su mente con silenciosas lágrimas y avanzó lentamente hacia el palacio; lamentando especialmente sus desgracias, porque los senadores que salieron a recibirlo se encontraban en mal estado, así como las personas que antes habían sido más prósperas; algunos de ellos reconoció haber sido criados allí por el obispo Eusebio, de quien era una relación lejana.
5. Habiendo hecho aquí muchos arreglos para reparar el daño causado por un terremoto, pasó por Nicea a la frontera de Gallograecia, y luego se dirigió a la a la derecha, fue a Pessinus, para ver el antiguo templo de Cibeles; de la ciudad de la segunda guerra púnica, de acuerdo con la advertencia de los versos de Sibylline, la imagen de la diosa fue sacada a Roma por Scipio Nasica.
6. De su llegada a Italia, con muchos otros asuntos relacionados con ella, hicimos mención en el registro de los actos del emperador Commodus; pero en cuanto a cuál era la razón para la ciudad que recibe este nombre, los escritores difieren.
7. Algunos han declarado que la ciudad se llamaba así ἀπὸ τοῦ πεσεῖν, de caer; inventando un cuento que la estatua cayó del cielo; otros afirman que Ilus, el hijo de Tros, rey de Dardania, le dio al lugar este nombre, que Theopompus dice que no recibió de esto, sino de Midas, anteriormente el más poderoso rey de Frigia.
8. En consecuencia, después de haberle rendido su culto a la diosa y haberla propiciado con sacrificios y oraciones, regresó a Ancyra; y mientras avanzaba por este camino, desde allí se sintió perturbado por una multitud; algunos exigieron violentamente la restauración de lo que les habían quitado, otros se quejaron de que habían sido vinculados injustamente a diferentes tribunales; algunos, independientemente del riesgo que corrieron, trataron de enfurecerlo contra sus adversarios, acusándolos de traición.
9. Pero él, un juez más severo que Casio o Lycurgus, sopesó los cargos con justicia, y dio a cada uno lo que le correspondía; sin dejarse llevar por la verdad, pero muy severo para los calumniadores, a quienes odiaba, porque él mismo, aunque todavía era un individuo privado y de bajos recursos, a menudo había experimentado el frenesí petulante de muchos de una manera que lo ponía en gran peligro.
10. Y aunque hay muchos otros ejemplos de su paciencia en tales asuntos, será suficiente relacionar uno aquí. Un cierto hombre presentó información contra su enemigo, con quien tuvo una pelea más amarga, afirmando que había sido culpable de indignación y sedición; y cuando el emperador ocultó su propia opinión, renovó el cargo por varios días, y cuando finalmente se le preguntó quién era el hombre a quien acusaba, respondió, un ciudadano rico. "Cuando el emperador escuchó esto, sonrió y dijo:" ¿Qué prueba te llevó al descubrimiento de su conducta? "Respondió:" El hombre se ha hecho una bata de seda púrpura ". 11. Y sobre esto, se le ordenó partir en silencio, y aunque quedó impune como un hombre bajo que acusaba a una de su propia clase de una empresa demasiado difícil de creer, sin embargo insistió en la verdad de la acusación, hasta Julián. cansado por su pertinencia, dijo al tesorero, a quien vio cerca de él, "Pídales que le den unos zapatos morados a este peligroso parlante para que se los lleve a su enemigo, quien, como él me ha dado a entender, se ha puesto una túnica de ese color. "para que él sepa cuán poco un pedazo de tela sin valor puede ayudar a un hombre, sin la mayor fuerza".
12. Pero tal conducta como esta es digna de elogio y merece la imitación de gobernantes virtuosos, por lo que fue algo triste y merecedor de censura, que en su momento fue muy difícil para cualquiera que haya sido acusado por cualquier magistrado para obtener justicia, sin embargo, aunque esté fortificado, puede ser por privilegios, por el número de sus campañas o por una gran cantidad de amigos. Así que muchas personas que estaban alarmadas compraron todas esas molestias con sobornos secretos.
13. Por lo tanto, cuando después de un largo viaje llegó a Pylæ, un lugar en las fronteras de Cappadocia y Cilicia, recibió al gobernante de la provincia, Celsus, que ya conocía por sus estudios del ático, con un beso, y que lo tomó. en su carro lo condujo con él a Tarso.
14. A partir de ahí, deseando ver Antioquía, la espléndida metrópolis del este, se dirigió a las etapas habituales, y cuando se acercó a la ciudad fue recibido como si hubiera sido un dios, con oraciones públicas, para que maravillado ante las voces de la vasta multitud, que gritaba que había venido a brillar como una estrella en las regiones orientales.
15. Sucedió que justo en ese momento, el período anual para la celebración del festival de Adonis, según la moda antigua, se redondeaba; la historia es, como se relacionan los poetas, que Adonis había sido amado por Venus y asesinado por un colmillo de jabalí, que es un emblema de los frutos de la tierra que se cortan en su mejor momento. Y parecía triste que cuando el emperador estaba por primera vez entrando en una ciudad espléndida, la morada de los príncipes, los lamentos y los lamentos y los lamentos debían escucharse en todas direcciones.
16. Y aquí se vio una prueba de su gentil disposición, De hecho, en un caso insignificante, pero muy notable. Durante mucho tiempo había odiado a un hombre llamado Thalassius, un oficial de uno de los tribunales de justicia, por haber estado involucrado en conspiraciones contra su hermano Gallus. Le prohibió pagarle sus saludos y presentarse entre los hombres de rango; que alentó a sus enemigos contra los cuales tenía acciones en los tribunales, al día siguiente, cuando una gran multitud se reunió en presencia del emperador, para gritar: "Talasio, el enemigo de su clemencia, nos ha privado violentamente de nuestros derechos;" y Julian, pensando que esta era una oportunidad para aplastarlo, respondió: "Reconozco que me siento ofendido con el hombre que mencionas, por lo que deberías guardar silencio hasta que él me haya satisfecho, que soy su principal enemigo. " Y le ordenó al prefecto que estaba sentado a su lado que no escuchara sus asuntos hasta que él mismo fuera reconocido por Talasio, lo que sucedió poco después.
1. Mientras pasaba el invierno en Antioquía, según su deseo, no cedió a ninguno de los atractivos del placer en que abunda toda Siria; pero bajo el pretexto del reposo, se dedicó a los asuntos judiciales, que no son menos difíciles que los de la guerra, y en los que dedicó una atención extraordinaria, mostrando una disposición exquisita a recibir información y equilibrando cuidadosamente cómo asignar a cada uno lo que le corresponde. Y por su justa sentencia, los malvados fueron castigados con castigos moderados, y los inocentes fueron mantenidos en la posesión absoluta de su fortuna.
2. Y aunque en la discusión de las causas a menudo era irrazonable, preguntaba en momentos inadecuados a qué religión se adhirió cada litigante, pero ninguna de sus decisiones fue incompatible con la equidad, ni tampoco pudo ser acusado, ni por consideraciones de religión. o de cualquier otra cosa, de haberse desviado del estricto camino de la justicia.
3. Porque ese es un juicio deseable y correcto que se deriva de exámenes repetidos de lo que es justo e injusto. Julian temía cualquier cosa que pudiera alejarlo de eso, como un marinero teme las rocas peligrosas; y él era el mejor capaz de alcanzar la corrección, porque, conociendo la ligereza de su propia disposición impetuosa, solía permitir que los prefectos y sus consejeros elegidos comprobaran, mediante una oportuna advertencia, sus propios impulsos cuando se inclinaban a desviarse; y él continuamente mostraba que estaba molesto si cometía errores, y estaba deseoso de ser corregido.
4. Y cuando los defensores de algunas acciones lo aplaudían en gran medida como alguien que había alcanzado la sabiduría perfecta, se dice que exclamó con mucha emoción: "Me alegré y me sentí orgulloso de ser elogiado por aquellos a quienes conocía". ser competente para encontrar faltas en mí, si hubiera dicho o hecho algo malo ".
5. Pero será suficiente con los muchos ejemplos de su clemencia que, al juzgar las causas, mencionó esta, que no es irrelevante para nuestro tema o es insignificante. Una determinada mujer que fue llevada ante el tribunal, vio que su adversario, antes uno de los oficiales del palacio, pero que había sido desplazado, ahora, contrariamente a sus expectativas, se reestableció y se puso su traje oficial, se quejó en una Manera violenta de esta circunstancia; y el emperador respondió: "Procede, oh mujer, si crees que te han lastimado en algún sentido; es girt como ves para ir más rápido a través del fango; tu causa no sufrirá nada".
6. Y estas y otras acciones similares llevaron a la creencia, como él decía constantemente, de que la antigua justicia que Aratus afirma haber huido al cielo con disgusto ante los vicios de la humanidad, había regresado a la tierra; solo que a veces actuaba según su propia voluntad y no según la ley, cometiendo errores que de alguna manera oscurecían el curso glorioso de su renombre.
7. Después de muchos juicios, corrigió numerosos abusos en las leyes, eliminando los procedimientos tortuosos y haciendo que las promulgaciones mostraran más claramente lo que ordenaban o prohibían. Pero sus prohibidos maestros de la retórica y la gramática para instruir a los cristianos fue una acción cruel, y una que merecía ser enterrada en un silencio eterno.
== XI == 1. En este momento, Gaudencio, el secretario, a quien he mencionado anteriormente, había sido enviado por Constancio para oponerse a Juliano en África, y un hombre de nombre Juliano, que había sido vicegobernador, y que era un partidario intemperado de El difunto emperador, fue devuelto como prisionero y condenado a muerte.
2. Y al mismo tiempo, Artemio, que había sido duque de Egipto y contra quien los ciudadanos de Alejandría presentaron una gran masa de acusaciones pesadas, también fue condenado a muerte, y también el hijo de Marcelo, que había sido comandante. De la infantería y de la caballería, fue ejecutado públicamente como alguien que había aspirado al imperio por la fuerza de las armas. Romanus, también, y Vincentius, los tribunos del primer y segundo batallón de Scutarii, condenados por apuntar a cosas más allá de lo debido, fueron desterrados.
3. Y después de un corto tiempo, cuando se conoció la muerte de Artemio, los ciudadanos de Alejandría que temían su regreso, no sea que, como él amenazó, debería regresar entre ellos con poder, y vengarse de muchos de ellos por el los delitos que había recibido, ahora volvían toda su ira contra George, el obispo, por quien, por así decirlo, habían sido atacados con mordeduras venenosas.
4. George, que nació en la tienda de un fuller, como se informó, en Epiphania, una ciudad de Cilicia, y que causó la ruina de muchas personas, fue, en contra de su propio interés y del de la comunidad, ordenado obispo de Alejandría, una ciudad que por sus propios impulsos, y sin ninguna causa especial, es agitada continuamente por tumultos sediciosos, como muestran también los oráculos.
5. Los hombres de esta disposición irritable se encolerizaron fácilmente por George, quien acusó a los oídos dispuestos de Constancio de los números por oponerse a su autoridad; y, olvidando su profesión, que no debe dar ningún consejo sino lo que es justo y misericordioso, adoptó todos los actos perversos de los informadores.
6. Y, entre otras cosas, se informó que maliciosamente había informado a Constancio de que en esa ciudad todos los edificios que había construido Alexander, su fundador, a un gran costo público, debe ser una fuente de emolumento para la tesorería.
7. A estas sugerencias perversas, agregó esto también, que poco después condujo a su destrucción. Cuando regresaba de la corte y pasaba por el magnífico templo del Genio, escoltado por un gran tren, como era su costumbre, volvió la vista hacia el templo y dijo: "¿Cuánto tiempo durará el sepulcro?" Y la multitud, al oír esto, quedó atónita, y temiendo que también tratara de destruirlo, se esforzó al máximo de su poder para llevar a cabo su ruina mediante conspiraciones secretas.
8. Cuando de repente llegaron las alegres noticias de que Artemio había muerto; en el que toda la población, triunfando con inesperada alegría, rechinó los dientes y con horribles protestas sobre George, lo pisoteó y le dio patadas, y lo hizo pedazos con toda clase de mutilaciones.
9. Con él también, Dracontius, el maestro de la menta, y un conde llamado Diodoro, fueron ejecutados y arrastrados con cuerdas atadas a sus piernas por la calle; la de porque había derribado el altar recientemente establecido en la casa de la moneda, de la que era gobernador; el otro porque mientras supervisaba la construcción de una iglesia, cortó insolentemente los rizos de los niños, pensando así en afectar la adoración de los dioses.
10. Pero la población salvaje no estaba contenta con esto; pero habiendo mutilado sus cuerpos, los pusieron en camellos y los llevaron a la orilla, donde los quemaron y arrojaron las cenizas al mar; temiendo, como exclamaban, que sus restos no fueran recogidos y un templo levantado sobre ellos, como las reliquias de hombres que, instados a abandonar su religión, habían preferido soportar los castigos de tortura hasta una muerte gloriosa, y así, manteniendo Su fe es inviolable, ganando la denominación de mártires. En verdad, los desgraciados que sufrieron un castigo tan cruel podrían haber sido protegidos con la ayuda de los cristianos, si ambas partes no hubieran sido igualmente exasperadas por el odio a George.
11. Cuando este evento llegó a los oídos del emperador, se animó a vengarse de la impía; pero cuando estaba a punto de infligir el castigo a los culpables, fue apaciguado por la intercesión de quienes lo rodeaban, se contentó con emitir un edicto en el que condenó el crimen que había sido cometido en lenguaje severo, y amenazando a todos con la más severa venganza si se intentara algo para el futuro contrario a los principios de la justicia y la ley.
§1. Mientras tanto, mientras preparaba la expedición contra los persas, en la que había estado meditando con todo el vigor de su mente, resolvió firmemente vengarse de sus victorias pasadas; Escuchando de otros, y sabiendo por su propia experiencia, que durante casi sesenta años la gente más feroz había estampado en los sangrientos registros de masacres y estragos en el Este, muchos de nuestros ejércitos a menudo habían sido destruidos por ellos.
2. Y se sintió inflamado por el deseo de la guerra por dos motivos: primero, porque estaba cansado de la paz y soñando siempre con trompetas y batallas; y en segundo lugar, porque, habiendo estado en su juventud expuesto a los ataques de naciones salvajes, los deseos de cuyos reyes y príncipes ya se estaban volviendo contra nosotros y a quienes, como se creía, sería más fácil vencer que reducir la condición. de suplentes, estaba ansioso por agregar a sus otras glorias el apellido de Parthicus.
3. Pero cuando sus detractores inactivos y maliciosos vieron que estos preparativos estaban siendo presionados con gran velocidad y energía, gritaron que era una cosa indigna y vergonzosa para que tales problemas irreprensibles fueran causados por el cambio de un solo príncipe, y Trabajó con todo su celo para posponer la campaña; y tenían la costumbre de decir, en presencia de aquellos a quienes creían que informaría al emperador de sus palabras, que, a menos que se condujera con moderación durante su exceso de prosperidad, él, como una cosecha demasiado lujosa, Pronto será destruido por su propia fertilidad.
4. Y estaban propagando continuamente dichos de este tipo, ladrando en vano al inflexible príncipe con ataques secretos, mientras los pigmeos o el payaso Thiodamas de Lindus atacaban a Hércules.
5. Pero él, como más magnánimo, no permitió que se produjera ningún retraso, ni ninguna disminución en la magnitud de su pero dedicó la atención más enérgica a preparar todo lo adecuado para tal empresa.
6. Ofreció víctimas repetidas en los altares de los dioses; a veces sacrificando cien toros e innumerables bandadas de animales de todo tipo, y pájaros blancos, que buscaba en todas partes por tierra y mar; de modo que todos los días, soldados individuales que se habían atiborrado con demasiada carne, o que no tenían sentido por el entusiasmo con el que habían bebido, se colocaban sobre los hombros de los transeúntes y se los llevaban a sus hogares a través de las calles de la ciudad. templos públicos donde se habían entregado a fiestas que merecían el castigo en lugar de la indulgencia. Especialmente los Petulantes y la legión celta, cuya audacia en este momento se había incrementado a un grado maravilloso.
7. Y los ritos y ceremonias se multiplicaron maravillosamente con una inmensidad de gastos hasta ahora sin precedentes; y, como ahora se permitía sin impedimentos, todos se profesaban a sí mismos hábiles en la adivinación, y todos, ya fueran analfabetos o eruditos, sin ningún límite ni orden prescrita, podían consultar los oráculos e inspeccionar las entrañas de las víctimas; y los augurios de la voz de las aves, y todo tipo de señales del futuro, se buscó con una variedad ostentosa de procedimientos.
8. Y mientras esto sucedía, como si fuera un tiempo de profunda paz, Julian, curioso en todas las ramas del aprendizaje, entró en un nuevo camino de adivinación. Propuso reabrir los manantiales proféticos de la fuente de Castalia, que se decía que Adriano había bloqueado con una enorme masa de piedras, temiendo que, como él mismo había alcanzado la soberanía mediante la obediencia a las predicciones de estas aguas, otros podrían aprender. una lección similar y Julian inmediatamente ordenó que los cuerpos que habían sido enterrados a su alrededor fueran removidos con las mismas ceremonias con las que los atenienses habían purificado la isla de Delos.
1. Casi al mismo tiempo, el 22 de octubre, el espléndido templo de Apolo, en Daphne, que el furioso y cruel rey Antíoco Epifanes había construido con la estatua. De dios, igual en tamaño al de Júpiter olímpico, se quemó repentinamente.
2. Este terrible accidente inflamó al emperador con tanta ira, que ordenó al instante que se instituyeran investigaciones de una gravedad sin precedentes y que la principal iglesia de Antioquía fuera encerrada. Porque sospechaba que los cristianos lo habían hecho por envidia, al no poder soportar la vista de la magnífica columnata que rodeaba el templo.
3. Pero se informó, aunque el rumor era muy vago, que el templo había sido quemado por medio de Asclepiades, el filósofo, del cual hemos hecho mención al relatar las acciones de Magnentius. Se dice que llegó al suburbio donde se encontraba el templo para visitar a Julián, y que estaba acostumbrado a llevarlo donde quiera que fuera, una pequeña estatua de plata de la Venus celestial, la colocó a los pies de la imagen de Apolo, y luego, de acuerdo con su costumbre, habiendo encendido ceros de cera delante de él, se fue. A medianoche, cuando no había nadie para ayudar, algunas chispas volaban pegadas a las maderas envejecidas; y de ese combustible seco se encendió un fuego que quemó todo lo que pudo alcanzar, sin embargo, se separó de él por la altura del edificio.
4. El mismo año también, justo cuando se acercaba el invierno, había una terrible escasez de agua, de modo que se secaban algunos ríos y también fuentes, que hasta entonces habían abundado en abundantes manantiales. Pero después todos fueron completamente restaurados.
5. Y el 2 de diciembre, cuando se acercaba la noche, todo lo que quedaba de Nicomedia fue destruido por un terremoto, y no una pequeña parte de Nicea.
1. Estos eventos causaron gran preocupación al emperador; pero aún así no descuidó otros asuntos de urgencia, hasta que llegara el momento de entrar en su campaña prevista. Pero en medio de sus preocupaciones importantes y serias, parecía superfluo que, sin ninguna razón plausible, y por una mera sed de popularidad, tomara medidas para producir precios bajos; una cosa que a menudo resulta contraria a lo esperado y produce escasez y hambre. 2. Y cuando los magistrados de Antioquía le demostraron claramente que sus órdenes no podían ser ejecutadas, él no se apartaría de su propósito, siendo tan obstinado como su hermano Gallo, pero no sediento de sangre. Por este motivo, furioso contra ellos, calumnioso y obstinado, compuso un volumen de invectivas que denominó "El antioqueo" o "Misopogón", enumerando con un espíritu amargo todos los vicios de la ciudad y agregando otros más allá del verdad; y cuando se enteró de que se hacían muchos burlas a su costa, se sintió obligado a ocultar sus sentimientos durante un tiempo; pero estaba lleno de rabia interna.
3. Porque fue ridiculizado como un Cercops; [1] otra vez, como un enano extendiendo sus estrechos hombros, vistiendo una barba como la de una cabra, y dando grandes pasos, como si hubiera sido el hermano de Otus y Efialtes, [2] cuya altura habla Horace de enorme. . En otro momento fue "el asesino de víctimas", en lugar del adorador, en alusión a los números de sus víctimas; y esta pieza de ridículo era de temporada y se merecía, ya que una vez fuera de la ostentación le gustaba llevar los vasos sagrados ante los sacerdotes, a los que asistía un tren de niñas. Y aunque estas y otras bromas lo hicieron sentir muy indignado, no obstante, guardó silencio, ocultó sus emociones y continuó celebrando las solemnes fiestas.
4. Por fin, en el día señalado para la festividad, ascendió al monte Casio, una montaña cubierta de árboles, muy elevada y de forma redonda; de donde en el segundo canto del gallo [3] podemos ver salir el sol. Y mientras sacrificaba a Júpiter, de repente percibió a alguien tendido en el suelo, quien, con la voz de un suplicante, imploró el perdón y su vida; y cuando Julian le preguntó quién era, respondió que él era Teodoto, ex magistrado principal de Hierápolis, quien, cuando Constancio abandonó esa ciudad, lo había acompañado con otros hombres de rango en su camino; apenas lo halagando como seguro de ser victorioso; y le había rogado con lágrimas y lamentos fingidos que les enviara la cabeza de Julián como de un rebelde ingrato, de la misma manera en que recordaba que la cabeza de Magnentius había sido exhibida.
5. Cuando Julián escuchó esto, dijo: "He oído hablar de esto antes, por la relación de varias personas. Pero vete a casa a salvo, aliviado de todo temor por la misericordia del emperador, quien, como un hombre sabio , ha resuelto disminuir el número de sus enemigos, y está ansioso por aumentar el de sus amigos ".
6. Cuando partió, después de haber realizado todos los sacrificios, le fueron enviadas cartas del gobernador de Egipto, quien le informó que después de mucho tiempo había logrado encontrar un Apis toro, que había estado buscando con gran labor, un circunstancia que, en opinión de los habitantes de esas regiones, indica prosperidad, cosechas abundantes y varios otros tipos de buena fortuna.
7. Sobre este tema parece deseable decir unas pocas palabras. Entre los animales que han sido consagrados por la reverencia de los antiguos, Mnevis y Apis son los más eminentes. Mnevis, de quien no hay nada notable relacionado, está consagrado al sol, Apis a la luna. Pero el toro Apis se distingue por varias marcas naturales; y especialmente por una figura en forma de media luna, como la de una luna nueva, en su lado derecho. Después de vivir su tiempo señalado, se ahoga en la fuente sagrada (porque no se le permite vivir más allá del tiempo fijado por la autoridad sagrada de sus libros místicos), ni una vaca es traída a él más de una vez al año, quien también debe distinguirse con marcas particulares); luego se busca otro en medio del gran duelo público; y si uno puede ser distinguido por todas las marcas requeridas, es llevado a Memphis, una ciudad de gran renombre, y especialmente celebrado por el patrocinio del dios Esculapio.
8. Y después de haber sido llevado a la ciudad por cien sacerdotes, y conducido a una cámara, se lo considera consagrado, y se dice que señala por medios evidentes los signos de eventos futuros. A algunos de los que acuden a él los repele con signos desfavorables; como se informó, rechazó formalmente a César Germánico cuando le ofreció comida; así presagiando lo que pasó poco
== XV ==
1. Entonces, ya que la ocasión parece requerirlo, tratemos brevemente los asuntos de Egipto, de los cuales ya hemos hecho alguna mención en nuestro relato de los emperadores Adriano y Severo, donde relatamos varias cosas que habíamos visto.
2. El egipcio es la más antigua de todas las naciones, excepto que su antigüedad superior es disputada por los escitas: su país está limitado al sur por el gran Syrtes, el cabo Eas y el cabo Borion, los garamantes y otras naciones; en el este, por Elephantine y Meroe, ciudades de los etíopes, Catadupi, Mar Rojo y los árabes Scenitas, a los que ahora llamamos sarracenos. En el norte se une a una vasta pista de tierra, donde comienzan las provincias de Asia y Siria; al oeste está delimitada por el Mar de Issus, que algunos llaman el Mar de Partenia.
3. También diremos algunas palabras acerca de la más útil de todos los ríos, el Nilo, que Homero llama el Aegyptus; y luego enumeraremos otras cosas dignas de admiración en estas regiones.
4. Las fuentes del Nilo, en mi opinión, serán tan desconocidas para la posteridad como lo son ahora. Pero dado que los poetas, que se relacionan completamente, y los geógrafos que difieren entre sí, dan varias explicaciones de este asunto oculto, en pocas palabras expondré las opiniones que, según me parece, confinan con la verdad.
5. Algunos filósofos naturales afirman que en los distritos debajo del Polo Norte, cuando los inviernos severos lo atan todo, las grandes masas de nieve se congelan; y luego, fundidos por el calor del verano, hacen que las nubes se vean cargadas de humedad líquida, que, al ser conducidas hacia el sur por los vientos de Etesia, se disuelven en lluvia por El calor del sol, proporciona abundante aumento al Nilo.
6. Algunos, una vez más, afirman que las inundaciones del río a horas fijas son causadas por las lluvias en Etiopía, que caen en gran cantidad en ese país durante la estación cálida; pero estas dos teorías parecen ser inconsistentes con la verdad, porque la lluvia nunca cae en Etiopía, o al menos solo en intervalos raros.
7. Una opinión más común es que, durante la continuación del viento del norte, llamado Precursor, y de las vendas de Etesia, que duran cuarenta y cinco días sin interrupción, regresan a la corriente y comprueban su velocidad, de modo que se hincha con sus olas, así represadas; luego, cuando el viento cambia, la fuerza de la brisa impulsa las aguas de un lado a otro, y el río crece rápidamente, sus fuentes perennes lo impulsan hacia adelante, se eleva a medida que avanza y cubre todo, extendiéndose sobre las llanuras llanas hasta se asemeja al mar.
8. Pero el rey Juba, basándose en el texto de los libros cartagineses, afirma que el río se eleva en una montaña situada en Mauritania, que mira el Océano Atlántico, y también dice que esto se demuestra por el hecho de que los peces, y las hierbas, y los animales que se asemejan a los del Nilo, se encuentran en las marismas donde se levanta el río.
9. Pero el Nilo, que pasa por los distritos de Etiopía y muchos países diferentes que le dan su nombre, aumenta su flujo de fertilizantes hasta que llega a las cataratas. Estas son rocas abruptas, de las cuales en su curso precipitado caen con tal choque, que los Ati, que solían vivir en ese distrito, después de haber perdido la audición del incesante rugido, se vieron obligados a emigrar a una región más tranquila.
10. Luego, procediendo con mayor suavidad y sin recibir acceso a las aguas de Egipto, cae al mar a través de siete bocas, cada una de las cuales es tan útil como un río separado y se parece a ella. Y además de las varias corrientes que se derivan de su canal, y que caen con otras como ellas, hay siete navegables con grandes olas; Nombrados por los antiguos Heracleotic, Sebennitic, Bolbitic, Phatnitic, Mendesian, Tanitic y Pelusian.
11. Este río, subiendo como he dicho, es conducido desde el Marismas a las cataratas, y forma varias islas; algunos de los cuales se dice que son de tal magnitud que la corriente tarda tres días en pasarlos.
12. Entre estos se encuentran dos de celebridades especiales, Meroe y Delta. Este último deriva su nombre de su forma triangular como la letra griega; pero cuando el sol comienza a pasar a través del signo de Cáncer, el río continúa aumentando hasta que pasa a Libra; y luego, después de fluir a gran altura durante cien días, vuelve a caer, y al reducirse sus aguas, exhibe, en un estado apropiado para montar, campos que justo antes solo podían pasarse en botes.
13. Si la inundación es demasiado abundante, es dañina, al igual que es improductiva si es demasiado escasa; porque si el diluvio es excesivo, mantiene el suelo húmedo durante demasiado tiempo, lo que retrasa el cultivo; mientras que si es deficiente, amenaza la tierra con esterilidad. Ningún terrateniente desea que se eleve más de dieciséis codos. Si el diluvio es moderado, entonces la semilla sembrada en un terreno favorable a veces vuelve setenta veces. El Nilo, también, es el único río que no causa brisa.
14. Egipto también produce muchos animales, tanto terrestres como acuáticos, y algunos viven en la tierra y en el agua y, por lo tanto, se les llama anfibios. En los distritos secos se encuentran antílopes y búfalos, y esfinges, animales de una deformidad de aspecto absurdo, y otros monstruos que no vale la pena enumerar.
15. De los animales terrestres, el cocodrilo es abundante en todas partes del país. Este es un cuadrúpedo muy destructivo, acostumbrado a ambos elementos, sin lengua, y moviendo solo la mandíbula superior, con dientes como un peine, que se sujetan obstinadamente a todo lo que puede alcanzar. Propaga su especie por huevos como los de un ganso.
16. Y como está armado con garras, si tuviera solo los pulgares, su enorme fuerza sería suficiente para trastornar los vasos grandes, ya que a veces mide diez codos. Por la noche duerme bajo el agua; en el día en que se alimenta en los campos, confiando en la dureza de su piel, que es tan gruesa que los misiles de los motores militares apenas perforarán el correo de su espalda.
17. Salvajes como estos monstruos son en todo otro tiempo, sin embargo, como si hubieran llegado a un armisticio, siempre están tranquilos, dejando a un lado toda su ferocidad, durante los siete días de Fiesta en la que los sacerdotes de Memphis celebran el cumpleaños de Apis.
18. Además de los que mueren accidentalmente, algunos mueren a causa de las heridas que reciben en los vientres de las aletas dorsales de algunos peces que se parecen a los delfines, que también produce este río.
19. Algunos también se matan por medio de un pequeño pájaro llamado trochilus, que, mientras busca algo de comida pequeña, y vuela suavemente alrededor de la bestia mientras duerme, le hace cosquillas en las mejillas hasta que se encuentra cerca de su garganta. Y cuando el hidrus, que es una especie de icneumón, percibe esto, penetra en su boca, que el ave ha provocado que se abra, y desciende a su estómago, donde devora sus entrañas, y luego vuelve a aparecer.
20. Pero el cocodrilo, aunque es una bestia audaz para aquellos que huyen, es muy tímido cuando encuentra un enemigo valiente. Tiene una visión más aguda, y se dice que durante los cuatro meses de invierno no hay alimentos.
21. El hipopótamo, también, se produce en este país; El más sagaz de todos los animales indigentes de la razón. Es como un caballo, con pezuñas hendidas, y una cola corta. De su sagacidad será suficiente para producir dos instancias.
22. El animal hace su guarida entre densos lechos de cañas de gran altura, y al mismo tiempo que guarda silencio vigila cada oportunidad de salir para alimentarse de los cultivos. Y cuando se ha engullido y está listo para regresar, camina hacia atrás y hace muchas pistas, para evitar que los enemigos sigan el camino recto y lo encuentren y lo maten fácilmente.
23. Nuevamente, cuando se siente perezoso por tener el estómago hinchado por comer en exceso, enrolla sus muslos y piernas en cañas recién cortadas, para que la sangre, que se descarga a través de las heridas así hechas, pueda aliviar su grasa. Y luego mancha su carne herida con arcilla hasta que las heridas se cicatrizan.
24. Este monstruo era muy raro hasta que se exhibió por primera vez al pueblo romano en el edredón de Scaurus, el padre de ese Scaurus que defendió Cicerón, cuando encargó a los sardos que apreciaran la misma opinión que el resto del mundo de la autoridad. de esa noble familia. Desde entonces, en diferentes períodos, muchos especímenes han sido traídos a Roma, y ahora no se pueden encontrar en Egipto, habiendo sido conducidos, según la conjetura de los habitantes, hasta el Blemmyae por ser perseguidos incesantemente por la gente.
25. Entre las aves de Egipto, cuya variedad es incontable, está el ibis, un ave sagrada y amable, también valiosa, ya que al apilar los huevos de serpientes en su nido para alimentarlos, hace que estas plagas fatales disminuyan.
26. También a veces se encuentran bandadas de serpientes aladas, que vienen cargadas de veneno de las marismas de Arabia. Estos, antes de que puedan abandonar su propia región, vencen en el aire y luego los devoran. Esta ave, se nos dice, produce sus crías a través de su boca.
27. Egipto también produce innumerables cantidades de serpientes, destructivas más allá de todas las demás criaturas. Basiliscos, amphisbaenas, scytalae, acontiae, dipsades, víboras, y muchos otros. El asp es el más grande y hermoso de todos; pero eso nunca, por su propia voluntad, abandona el Nilo.
28. También hay en este país muchas cosas sumamente dignas de observación, de las cuales es un buen momento para mencionar algunas. En todas partes hay templos de gran tamaño. Hay siete pirámides maravillosas, la dificultad de la construcción que, y el tiempo consumido en el trabajo, son registrados por Herodoto. Superan en altura todo lo que haya construido el trabajo humano, siendo torres de gran anchura en la parte inferior y terminando en puntas afiladas.
29. Y su forma recibió este nombre de los geométricos porque se elevan en un cono como el fuego (πῦρ). Y tan grandes como son, a medida que van disminuyendo gradualmente, no arrojan sombras, de acuerdo con un principio de mecánica.
30. También hay pasajes subterráneos, y retiros sinuosos, que, se dice, hombres hábiles, en los antiguos misterios, por medio de los cuales adivinaron la llegada de una inundación, construidos en diferentes lugares para no tener memoria de todas sus ceremonias sagradas. debería perderse. En las paredes, a medida que las cortan, han esculpido varios tipos de Aves y bestias, e innumerables otras figuras de animales, que llaman jeroglíficos.
31. También está Syene, donde en el momento del solsticio de verano los rayos que rodean los objetos verticales no permiten que las sombras se extiendan más allá de los cuerpos. Y si alguien fija un poste en posición vertical en el suelo, o ve a un hombre o un árbol erguido, percibirá que su sombra se consume en los extremos de sus contornos. Esto también ocurre en Meroe, que es el lugar más cercano al círculo equinoccial en Etiopía, y donde durante noventa días las sombras caen de manera opuesta a la nuestra, debido a que los nativos de ese distrito se llaman Antiscii.
32. Pero como hay muchas otras maravillas que irían más allá del plan de nuestro pequeño trabajo, debemos dejarlas en manos de hombres de gran genio y contentarnos con relatar algunas cosas sobre las provincias.
1. En épocas anteriores se dice que Egipto se dividió en tres provincias: Egipto propiamente dicha, Thebais y Libia, a las que posteriormente se agregaron dos más, Augustamnica, que ha sido aislada de Egipto propiamente dicha, y Pentápolis, que ha sido separado de libia.
2. Thebais, entre muchas otras ciudades, puede presumir especialmente de Hermopolis, Coptos y Antinous, que Adriano construyó en honor de su amigo Antinoo. En cuanto a Tebas, con sus cien puertas, no hay nadie que ignore su renombre.
3. En Augustamnica, entre otras, está la noble ciudad de Pelusium, que se dice que fue fundada por Peleo, el padre de Aquiles, a quien se le ordenó a los dioses que se purificara en el lago adyacente a los muros de la ciudad, cuando, después de haber matado a su hermano Phocus, fue conducido por horribles imágenes de las Furias; y Casio, donde está la tumba del gran Pompeyo, y Ostracine, y Rhinocolura.
4. En Libia, Pentápolis es Cirene, una ciudad de gran antigüedad, pero ahora desierta, fundada por Battus el Espartano, y Ptolemais, y Arsinoe, conocida también como Teuchira, y Darnis, y Berenice, llamada también Hesperides. 5. Y en la seca Libia, además de algunas otras ciudades insignificantes, hay Parætonium, Chærecla y Neapolis.
6. Egipto, que desde entonces se ha unido al imperio romano ha estado bajo el gobierno de un prefecto, además de otros pueblos de menor importancia, se distingue por Athribis, Oxyrynchus, Thmuis y Memphis.
7. Pero la más grande de todas las ciudades es Alejandría, ennoblecida por muchas circunstancias, y especialmente por la grandeza de su gran fundador y la habilidad de su arquitecto Dinócrates, quien cuando estaba sentando las bases de sus extensos y hermosos muros, por falta de mortero, que no se pudo obtener en este momento, se dice que ha marcado su contorno con harina; un incidente que anticipó que la ciudad debería en lo sucesivo abundar en suministros de provisiones.
8. En Inibis el aire es sano, el cielo puro y sin perturbaciones; y, como demuestra la experiencia de una larga serie de edades, casi nunca hay un día en el que los habitantes de esta ciudad no vean el sol.
9. La orilla es astuta y peligrosa; y como en épocas anteriores expuso a los marineros a muchos peligros, Cleopatra erigió una torre elevada en el puerto, que se llamaba Pharos, desde el lugar en el que se construyó, y que permitía a las embarcaciones iluminar de noche cuando venían del Levante o El mar de Libia a lo largo de la costa llana y nivelada, sin signos de montañas, pueblos o eminencias para dirigirlos, antes solían ser destruidos al golpear la arena suave y adhesiva.
10. La misma reina, por una razón conocida y necesaria, hizo una calzada de siete estadios de extensión, admirable por su tamaño y por la rapidez casi increíble con que se hizo. La isla de Pharos, donde se relaciona Homer en lenguaje sublime, que Proteus solía divertirse con sus rebaños de focas, se encuentra a casi mil metros de la orilla en la que se encuentra la ciudad, y estaba obligada a rendir homenaje a los rodios.
11. Y cuando en una ocasión los granjeros de este ingreso vinieron a hacer demandas exorbitantes, ella, siendo una mujer astuta, con el pretexto de ser la temporada de solemnes días festivos, los llevó a los suburbios y ordenó que se llevara el trabajo. sin cesar. Y así fueron siete furlongs. En siete días, siendo levantado con el suelo de la orilla adyacente. Entonces la reina, conduciendo sobre él en su carro, dijo que los rodios estaban cometiendo un error al exigir las cuotas portuarias de lo que no era una isla sino parte del continente.
12. Además de esto, hay muchos templos elevados, y especialmente uno a Serapis, que, aunque no hay palabras para describirlo adecuadamente, podemos decir que, desde sus espléndidos salones sostenidos por pilares, y sus hermosas estatuas y otros adornos, es tan extraordinariamente decorado, que junto al Capitolio, del que se jacta la siempre venerable Roma, el mundo entero no tiene nada de digno de admiración.
13. En ella se encontraban bibliotecas de inestimable valor; y el testimonio concurrente de registros antiguos afirma que 70,000 volúmenes, que habían sido recolectados por el ansioso cuidado de los Ptolomeos, fueron quemados en la guerra de Alejandría cuando la ciudad fue saqueada en la época de César, el dictador.
14. A doce millas de esta ciudad se encuentra Canopus, que, según la antigua tradición, recibió su nombre del profeta de Menelao, quien fue enterrado allí. Es un lugar muy bien provisto de buenas posadas, de un clima más saludable, con brisas refrescantes; para que cualquiera que resida en ese distrito pueda pensar que está fuera de nuestro mundo mientras escucha la brisa murmurando a través de la atmósfera soleada.
15. La misma Alejandría no estaba, como otras ciudades, gradualmente embellecida, pero desde el principio estaba adornada con espaciosos caminos. Pero después de haber estado durante mucho tiempo desgarrado por violentas sediciones, por fin, cuando Aurelian era emperador, y cuando las disputas intestinales de sus ciudadanos habían procedido a una contienda mortal, sus muros fueron destruidos, y perdió la mitad más grande de su territorio, que se llamó Bruchion, y durante mucho tiempo había sido la morada de hombres eminentes.
16. Allí vivió Aristarco, aquel ilustre gramático;
y
Herodiano, ese investigador preciso de las bellas artes;
y
Saccas Ammonius, el maestro de Plotino, y muchos otros escritores en varias
ramas útiles de la literatura, entre las cuales Didymus, de apellido
Chalcenterus, un hombre celebrado por sus escritos sobre muchos temas de la
ciencia, merece una mención especial;
quien, en los seis libros en los que él, a veces incorrectamente, ataca a
Cicerón, imitando a esos escritores de farsas malignas, es justamente culpado
por el
Aprendí como un cachorro ladrando desde lejos con una voz débil contra el
poderoso rugido del león.
17. Y aunque, además de los que he mencionado, hubo muchos otros hombres
eminentes en los tiempos antiguos, sin embargo, incluso ahora hay mucho
aprendizaje en la misma ciudad;
para
los maestros de varias sectas florecen, y muchos tipos de conocimiento secreto
son explicados por la ciencia geométrica.
Ni
hay música muerta entre ellos, ni armonía.
Y
por unos pocos, las observaciones del movimiento del mundo y de las estrellas
todavía se cultivan;
Mientras que de aritméticos aprendidos el número es considerable;
y
además de ellos hay muchos expertos en adivinación.
18. De nuevo, de la medicina, cuya ayuda en nuestra actual forma de vida extravagante y lujosa se requiere incesantemente, el estudio se lleva a cabo con un entusiasmo diario en aumento; para que, si bien el empleo sea digno de crédito, sea suficiente como recomendación para que cualquier médico pueda decir que fue educado en Alexandria. Y esto es suficiente para decir sobre este tema.
19. Pero si alguien con la seriedad de su intelecto desea aplicarse a las diversas ramas del conocimiento divino, o al examen de la metafísica, encontrará que todo el mundo debe este tipo de aprendizaje a Egipto.
20. Aquí, primero, mucho antes que en cualquier otro país, los hombres llegaron a las diversas cunas (si es que puedo decirlo) de diferentes religiones. Aquí todavía conservan cuidadosamente los elementos de los ritos sagrados tal como se transmiten en sus volúmenes secretos.
21. Fue en el aprendizaje derivado de Egipto que se educó a Pitágoras, que le enseñó a adorar a los dioses en secreto, a establecer el principio de que todo lo que decía u ordenaba su autoridad era definitivo, exhibir su muslo dorado en Olimpia y Ser continuamente visto en conversación con un águila.
22. Aquí fue donde Anaxágoras derivó el conocimiento que le permitió predecir que caerían piedras del cielo y de la sensación del barro en un pozo para predecir terremotos inminentes. Solón también obtuvo ayuda de los apotegmas de los sacerdotes de Egipto en la promulgación de sus leyes justas y moderadas, mediante las cuales dio gran confirmación a la jurisprudencia romana. También de esta fuente, Platón, que se alza en medio de ideas sublimes, rivaliza con Júpiter. en la magnificencia de su voz, adquirió su sabiduría gloriosa por una visita a Egipto.
23. Los habitantes de Egipto son generalmente morenos y de complexión oscura, y tienen un aspecto bastante melancólico, de aspecto delgado y seco, rápidos en cada movimiento, aficionados a la controversia y amargos exigentes de sus derechos. Entre ellos se avergüenza un hombre que no se ha resistido al pago del tributo, y que no tiene sobre él los beneficios que recibió antes de poder ser obligado a pagarlos. Tampoco se han encontrado torturas lo suficientemente poderosas como para que los ladrones endurecidos de este país divulguen sus nombres a menos que lo hagan voluntariamente.
24. Es bien sabido, como lo demuestran los anales antiguos, que todo Egipto estaba anteriormente bajo reyes que eran amigables con nosotros. Pero d
espués de que Antonio y Cleopatra fueron derrotados en la batalla naval en Actium, se convirtió en una provincia bajo el dominio de Octavio Augusto. Nos convertimos en amos de la seca Libia por la última voluntad del rey Apion. Cirene y las otras ciudades de Libia, Pentápolis, se lo debemos a la liberalidad de Ptolomeo. Después de esta larga digresión, ahora volveré a mi tema original.